По пути через мост я заметила бабулю Пратт, притаившуюся у своего надгробия. Я еще не сняла с них запрет на молчание. Знала, что, когда я это сделаю, возникнут вопросы, и я не была готова на них отвечать. С другой стороны, я застелила свою постель. Возможно, пришло время лечь в нее.
Я сошла с крыльца и направилась на кладбище.
— Я приказываю тебе говорить, — сказала я.
Бабуля Пратт сердито посмотрела на меня, продолжая хранить молчание.
— Теперь ты можешь говорить.
Она скрестила руки на груди.
— Я это понимаю. Вероятно, просто не хочу.
— Мне жаль, что я заставила тебя замолчать. У меня был плохой день. Мне не следовало срываться на вас.
— Как тебе удалось так управлять нам? Я не знал, что это входит в способность общения с призраками.
— Потому что не входит. Это способность Лорелеи.
— Ну, не используй ее против меня больше. Мне это не понравилось.
— Не могу обещать, что никогда больше этого не сделаю, но пойду на это только в случае крайней необходимости, а не потому, что сварливая.
Она задумалась.
— Тебе следует найти Рэя. Чуть раньше он слонялся по тыквенной грядке и выглядел печальнее, чем те маргаритки, которые ты оставила на моей могиле.
Я взглянула на увядшие цветы.
— Они мало простояли, да?
— Как я и говорила, в следующий раз выбери гладиолусы.
Я оставила бабулю Пратт на кладбище и отправилась на поиски Рэя. Застала его с пугалом, он пытался поправить начинку Бадди. Типичный Рэй, всегда старается быть полезным.
— Я приказываю тебе говорить.
Рэй бросил на меня взгляд и продолжил свою работу.
— Прости, Рэй. Мне не следовало использовать свою силу вот так.
— Нет, не следовало. Это было нарушением моей личной неприкосновенности. Мы уважаем границы, которые ты установила для нашего дома… в большинстве случаев. У нас, может, и нет собственного дома, но мы ожидаем такого же уважения в ответ.
— Как я уже сказала бабуле Пратт, этого больше не повторится без крайней необходимости. Я не стану делать этого из-за мелочей.
Рэй похлопал пугало по рубашке и повернулся ко мне лицом.
— Я собираюсь поставить Бадди перед кладбищем. Птицы начинают слетаться ко рву, и я сомневаюсь, что ты хочешь, чтобы он стал местным водопоем.
— Это все, что ты можешь сказать об инциденте?
Он вздохнул.
— Я не знаю, кто ты и на что способна, но знаю одно — ты хороший человек, Лорелея. Тебе нечего стыдиться и нет причин прятаться. Посмотри на своего друга Салливана. Он гордится тем, что он принц ада. Не притворяется кем-то другим.
— Я не притворяюсь.
Рэй многозначительно на меня посмотрел.
— Но ты прячешься. Не нужно быть гением, чтобы это заметить.
— Мой дедушка посвятил свою жизнь моей защите. Я не собираюсь сейчас все испортить.
— Защите тебя от чего? Если ты такая могущественная, какой кажешься, не уверен, от чего или от кого тебе нужна защита.
— Я не могу говорить об этом.
— Не можешь или не станешь?
— Прости, Рэй. Я сказала все, что хотела. — я повернулась к дому и столкнулась прямо с бабулей Пратт.
— Лорелея, там милый молодой человек. — ее голос прозвучал на удивление запыхавшимся для человека без функционирующих легких.
У меня по коже побежали мурашки, когда милый молодой человек активировал защиту.
— Ты его не узнала?
— Нет.
Я обогнула дом и увидела офицера Лео, который перегнулся через перила моста, чтобы полюбоваться рвом. Он был без формы, в черных спортивных штанах и футболке с изображением Собора Парижской Богоматери. На лбу у него выступили капельки пота.
— Офицер Лео, вот это сюрприз.
Он мне улыбнулся.
— Прости. Знаю, что должен был сначала позвонить, но я не собирался здесь останавливаться. Вышел на пробежку, а затем увидел это место, развернулся и побежал промо к воротам.
