Глава 6

Амелию била крупная дрожь, а глаза были размером с две большие серебряные монеты. Она со страхом смотрела в темноту, туда, где недавно скрылся монстр.

— Что… что это было? — с трудом прошептала она.

— Похоже, дальний родственник того деда, что пытался утащить тебя на дно, — я постарался говорить как можно спокойнее, хотя у самого сердце ушло в пятки. — Только этот, похоже, скрестился с раком. Хрень какая-то, раки ведь по земле не ходят…

Амелия содрогнулась.

Я взял ее под руку. Ладонь девушки была ледяной. Мокрая одежда, холодный воздух пещеры, пережитый шок. И только сейчас сам заметил, что мне тоже чертовски холодно, я ведь тоже до сих пор в мокром. Все это могло запросто свалить нас с ног.

У нас были уровни закалки тела, то есть тело уже по идее не должно было бояться таких простых вещей. Но видимо с этим холодом в пещере было не все так просто. Нужно было срочно что-то делать, пока мы окончательно не растеряли остатки сил.

А кроме того, оставаться здесь и ждать, пока этот гибрид рака и призрачного старикашки вернётся, было верхом идиотизма.

— Пойдем, — я мягко потянул ее на себя. — Нам нужно уходить отсюда.

Она послушно поднялась, но ноги ее практически не держали. И куда только делась та бойкая аристократка, что хотела любой ценой спасти мне жизнь.

— Куда?

— Обратно. К нашему плоту. Заберем рыбу и найдем место поукромнее. Этот… ракообразный ушел отсюда в другую сторону, так что мы пока в безопасности.

Амелия молча кивнула. Она наконец-то пришла в себя и крепко сжала побелевшими пальцами рукоять своего клинка. Я же нагнулся и подобрал с пола пару увесистых камней. Не бог весть какое оружие, но лучше, чем с пустыми руками.

У меня еще была острога. Но это на крайний случай, так как светить чудом системной материализации я был не намерен.

Мы двинулись обратно по туннелю, крадучись, как два каких-то вора. Каждый шорох, каждый упавший с потолка камушек заставлял нас замирать. Я шёл впереди, внимательно вглядываясь в темноту и стараясь запомнить дорогу.

Лабиринт коридоров казался бесконечным, хотя шли мы всего минут двадцать. Каждый поворот и тень могли скрывать опасность для нас.

Наконец мы добрались до пещеры с магическим барьером в потолке. Но картина, которая нас встретила, была не из приятных.

Плот был сдвинут к стене, бревна раскиданы. Рыба валялась по всему полу, а в том месте, где мы изначально очухались, земля была изрыта. Сразу стало понятно, что в эту пещеру заходили гости. А судя по следам, этот кто-то обладал лапами, или клешнями… Черт.

— Кто-то здесь был, — пробормотала Амелия, озираясь по сторонам.

— Угу, уже заметил, госпожа очевидность, — кивнул ей, осматривая учинённый погром. — Хорошо хоть он не дождался нашего возвращения.

Подошел к обломкам плота, высматривая корзину с вещами. Помимо прикормки в ней хранился мой нож и ещё несколько полезных вещей: огниво, моток ивового каната, соль и кое-какие травы. Эти вещи нам бы здесь очень пригодились.

Порывшись в груде щепок и досок, я всё же нашел её обломки. Когда мы уходили из пещеры, её здесь не было, значит она свалилась вниз, когда мы с Амелией блуждали по туннелям. Я тщательно обыскал всё, что от неё осталось, но вещей так и не нашел. Зато подобрал длинный обломок весла. Палка она и в Африке палка, пригодится. Затем собрал уцелевшие обрывки ивового каната, не пропадать же добру.

— Ив, — Амелия стояла у входа в боковой туннель, сжимая рукоять клинка. — А если тот монстр вернется?

— Он обязательно сюда вернётся, — я поднял одну из рыбин, перекидывая её через плечо. — Поэтому здесь мы торчать не будем. Хватай вторую, пойдем. Я по пути видел несколько перспективных ответвлений. Думаю, сможем в одном из них найти что-нибудь подходящее для отдыха.

Амелия молча взяла второго гигантского сазана. Рыбина была тяжёлой, она едва её тащила, но не жаловалась. Практик закалки как никак.

Мы углубились в боковой проход, что вел в сторону, противоположную от той, где скрылся наш внезапный «сосед». Идти пришлось осторожно.

Туннель петлял, то поднимаясь, то опускаясь. Воздух здесь был суше, а странные кристаллы на потолке были хоть и тусклыми, но давали достаточно света, чтобы не убиться на местных колдобинах.

Но минут через тридцать наши мучения наконец закончились. Туннель расширился и вывел в довольно просторную пещеру. Она уходила вглубь скалы на добрых семь метров, а потолок терялся где-то в тёмной вышине.

