Глава 23


На нашей стороне была внезапность. Работорговцы не были готовы к столь неожиданному восстанию. Поэтому мы получили преимущество… часть из них просто сгорела в палатках, которые освобождённые рабы закидали огненными шарами. Но, к сожалению, в пламени погибли только слабые противники. Работорговцы более-менее высоких ступеней уцелели, и в лагере закипело множество схваток.

На моих глазах несколько рабов буквально на части разделали воздушными серпами одного из работорговцев. Второй успел увернуться, но лишился ног, отрезанных чуть выше бедра. В ответ один из рабов был затянут в зыбучие пески. Но его товарищи превратили в горящий факел работорговца, убившего их товарища… Полыхали палатки, оглушительно гремели огненные шары и шипели молнии.

Ярость освобождённых рабов просто била через край, «заливая» весь лагерь… К такой ожесточённой схватке, расслабившиеся и изрядно растерявшиеся работорговцы были совершенно не готовы.

В моих руках появилась секира. Благо Мустафа не стал забирать моё пространственное кольцо с библиотекой научных книг с Земли, где хранилось оружие, так как решил, что это обычное кольцо. У Алии, к сожалению, оружия не было, её меч ещё надо было найти. Мы с Алией надеялись, что Мустафа не успеет продать её меч… Но даже если он это сделает, я найду его. Так, по крайней мере, я пообещал расстроенной девушке.

А пока мы сражались, Алия прикрывала меня огненными щитами, а я полностью пустил свою энергию на атакующие заклинания. Таким образом мы составили неплохой тандем. За время боя моя секира превратила в кровавые ошмётки уже пять работорговцев, которые теперь старались не появляться на моём пути, и мне приходилось их искать. От огненных заклинаний и пожаров в лагере стало светло, словно днём. И насколько я понимал, бывшие рабы явно выигрывали эту партию. Пусть наши противники пришли в себя и даже сумели создать какое-то подобие организованного сопротивления, но слишком велика была ярость недавних пленников. Весь сумасшедший бой проходил среди этого огненного безумия.

Вновь появились противники. Я зарубил выскочившего на меня с мечом из-за палатки работорговца. Безумец даже не поставил щит, а его слабенькую атаку, которая последовала одновременно с ударом мечом, я легко отразил. Алия превратила в огненный факел ещё одного… Второй взорвался от огненного разрыва от моей секиры.

В Алию врезался воздушный кулак, отшвырнув её метра на три на песок, несмотря на огненный щит, который забрал основную ударную силу заклинания. Но работорговец, совершивший это, находящийся на ступени Мастера слишком был погружён в охватившую его бьющую через край злобу, застилавшую глаза и не позволившую ему увидеть меня. Он бросился к медленно поднимавшейся девушке, от удара явно потерявшей ориентацию в пространстве, но я не дал ему завершить его чёрное дело. Моя секира просто разрезала его на две части — даже не пришлось пользоваться разрывом.

Дальше у нас таких проблем не возникало. Мы отправили к Мелеку ещё четверых противников, на этот раз двоих из них добили огненные лепестки моей девушки. И соперники вдруг как-то сразу закончились… По крайней мере, в пределах нашей видимости их не наблюдалось. А схватка-то сама по себе была ещё в самом разгаре. И тут я увидел вспышки заклинаний в северной части лагеря. И судя по их интенсивности, Карневайн схлестнулся с главарём работорговцев. Дуэль Повелителей. Именно в ней решалась судьба нашего маленького бунта.

Так что мы побежали на звуки битвы. Когда мы добрались до цели, то схватка была в самом разгаре.

Два Повелителя стояли в метрах двадцати друг от друга. Да…на это стоило посмотреть. Я сразу понял, что мне ещё далеко до подобной мощи. Главарь разбойников, судя по всему, использовал песчаную Магию. Редкое искусство, но я читал о нём. И, похоже, противник Карневайна владел этим искусством на высоком уровне.

Сейчас перед ним стеной из песка стоял песчаный щит. С обеих сторон крутилось аж четыре песчаных вихря, с шумом набирая силу и разрастаясь. Его противник не остался в стороне и перед ним стеной пламени ревел огненный щит.