— Похоже, его мучает жажда, — прошептала бабуля Пратт, забыв, что он ее не слышит. — Предложи ему попить.
— Не хочешь стакан воды? — спросила я.
Он вытер пот со лица краем футболкой.
— Если не возражаешь, я бы не отказался.
— Можно нам присоединиться к вам? — спросила бабуля Пратт. В ее вопросе было столько надежды, что я не смогла ей отказать.
Он последовал за мной в дом вместе с двумя призраками.
— Святой гуакамоле, это место восхитительно. — офицер Лео напоминал ребенка в кондитерской, когда он бродил из комнаты в комнату с глазами, похожими на огромные леденцы на палочке. — Ты похожа на ведьму, живущую в одиночестве, вдали от цивилизации.
Я рассвирепела.
— Я совсем не похожа на ведьму.
Лео криво усмехнулся.
— Не фанатка, да?
На мгновение я забыла, что он человек. Потом мне пришло в голову, что он имел в виду ведьм из диснеевских фильмов и сказок.
Я быстро исправилась.
— На этом носу нет бородавок.
Его внимание привлекли перила.
— Эта лестница потрясающая. — он провел рукой по деревянной поверхности.
— Ты разбираешься в исторических зданиях?
— Не особо, но это не значит, что я не могу восхищаться хорошо проделанной работой.
— Разве это не милый молодой человек? — спросила бабуля Пратт с удовлетворенным вздохом.
— Да. А еще тупой как пень, — вставил Рэй.
— Что заставляет тебя так думать? — спросила бабуля Пратт. — Он офицер полиции. Значит, не может быть настолько глуп.
Рэй фыркнул.
— Без комментариев.
Офицер Лео исследовал каждую комнату на первом этаже, словно это было место преступления. Скорее всего, не хотел упускать возможность обнаружить потайную комнату или тайный ход.
— Если тебе нужна помощь в ремонте, — начал он, — только скажи, я буду здесь в комбинезоне. Почту за честь.
— Ценю такое отношение. Большинство людей думают, что я сумасшедшая, раз вкладываюсь в эту денежную яму.
— Игнорируй их. Это неограненный бриллиант, и, держу пари, с каждым днем он сияет все ярче.
— Мы больше занимаемся обработкой углерода под давлением, — сказал Рэй.
Я посмотрела на призрака.
— Медленный и уравновешенный выигрывает гонку, — ответила я.
Мы вошли на кухню, и я налила ему стакан воды. Лео осушил его одним большим глотком.
— Бармен, повтори. Я шучу. Я сам это сделаю. — она наполнил стакан водой из-под крана. — Могу я посмотреть второй этаж? Обещаю, не буду смотреть ни на что, чего ты не хочешь, чтобы я видел.
— Дай ему посмотреть, иначе он решит, что ты прячешь что-то незаконное, — добавил Рэй.
Просьба показалась мне достаточно безобидной, а я хотела сохранить хорошие отношения с местной полицией.
— Конечно, — сказала я.
Он оставил стакан на стойке, и мы поднялись наверх. Офицер Лео исследовал второй этаж тем же путем, что первый. Он окинул взглядом стены. Осмотрел деревянную отделку. Наклонился, чтобы потрогать инкрустацию на деревянном полу. Он, несомненно, был очарован Замком. Должна признать, было забавно увидеть свой дом его глазами.
— Никаких скрытых дверей. — в его голосе прозвучало легкое разочарование, когда мы вернулись на кухню.
— Если я когда-нибудь ее найду, то в первую очередь расскажу тебе.
— Сегодня ночью это место точно мне приснится.
Его замечание побудило меня задать следующий вопрос.
— В последнее время ты не замечал ничего странного в своих снах?
Он сделал большой глоток оставшейся воды, прежде чем ответить.
— Мои сны всегда странные. Иногда я рассказываю их своим родителям, чтобы рассмешить.
— Он все еще переписывается со своей матерью? — перебила бабуля Пратт. — Какой заботливый.
Я решила покопаться еще немного.
— Что снилось прошлой ночью? Поделишься чем-то забавным? — мне было любопытно, не было ли у него в последнее время таких же проблем со сном, как у многих других.
