Глава 4

Впрочем, полет оказался недолгим. Вскоре мы приземлились на мягкую груду сухой опавшей листвы. Я осмотрелась: место, в которое мы попали, было похоже на полуразрушенный коридор. В пролом в стене вольно дул зимний ветер, и я увидела заросли колючего кустарника, которые разрослись по стене.

– Где это мы? – спросила я. – В ловушке?

– Нет. Это лабиринт, который ведет к самым важным экспонатам, – ответил принц. Он поднялся, протянул мне руку, помогая встать. – Воришкам дается шанс удрать вон в ту дыру. А те, кому в самом деле нужно дойти до конца… ну, они просто идут.

– Как тут все интересно…

Мы пошли по коридору: миновали тяжелую металлическую дверь, которую, кажется, не открывали тысячу лет, спустились по лесенке и поднялись снова, свернули направо, а потом налево. Сверху доносилась музыка: королева пила и веселилась, встречая новый год.

– Вашей мачехе, наверно, уже доложили о проникновении в хранилище, – заметила я.

Вистан пожал плечами.

– Будем надеяться, что нет.

– А если мы доберемся до вашего нетающего снега, а там нас ждет отряд с ружьями?

Принц улыбнулся. Я невольно представила, какие планы он строил, когда в его жизни все еще было спокойно и предсказуемо. Учиться, жениться на принцессе, однажды стать королем… И вот все закончилось, и он оказался в моем мире фарфоровой фигуркой.

А потом я смогла его освободить, когда пробормотала ту фразу на латыни. Кто бы мог подумать…

– Конечно! – весело ответил Вистан. – Сокровищница охраняется.

– И что мы тогда будем делать? – испугалась я. – Я не подписывалась на то, что в меня будут стрелять!

– Я смогу вас защитить, – заверил Вистан. – Вот так!

Послышался тонкий свист, и он выбросил в сторону руку, закрывая меня, и я увидела мелькнувшую перепонку драконьего крыла. Охнув, я увидела, что крыло усеяно иглами, представила, как они вошли бы в мое тело, и меня невольно начало тошнить.

– Что это? – растерянно пробормотала я.

– Первая ловушка, – непринужденно ответил принц. Иглы посыпались на пол, и крыло растворилось в воздухе. – Барнданский яд, парализует и усыпляет. Потом за дело берутся пауки.

О Господи. Только этого не хватает для полного счастья.

– А они уже здесь? – спросила я, чувствуя, как ноги становятся ватными.

Вистан улыбнулся.

– Да. Но они нас не тронут.

– Хочется надеяться…

Увидев, что я едва стою, принц предложил мне руку; я взяла его под локоть, и дальше мы пошли, словно на прогулке.

– Долго нам еще идти? – спросила я.

– Здесь время растягивается, как захочет. Наверху пройдет минута, а для нас, может быть, целый час. Но не волнуйтесь, вы вернетесь в свой мир до рассвета.

Он так в этом уверен? Мне бы капельку его спокойной убежденности!

– Что вы будете делать после того, как вернете корону? – спросила я.

Вистан улыбнулся. Я думала, что это будет торжествующая улыбка победителя, но она оказалась грустной.

– Сделаю все, чтобы стать хорошим королем. Исправлю то, что здесь натворила моя мачеха. Вы видели те бесплодные земли с балкона? Когда-то здесь были дивные сады.

Он сделал паузу и добавил:

– Мне придется потрудиться, чтобы все вернуть. А труда я не боюсь.

– Умеете работать? – поинтересовалась я. – Мне всегда казалось, что принцы бездельничают.

– Есть и такие, – согласился Вистан. – Но отец всегда говорил, что я должен уметь делать все, чтобы понимать жизнь своих подданных. Я работал на кухне, в конюшне, меня отправляли и в кузницы, и в шахты.

– Тогда, думаю, вы справитесь, – ответила я, и коридор неожиданно вывел нас в маленький круглый зал.

Это место было похоже на лабораторию безумного зельевара. На столе стоял большой котел, рядом с ним красовалась полка, на которой прыгали и приплясывали пузырьки с зельями. Стоило нам шагнуть вперед, как под котлом вспыхнуло пламя, и я услышала бульканье воды.

– И что нам надо делать? – спросила я и не поняла, почему говорю шепотом.

– Сварить зелье истинного спасения, – ответил Вистан, сбросил пальто прямо на пол и направился к котлу, заворачивая рукава белой рубашки.

– А зачем оно? – спросила я. – А вы умеете варить зелья?

– Умею, конечно, но мне понадобится помощница. Видите вон те корешки? Берите нож, доску и нарезайте их, как морковку.

Я послушно взяла корешок из круглой глиняной чашки. Он и правда был похож на морковку ярко-зеленого цвета с золотистыми искорками. Едва только я взялась за нож, как корешок закрутился у меня в руке, пытаясь сбежать обратно в чашку.

– Я не могу, – со вздохом призналась я. – Он, кажется, живой.

Вистан одарил меня очень выразительным взглядом.

– Сможете отсыпать зелья в кипяток? Вон той мерной ложкой из тех банок, по порядку?

– Это я смогу, – ответила я.

Ну вот что делать, такая у меня натура, я даже свежую рыбу чистить не могла.

Мы с принцем поменялись местами, и он принялся нарезать корешки быстрыми движениями профессионального повара. Я аккуратно зачерпывала порошки мерной ложечкой и высыпала их в бурлящий кипяток. Он окрашивался то в синий, то в зеленый, и над водой плыла целая вереница запахов: клубничный, малиновый, свежескошенной травы.

– Ну как? – спросила я. Вистан пересыпал корешки в варево и ответил:

– Почти готово.

– Так что оно нам даст, это зелье?

– Спасение, конечно! – с улыбкой ответил принц. – Возможно, от смертельной раны. Или от казни, или от болезни. Посмотрим!

Огонь под котлом угас, и Вистан вынул из коробки пригоршню пузырьков с деревянными пробками. Мы аккуратно наполнили их зельями, принц убрал пузырьки в карманы и сказал:

– Ну вот, теперь можно двигаться дальше.

Когда лаборатория алхимика осталась позади, я спросила:

– А что будет, если я не вернусь домой до рассвета?

– Тогда проход между мирами закроется, и вы останетесь здесь на целый год, – ответил Вистан. – Но не волнуйтесь! Мы обязательно успеем.

Загрузка...