Первым атаковал разбойник. Песчаные смерчи с огромной скоростью врезались в огненный щит его противника и песок, оплавившейся стекловидной массой стёк вниз. Однако почти сразу на Карневайна обрушилась мощная стена песка, практически похоронив под ним мага. Но щит выдержал и вскоре моим глазам предстал невредимый Карневайн, очень нехорошо ухмыляющийся. А следом ревущий поток пламени высотой метров десять обрушился на работорговца. Того сразу окутала песчаная броня и сделала это весьма вовремя, так как щит не устоял перед огненной атакой. И тогда на Карневайна обрушился настоящий песчаный ад. Казалось, тот оказался в центре яростно ревущей песчаной бури. К тому же насколько я понял, одновременно с этой убийственной атакой глава работорговцев использовал ещё и зыбучие пески…

Но я увидел, что Карневайн поднялся в воздух. Невысоко, но достаточно для того, чтобы избежать зыбучих песков.

В свою очередь он вновь атаковал огненным плетением. Но только теперь это была огненная буря — ещё одно высокоуровневое заклинание… Его действие было похоже на огненный вал, но тут ещё добавлялся ветер… Создатель этого заклинания умудрился вставить в плетение несколько узоров из воздушной магии. Отсюда и название Огненная буря. Пламя, которое постоянно раздувается внутренним ветром. Погасить его очень сложно. Именно такой вот поток пламени обрушился на главаря разбойников.

Теперь противник Карневайна оказался погребён под ревущей лавиной огня. Но когда вновь потушивший пламя песок упал на землю, я увидел главу работорговцев. Выглядел тот усталым, но никаких видимых повреждений на нём не было заметно.

— Это всё, что ты можешь, раб? — прокатился по пустыне его громовой голос, и в следующее мгновение вокруг висевшего в воздухе Карневайна взметнулись вверх тучи песка, снова закручивающиеся в торнадо. Мне показалось, что по лицу знакомого Алии пробежала тень сомнения. Но, может, только показалось, ибо в следующий миг на созданный им огненный покров обрушился песок, вновь скрыв его от наших глаз…. И я почувствовал, как погребённый под массой бушующего песка маг, активировал хорошо знакомую мне метку. Её пульсацию я чувствовал всем телом… знак Мельтаса.

А затем песок просто растаял в ослепительной огненной вспышке. Вновь появившийся нашим глазам Карневайн буквально пульсировал окутавшим его жидким огнём. В его руках появился огненный меч, и он устремился к своему сопернику, который смотрел на него с какой-то явной растерянностью. Но он не был бы Повелителем, если бы не взял себя в руки. Его окутала уже виденная мной песчаная броня, и он тоже полетел навстречу своему врагу.

Тем временем шла ожесточённая фехтовальная дуэль. Сразу было понятно, что сражаются два мастера меча. Я не особо разбираюсь в битвах на мечах, но сумел оценить ловкость бесчисленных выпадов, которые обрушивали друг на друга оба мага. И было заметно, что силы у противников практически равные. Даже, по-моему, Карневайн начинал теснить главаря работорговцев. По крайней мере, создавалось впечатление, что тот стал выдыхаться, но, как оказалось, это было не так. Неожиданно движения главаря ускорились в несколько раз. Карневайн с трудом отражал молниеносные атаки вдруг воспрявшего духом противника.

Я с ужасом понял, что долго парень не продержится и уже решил помочь, но вдруг татуировки на шее Карневайна засветились золотым светом. Парень открыл рот, из которого тут же выдохнул струю золотого огня. Эта огненная атака не казалась слишком опасной, однако когда она достигла главаря работорговцев, случилось неожиданное: струя золотого огня в один момент уничтожила песчаную броню Повелителя. И в следующую секунду главаря разорвало на куски, которые, мгновенно обуглившись во вспыхнувшем на миг ярком пламени, упали на песок. Я понял, что только что увидел применение родовой татуировки рода Карневайн. Я знал, что она называется дыхание дракона и что применение этой татуировки способно пробить практически любую защиту. Что же. Это было впечатляюще.

Спустя час мы сидели в палатке главаря, которая, надо сказать, убранством не отличалось от какого-нибудь богатого дома…. Нас подлечил лекарь из рабов, так что мы быстро восстановили силы. Сейчас, пока остальные грабили лагерь и добивали уцелевших и раненых работорговцев, мы собрались втроём, чтобы решить, что делать дальше.

— Рагнар. Благодарю, что спас нас. Теперь я у тебя в долгу, — склонил голову Карневайн.