Лео потер заднюю часть шеи.
— Не знаю, должен ли тебе говорить. Мы недавно познакомились.
Значит, ему все же что-то приснилось.
— Я не стану использовать это против тебя. Обещаю.
— Ты не посчитаешь меня чудаком?
— Мы все в какой-то мере чудаки.
— И то верно. — он снова наполнил свой стакан. — Я сражался с гигантским муравьедом. Он пытался задушить меня своим странным языком, но я его отогнал.
— Гигантский муравьед. Это что-то новенькое. О каких размерах идет речь?
— Размером со слона.
— Как тебе удалось его прогнать?
— Я придумал базуку и выстрелил из нее.
Мой рот открылся.
— Ты вызвал ее посередине сна?
— Ага. — он гордо ухмыльнулся. — Вот почему сны так прекрасны. Ты можешь воплотить в жизнь, что захочешь. Однажды у меня был секс втроем с самыми сексуальными близняшками. — он резко замолчал. — Нет. Подожди. Это произошло на самом деле. Просто я был очень пьян. — он съежился. — Неуместно. Забудь, что я только что сказал.
Я рассмеялась.
— Я рада, что ты выжил в схватке с гигантским муравьедом.
— Мне повезло, что выжил в тройничке. У них обеих оказались ревнивые натуры.
Бабуля Пратт выглядела потрясенной.
— А на свете еще остались милые молодые люди?
— Однако сон был очень реалистичным, — продолжил он. — Должно быть я метался в кровати, потому что проснулся с красным пятном на щеке. — Лео постучал по нужному месту. — Думаю, теперь уже все прошло.
— Я ничего не вижу.
— Я подумал, не замазать ли это гримом. Не хотел, чтобы шеф Гарсия увидела это и подумала, что я ввязался в драку в баре.
— Такое тебе свойственно?
Он скривился.
— Я тоже попадал в передряги, но только тогда, когда это было оправдано. Я не настолько накачан тестостероном, чтобы не принимать правильных решений.
— Только если тебя не соблазняет пара прелестниц, — проворчала бабуля Пратт.
— Спасибо за экскурсию, Лорелея. Это было самое яркое событие недели.
— Рада это слышать.
Он поставил пустой стакан в раковину, и мы вместе вышли на улицу. С утра температура немного поднялась. Я заметила, что Рэю удалось переместить Бадди в переднюю часть кладбища. Офицер Лео тоже это заметил.
— Посторонний! — он промчался по лужайке и повалил фигуру на землю. Лео удалось выбить половину соломы из ткани, прежде чем он понял, что это был не человек. Это все из-за того, что он был настолько накачан тестостероном, что не мог принимать правильные решения.
— Это пугало, — закричала я.
Он вскочил на ноги и попытался поставить пугало вертикально.
— Прости. Я не заметил его раньше. Думал, у тебя нарушитель границы. — каждый раз, когда он отпускал пугало, оно падало, и ему приходилось его ловить. Все это было настолько комично, что я не могла заставить себя вмешаться.
— Лорелея, это жестокое и необычное наказание даже для тебя, — сказал Рэй.
— Я не хочу унижать его помощью, — прошептала я.
— Ладно, я это сделаю. — Рэй пролетел через лужайку к испытывающему затруднения полицейскому и толкнул пугало, чтобы оно не упало. На этот раз офицер Лео смог удержать его на месте. Он потряс кулаком в воздухе и повернулся ко мне, ожидая подтверждения.
— Отличная работа, — позвала я.
Он церемонно поклонился, прежде чем продолжить свой путь по мосту. После инцидента с пугалом я боялась, что он может свалиться в воду, поэтому наблюдала, пока Лео благополучно не прошел через ворота.
— Думаешь, он вернется? — задумчиво спросила бабуля Пратт.
— Понятия не имею.
Бабуля Пратт вгляделась в горизонт.
— Думаю, шеф Гарсия проявила благоразумие, наняв такого человека, как он. Офицер Линдли была далеко не так любезна.
Рэй фыркнул.
— Думаю, вы дамы, слишком большое значение придаете любезностям.
Бабуля Пратт ахнула.