— Я и себя спасал. Так что не за что.

— Если бы не ты, нас бы всех продали оккультистам. Так что все обязаны тебе. Правда, непонятно как ты избавился из оков…

— Пожалуй, этот вопрос я хочу оставить без ответа, — хмыкнул я.

— Ну как знаешь, — кивнул Карневайн, — я тебя понимаю.

— Что ты будешь делать дальше? — поинтересовался я после небольшой паузы.

— У меня есть ещё некоторые дела на Зиалисе, но потом я вернусь в империю Кельтон.

— Ты не мог бы нам подсобить ещё раз перед тем, как мы расстанемся?

— И чего же ты хочешь? — нахмурился Карневайн.

— Мы путешествовали с караваном. Купец продал нас в рабство, и у него осталось наши пространственные кольца, а также он пленил нашу спутницу. В охране один Магистр и несколько десятков Мастеров и Экспертов. Ты мог бы помочь нам отомстить купцу, а также вернуть то, что наше по праву.

— Что же, думаю, это будет не слишком накладно. Я помогу вам. Таким образом отплачу свой долг перед тобой.

— Тогда нужно скорее отправляться. Пока они не ушли слишком далеко.

Все деньги, найденные в лагере работорговцев, бывшие рабы разделили между собой. Мне как главному спасителю досталось больше всех. Даже Карневайн взял меньше. И я скажу, сумма тут была немаленькая. Всё-таки торговля рабами — выгодный, хоть и мерзкий бизнес. Однако перед уходом я всё же решил дождаться, когда вернётся тот самый работорговец, что привёз нас сюда. Это ничтожество посмело унизить мою женщину. Так что он сильно пожалеет, что родился на свет. Ждать пришлось до утра. На этот раз он появился вместе с пленной девушкой, переброшенной через верблюда. Закрыв лицо платком, я выехал к нему навстречу. Нужно было перехватить его прежде, чем он поймёт, что лагерь захвачен бывшими рабами.

Когда я на верблюде приблизился к работорговцу, тот спешился и направился в мою сторону. Я сделал то же самое.

— В чём дело? Босс просил тебя что-то мне передать?

Однако я не стал отвечать, чтобы не выдать бритоголовому себя по голосу. Когда между нами оставалось совсем небольшое расстояние, резко достал секиру из пространственного кольца и сделал молниеносный рывок в сторону работорговца. Один мощный удар секирой и тот валяется на песке с отрубленными ногами. Ещё два удара и отродье лишается двух рук.

— Что ты творишь! Как же больно! — кричал ублюдок, пока из обрубков его конечностей хлестала кровь.

Тогда я начал прижигать его раны лучом света, чтобы он не истёк кровью раньше времени. Работорговец продолжал выть как дикий зверь, пока я всё это делал. Затем я снял платок с лица и злорадно улыбнулся. Издав ещё один животный крик, бритоголовый с изумлением прохрипел:

— Ты?! Как это возможно? Как ты освободился?!

— Не только я. Все пленённые вами маги теперь свободны. Каждый из твоих друзей-ублюдков мёртв. Но тебе не повезёт так, как им. Твоя смерть будет намного болезненней.

Сказав это, я освободил испуганную девушку, которую бритоголовый вёз на верблюде. И вместе мы вернулись в лагерь. Когда я бросил покалеченного работорговца на песок, к нам подошла Алия. Её лицо излучало презрение, когда она смотрела на это отродье.

— Ты вроде хотел поиграться с моей девушкой. Запал ещё не пропал? — я злорадно улыбнулся.

От страха и боли работорговец не мог произнести и слова, постоянно то открывая, то закрывая рот.

— И что мы будем с ним делать? — обратился я к девушке.

— Закопай этот кусок мяса в песок так, чтобы на поверхности осталась только голова, — презрительно заявила Алия.

— Я смотрю, Сарендары умеют мстить своим врагам, — хмыкнул Карневайн, наблюдая за происходящим.

Я же с помощью магии создал в песках яму и, закрепив обрубленное тело работорговца, засыпал её песком так, чтобы виднелась только голова.

— Не оставляйте меня так! Пожалуйста! — молил ублюдок.

— А когда тебя также молили твои жертвы, ты был милосерден? — презрительно спросила Алия. — Ты будешь медленно и мучительно умирать от жажды без возможности пошевелиться. Данная смерть как раз подходит для такого отродья, как ты.

Первая месть была совершена, но это было только начало. Теперь пришло время Мустафе ответить за содеянное. Пока караван не успел уйти от нас слишком далеко, нужно было отправляться в путь. Так что, оседлав верблюдов, я, Алия и Карневайн отправились в погоню. Я помнил, в каком направлении нас вёз работорговец, и также помнил, в какую сторону направлялся караван. В итоге понадобилось полтора дня усиленной скачки, прежде чем впереди замаячила колонна повозок. По мере того как мы приближались, в стороне каравана была заметна суета. Охранники плотным строем окружили купца, показывая всем своим видом, что он и его имущество под надёжной защитой.

Моё лицо было закрыто платком, а на Алии был хиджаб. Так что нас сразу не признали. Когда мы подъехали вплотную, я увидел Мустафу, стоящего за охранниками. Купец уважительно поклонился, обращаясь к нам своим бархатным голосом.

— Здравствуйте, уважаемые путники. Моё имя Мустафа. Вам что-то от нас нужно? Может быть, вода или провизия? У нас с вами не было конфликтов. Так что, надеюсь, мы разойдёмся с миром.

Было видно, что наличие в нашей группе Повелителя сильно нервировало Мустафу. По-видимому, он надеялся не вступать в схватку. Что же, пришло время разбить его надежды.

— Не было конфликтов, говоришь? Сильно в этом сомневаюсь, — хмыкнул я, срывая платок с лица.

— Ты?! Как ты смог выбраться из лап работорговцев? — изумился Мустафа.

Судя по всему, он скорее поверил бы в то, что перед ним призрак, чем в то, что кто-то смог избавиться от кандалов, блокирующих магию. Охранники во главе с Эд Дином тоже, по-видимому, были в шоке.

— Хоть вы и не стали нам помогать, когда купец решил продать нас в рабство, я всё равно проявлю милосердие и не стану вас убивать, но лишь в том случае, если вы не будете защищать эту шавку Мустафу, иначе наш друг Повелитель убьёт и вас.

— Уважаемый, — дрожащим голосом Мустафа обратился к Корневайну, — я не знаю, сколько они вам заплатили, но я заплачу в два… Нет, даже в три раза больше!

— Я здесь, чтобы отдать долг. Деньги меня в данной ситуации не интересуют, — равнодушно хмыкнул Карневайн.

Сказав это, золотоволосый маг медленно двинулся в сторону Мустафы. Увидев это, купец затрясся от страха и крикнул.

— Чего стоите. Остановите его!

— Но это же Повелитель! — испуганно заметил один из охранников.

— Я вам за что деньги плачу? Остановите его, даже если придётся отдать свою жизнь! Иначе вы все пожалеете! Очень сильно пожалеете!

После этого панического крика купца в Карневайна полетело множество плетений. Однако в тот же момент тело золотоволосого мага окуталось огнём. Я понял, что это покров огня. Высокоуровневое защитное плетение, доступное со ступени Повелителя. Так что все атаки охранников не смогли нанести никакого урона Карневайну. И тогда с его рук сорвалось множество золотых огненных лепестков. Это плетение было похоже на то, что использовали мы с Алией. Однако форма у лепестков была другая. Так что всё-таки эти два плетения отличались друг от друга. Огненные лепестки летели на огромной скорости, всё время меняя траектории, из-за чего охранники не имели возможности защититься. Вскоре охранники превратились в толпу визжащих от боли горящих фигур, которым было уже не до защиты своего нанимателя. Стоит сказать, что мощное плетение поразило только тех, кто атаковал Повелителя. Не все решились на это, и те, кто просто стоял, наблюдая за атакой, не пострадали.

Увидев, что его подчинённые погибают один за другим, глава охраны Эд Дин, сам находящийся на ступени Магистра, взревел и бросился в атаку. Однако Карневайн тоже не стоял на месте. Наследник древнего рода сделал рывок к противнику, мгновенно оказавшись перед ним, и когда он положил ладонь на грудь не ожидавшего подобного эд Дина, глава охранников неожиданно взорвался огнём изнутри. Его тело было разорвано огненным разрывом, похожим на тот, что использовали мы вместе с Алией с помощью наших артефактов. Вот так целый Магистр был уничтожен в один момент.