— Прикуси язык, Рэй Бауэр. Этому нельзя придать слишком больше значение.
Он хмыкнул.
— Совсем не обнадеживает.
— Ты должна пойти с ним на свидание, Лорелея, — сказала бабуля Пратт. — Он сильный молодой человек с блестящим будущем. У вас могли бы получиться замечательные дети.
— Не думаю, что мы подходим друг другу, — сказала я. — Он милый, но не в моем вкусе.
— Почему бы тебе не встречаться с ним какое-то время, просто чтобы не убедиться? — настаивала бабуля Пратт.
Я посмотрела на нее.
— Убедиться, какой он в обнаженном виде?
Она отшатнулась.
— Это неприлично.
— О, брось. Ты думаешь, если я начну с ним встречаться, у тебя появится шанс увидеть его без рубашки?
Рэй рассмеялся.
— Она тебя раскусила, Ингрид.
— Он ненамного старше моего внука, — возразила бабуля Пратт.
— Постарайся вспомнить об этом в следующий раз, когда начнешь пускать на него слюни, — сказал Рэй.
Она фыркнула и исчезла.
— Думаю, ты на правильном пути, Лорелея. Лео хороший парень, но он не для тебя. Такой, как ты, нужен парень с сильным характером, а не милый.
Я открыла входную дверь, чтобы вернуться в дом.
— Такой, как я, нужно побыть в одиночестве.
— Ты продолжаешь так говорить, но люди продолжают появляться в твоем доме, как потерявшиеся щенки, которые нашли дорогу домой. — он пожал плечами. — Мне неприятно тебя расстраивать, но общий знаменатель — не дом. Это ты.
Я сердито посмотрела на него, когда вошла в дом и закрыла за собой дверь. В моем кармане завибрировал телефон, и я вытащила его. Ган.
— Я планировала сообщить тебе новости, когда поем. — мой живот заурчал, как по команде.
— Я звоню не из-за этого, — выпалил он. — Из-за Кэмрин. Она не просыпается.
Мои пальцы крепче сжали телефон.
— Она без сознания?
— Она дышит, и сердцебиение ровное, но я не могу ее разбудить, что бы ни делал.
— Принимала ли она какие-нибудь таблетки или микстуры, которые помогали ей заснуть? — как только эти слова слетели с моих губ, я уже знала, каким будет ответ. Кэмрин Сейбл относилась к своему телу как к храму, за одним исключением — она глотала конфетки так, словно они поддерживали ее жизнь.
— Конечно, нет. Думаю, это сонная болезнь распространилась и на нее.
С моей стороны было недальновидно не учесть, что уровень угрозы может возрасти.
— Какой у нее адрес?
— Ты не знаешь?
— А почему я должна знать? Я там не была.
— Это странно. Ей действительно следовало бы уже пригласить тебя в гости.
— Я не была и у тебя дома.
— В следующий раз, когда буду принимать гостей, считай, что ты приглашена. Ее адрес — дом 32 на Олкотт стрит.
— Я сейчас буду.
Я выбрала мотоцикл для этой конкретной поездки. Олкотт стрит была всего в пяти минутах езды, и я почувствовала необходимость поторопиться.
Дом Кэмрин оказался элегантным зданием в стиле модерн с окнами от пола до потолка, выходящими на пустое поле. Ее ближайшие соседи жили на расстоянии футбольного поля. Интересно, знали ли они, что она работала наемным убийцей. Если только сами не состояли в Гильдии наемных убийц, в чем я сомневалась. Члены клуба, казалось, умело скрывали от людей в городе свое занятие. Я была далеко не единственным сверхъестественным существом в Фэрхейвене, у которого имелись секреты.
Ган открыл дверь, когда я подошла. Кончики его волос торчали дыбом, как будто он в отчаянии дергал себя за них.
Я остановилась на коврике у двери.
— Нужно ли меня очистить, прежде чем я зайду внутрь?
— Она в отключке. Не думаю, что заметит.
— Не хочу, чтобы она взбесилась, если проснется и увидит меня в своем доме без шаманского лечения.
Он запрокинул голову и вздохнул.
— Просто входи, Лорелея. очевидно, дело не терпит отлагательств.