Увидев эту устрашающую картину, остальные охранники уже и не думали сопротивляться, а просто расступились в стороны.

— Нет! Что вы делаете?! Защищайте меня! — кричал купец.

Но, по-видимому, охранники решили, что свои жизни им дороже, чем жизнь нанимателя. И вот наступил мой час. Пришло время мести. Мустафа пытался убежать, но я вовремя зацепил его ногу лазером. Хотя куда он может убежать, если вокруг лишь пустыня. Купец прерывисто дышал, пытаясь отползти от меня подальше, а я навис над ним, как неизбежная кара за содеянное.

— Карневайн. Ты можешь, пожалуйста, медленно поджарить его тело до хрустящей корочки. Но не переборщи, я хочу, чтобы он вдоволь настрадался за содеянное, а не умер сразу же.

Хмыкнув, наш спутник подошёл к плачущему Мустафе и создал огненный поток, направив его на купца. Огонь медленно сжигал кожу и мышцы Мустафы. Купец издавал дикие животные крики, однако мы с Алией молча смотрели на эту пытку. Так прошло двадцать минут, после чего Мустафа перестал подавать признаки жизни. Его тело почернело от сажи и, вообще, было уже сложно признать в этом воняющем куске мяса некогда здорового и жизнерадостного купца. Кто-то скажет, что я слишком жесток. Может быть, так и есть. Но моё кредо по жизни заключается в том, что я возвращаю добро и зло по отношению к себе и своим близким в десятикратном размере. Мустафа знал, что делал. Он продал нас с Алией как какую-то вещь. Он понимал, что в итоге нас, скорее всего, принесут в жертву на кровавом ритуале. Так что его кончина заслужена, и я не испытываю мук совести за способ убийства Мустафы и работорговца. Они знали, на что шли. И Алия, стоя рядом со мной и плотно сжав губы, тоже не отводила взгляд, и я знал, что она поддерживает меня.

— Я выполнил вашу просьбу и отдал свой долг, — обратился ко мне Карневайн.

— Да. Спасибо тебе большое, — кивнул я.

— Но прежде, чем я уйду, хотел бы сказать, — Карневайн перевёл взгляд на мою девушку. — Алия, нам незачем относится другу к другу плохо только из-за того, что наши рода враждовали. Я уверен, ты сможешь исполнить свой долг, и жду возвращения твоего рода в империю Кельтон.

— Спасибо. Я рада, что дедушка был неправ. Нельзя судить о человеке только по тому, к какому роду он принадлежит, — кивнула девушка улыбнувшись.

После этого мы попрощались и тот, взобравшись на верблюда, покинул нас. Но прежде чем скрыться из нашего вида, Повелитель обернулся к нам и крикнул:

— Моё имя Морис Карневайн! Надеюсь, мы ещё увидимся.

Когда Мустафа был убит, а Морис отправился в путь, мы с Алией начали проверять повозки, в которых могла оказаться Лания. Наши пространственные кольца мы сразу нашли в повозке Мустафы и, слава Первобытным, оттуда ничего не пропало. Пока мы искали Ланию, охранники, лишившись своего хозяина, занимались мародёрством бывшего каравана, невзирая на то, что когда-то охраняли эти самые фургоны.

От нас охранники шарахались как от чумы. Видимо, боялись, что я передумаю их отпускать. Хоть мы с Алией были и в меньшинстве, но охранники отлично помнили, на что мы способны в бою. Так что их опасения были не беспочвенны.

И вот наконец осмотрев очередную повозку, мы нашли нашу ненаглядную девочку. У Лании были связаны ноги и руки, и даже в рот этот изверг засунул ей кляп. Когда я освободил девчушку, та с визгом повисла на моей шее.

— Наставник, вы пришли меня спасти! Я знала это! Я верила! Я так сильно люблю наставника! Даже больше чем сестрёнка Алия.

— Тут ещё можно поспорить, — улыбнулась красноволосая красавица.

Лания ещё несколько минут не отлипала от меня. Так что мне пришлось дождаться, когда она успокоится. Затем мы отловили пару охранников и, выяснили, в каком направлении находится Айбантар, узнав, что до него осталось совсем немного. Вечером мы уже могли добраться до него. Поэтому, взяв с собой еды и воды, отправились втроём в дорогу, оставив караван своей судьбе, которая, судя по всему, была крайне незавидной.


Загрузка...