Я вытерла ноги о коврик и вошла внутрь. Все было белым. Пол. Стены. Статуи. Я почти ожидала увидеть картины в рамках, озаглавленные «Великая метель» и «Полярная сова».
— Все кажется таким стерильным, — добавила я. Затем сняла обувь и оставила ее у двери, чтобы не оставлять следов грязи на безукоризненно белом кафеле.
— Ей нравится определенная эстетика. — Гюнтер провел меня по коридору к хозяйской спальне. — Она там.
Тема зимней страны чудес продолжилась и в спальне Кэмрин. Ее простыни и стены были белыми, а сама Кэм лежала в белой шелковой пижаме. Ее голубые волосы теперь стали золотисто-светлыми и рассыпались по подушке, словно солнце, освещающее заснеженный горизонт.
— Когда она успела поменять цвет?
— Вчера. На днях Вон упомянул, что предпочитает ее натуральные волосы. — Ган закатил глаза. — Не нужно ничего говорить. Я с тобой согласен.
Я рассматривала ее волосы.
— Красивый оттенок.
— Я попытаться разбудить ее с помощью карт таро, но магия не помогла.
Я не была уверен, чего от меня ожидал Ган. Он не знал моего секрета.
— Чем я могу помочь? — вот. Приятный и открытый конец.
— Не знаю. У тебя есть таланты в духовной сфере. Я подумал, что ты сможешь связаться с ней на астральном плане или что-то в этом роде.
Мне не следовало удивляться, что убийца оказался проницательным. От этого зависели его средства к существованию и его жизнь.
— Посмотрим, что я могу сделать.
— Мне остаться здесь, на случай если понадоблюсь? — спросил Ган.
— Закрой дверь и подожди меня в другой комнате, если не возражаешь.
— Все что угодно. Я просто хочу, чтобы моя кузина была снова в строю. Кэм без сознания слишком тихая.
— Я бы больше беспокоилась, если бы она шумела.
Как только Ган закрыл дверь, я принялась за работу. Легла рядом с ней на кровать и положила руку на голову. Ее температура казалась нормальной, не слишком высокой и не слишком низкой. Я закрыла глаза и погрузилась внутрь. Я не встретила сопротивления, что было обычным делом, когда субъект уже спал или лежал без сознания.
Я потрогала и поковыряла его. Там ничего не было. Ни мыслей. Ни снов. Ни кошмаров. В данный момент ее разум был погружен в черную пустоту.
Нет необходимости задерживаться здесь, я увидела достаточно. Я отключилась от нее и открыла глаза. Казалось, все было в порядке — спальня выглядела такой же безупречной, как и весь остальной дом. Напротив меня стоял совершенно белый комод. Мягкое зимне-белое одеяло, похожее на облако, было накинуто в изножье кровати.
Я спустила ноги с кровати и прошлась по комнате, чтобы поближе изучить окно. Оно было закрыто на ключ. Я не увидела ни малейших улик, указывающих на незваного гостя.
Я вышла из спальни и присоединилась к Гюнтеру на кухне. Сверкающие белые шкафы дополняли столешницы из каррарского мрамора. Кэм, вероятно, не нуждалась в деньгах. Казалось, она могла позволить себе любые расходы, с которыми сталкивалась. Я завидовала ее финансовой свободе. И все же, если бы у меня был выбор между всеми деньгами мира и личной свободой, я бы выбрала личную свободу.
Ган протянул мне чашку ромашкового чая, от которого я вежливо отказалась в пользу банана.
— Это может быть актом мести со стороны семьи одной из бывших жертв, — сказал Ган. — Это сложно, но возможно.
— Не думаю, что это имеет какое-то отношение к гильдии убийц.
Он резко повернулся в мою сторону.
— У тебя есть теория?
— Нет, но у меня есть кусочки головоломки.
Он указал на стул напротив себя.
— Объясни.
Я присоединилась к нему за продолговатым столом.
— Всю неделю люди сталкивались с проблемами сна. Автомобильные аварии. Оборотни, пропускающие полнолуние, чтобы поспать. Семейные ссоры, в которых участвуют капризные, уставшие пары. Чем бы это ни было, Кэм не единственная жертва. Она просто жертва, которая так и не проснулась.
Ган судорожно вздохнул.
— Так что нам делать?
— Выяснить причину. Нет никаких признаков взлома, что говорит о том, что никто не вламывается в дома ночью и насильно не пичкает их зельями.
— Если бы это было так, то жертвы запомнили бы эту часть.
— Ее разум пуст. Сомневаюсь, что-то она вспомнит что-то полезное, когда очнется.
— Я рад, что ты сказала «когда», а не «если».
— Ничего не обещаю, — предупредила я. — Просто обращаюсь к своему внутреннему офицеру Лео.
Ган нахмурился.
— К кому?
— Новый полицейский. Это значит, быть веселым и оптимистичным.
— А. Понял. Я еще с ним не встречался.
— Тебе стоит. Он милый.
Ган оживился.
— Милый, как маленький кролик, или такой милый, что мы захотим спариваться, как кролики?
— Он выглядит натуралом, и больше похож на лабрадора, чем на кролика. У него много энергии и энтузиазма.
Ган застонал.
— Боги, звучит так привлекательно. Уверена, что он натурал?
— Не зарекусь.
В его глазах промелькнуло веселье.
— Он заигрывал с тобой?
— У меня такое чувство, что он ни с кем не заигрывает. Просто излучает столько привлекательности, что может заполучить любого, кого захочет. — я встретила его пытливый взгляд. — И, прежде чем ты спросишь, нет. Я не думаю, что он хочет меня. Его больше интересовал мой дом.
— В твоем доме действительно есть определенный шарм, как и в мужчинах.
Я побарабанила пальцами по столу.
— Отсутствие снов важно. Я просто не знаю, как это интерпретировать.
Ган потер лоб.
— Время выбрано неподходящее. Не хочу, чтобы Кэм была в отчаянном положении. У меня достаточно беспокойств с моей сестрой.
— И об этом…
Он кивнул.
— Да, Расскажи мне все.
— Я прошла следующую фазу.
Он подал руку, чтобы дать мне «пять».
— Это здорово. — когда я легко хлопнула его по ладоши, он добавил. — Нет?
Я рассказала ему о божественных боях.
— Ох. Звучит ужасно. Тебе же не обязательно сражаться голой в желе, правда?
— Непохоже на это.
— Благодари богов за маленькие милости. Можем ли мы с Дасти быть рядом и поддержать тебя?
— У меня такое чувство, что ее присутствие потребуется на тот случай, если я не выполню условия контракта.
— Это имеет смысл. — Гад поджал губы. — Прости, что втянул тебя в это, Лорелея. Мне следовало смириться и пойти к Кейну.
— Это всего лишь один бой. Я разделаюсь со своим божественным противником и продолжу свой веселый путь. — я отодвинула стул и встала.
— Ты уходишь? — Ган выглядел подавленным этой перспективой.
— Мне нужно провести кое-какое исследование для Кэм. Можешь остаться с ней?
— Не на весь день. Мне нужно работать.
— Ты сможешь найти себе замену, когда будешь уходить? Не думаю, что ее следует оставлять одну.
— Я не могу попросить Дасти. В облике лебедя она бесполезна. Не могу попросить и Вона. Кэмрин убила бы меня, если бы проснулась без макияжа и увидела, что рядом сидит ее возлюбленный.
— В твоем распоряжении целая гильдия. Не могут же они все работать.
Он вытащил свой телефон.
— Я позабочусь об этом.
— Я позвоню, когда что-то выясню.
К тому времени, как я вышла из дома, у меня уже голова шла кругом. Заглянуть в сознание Кэм было полезно, потому что это дало мне представление о том, что пережили другие жертвы. Неудивительно, что они были измотаны, несмотря на долгую ночь, проведенную в постели. У них не было фазы быстрого сна.
Это должно стать ключом к определению основной причины. Если бы только доктор Эдмондс не предложил свои навыки тому, кто больше заплатит, он был бы идеальным человеком для обмена идеями. Как обычно, мне придется разбираться с этим самой, и, честно говоря, мне это нравилось.