На первый взгляд она выглядела холодной и пустой, но когда я присмотрелся, то удивлённо замер.

Из земли здесь прорастали сухие кустарники с корявыми ветвями. Сверху, то тут, то там свисали толстые корни, похожие на виноградные лозы. А по стенам вился какой-то мох, от которого исходило слабое, но ощутимое тепло.

— Ух ты, — пробормотал, оглядываясь по сторонам. — А я думал, что это место совсем безжизненное.

Амелия, которая до этого молча плелась за мной, вдруг встрепенулась.

— Я читала про такие места, — сказала она, разглядывая свисающие корни. — Должно быть, где-то рядом более высокая концентрация духовной энергии. Из-за неё здесь и появились все эти растения.

Я кивнул, разглядывая это чудо природы, или магии, хрен разберёшь.

Главное сокровище этого места это обилие сухого топлива. Хрустящие под ногами ветки и высушенные корешки, свисающие со стен, словно сами просились в костер. Настоящая удача для замерзших путников. Да и по веткам было видно, что тут давно никто не ходил.

— Амелия, собирай все, что горит, — сказал ей, складывая рыбу в укромном уголке. — Ветки, сухие листья, корни. Нам нужен костер, иначе к утру превратимся в ледышки.

Она молча принялась за работу. Её руки мелко дрожали, но она закусив губу упорно собирала хворост.

Я тоже начал собирать сухие ветки, отламывая их от кустарников. Они были лёгкие, но довольно прочные и гореть должны просто отлично. Заодно набрал каких-то сморщенных грибов, что росли у основания стены, и несколько сухих кореньев.

Минут через десять у нас была приличная куча веток и листьев. Теперь нужно было найти подходящее место для очага.

В глубине пещеры я обнаружил небольшую нишу, защищённую от сквозняков и случайного взгляда со стороны входа. Уложил тут собранный хворост, сложив из сухих веток что-то похожее на колодец.

Амелия устроилась напротив и обхватила колени руками. Её всё ещё била крупная дрожь, а губы посинели от холода.

И тут я вспомнил, что моё огниво осталось на острове.

Твою ж поварёшку и ерша за пазуху…

Ну ничего, уже не впервой. Подобрал два подходящих камня. Первый чуть поплотнее, а второй с острыми краями. Амелия наблюдала за мной с любопытством, забыв на время о холоде и страхах.

— Что ты делаешь?

— Добываю огонь, как завещали предки, — я ударил камнем о камень. Полетели искры, но слабые, еле заметные.

— Ты уверен, что твоим предки, тебе завещали именно это? — На лице Амелии появилось недоуменное выражение.

— Более чем, — я продолжил раз за разом стучать одним камень о другой, направляя искры в кучку сухого мха, что собрал специально для растопки.

Первые десять ударов ничего. Камни просто стукались друг о друга.

Ещё десять с аналогичным результатом.

— Слушай, может, у тебя всё же найдется, что-то чем можно разжечь огонь? — спросил у Амелии. — Зажигательный амулет? Магическая техника?

— Моя стихия лёд. Замораживать я могу, а вот поджечь, ни как не получится.

Ясно, она дрожащий от холода морозильник, и ни единой спички.

Я продолжил стучать. Пот стал заливать глаза, мышцы рук ныли, но сдаваться я не собирался. Мы нуждались в тепле.

Наконец, после добрых десяти минут упорной долбёжки, крошечная искорка зацепилась за сухой мох.

Осторожно подул на неё, подкладывая самые тонкие веточки. Искра разгорелась. Потом появилось крохотное пламя. Ещё несколько веточек, и вот уже весёлый огонёк облизывает сухие ветви.

— Есть! — я выдохнул с облегчением, всё же правы были предки.

Когда огонь, как следует разгорелся, окружив нас мягким, тёплым светом, я поднял глаза на Амелию.

— Теперь нужно высушить одежду, — сказал ей, поднимаясь. — Иначе заболеем и загнёмся здесь не от монстров, а от банальной простуды.

Она кивнула.

Но потом её глаза как расширились, когда поняла, что я ей предлагаю.

— Что? Нет! Так нельзя! Это… это неприлично!

Я вздохнул, опять начался этот аристократический бред.

— Амелия, — я посмотрел на неё серьёзно. — Ты видишь тут кого-нибудь ещё, кроме нас двоих?

— Но… — она замолчала, явно борясь сама с собой.

Не дожидаясь её ответа, я снял мокрую рубаху и повесил её на ветки, что торчали недалеко от костра. Следом за рубахой на куст полетели штаны.

Амелия смотрела на меня во все глаза. За эти недели культивации моё тело заметно окрепло, мышцы стали более выраженными, плечи шире. Подозреваю, что девчонка явно не ожидала увидеть такой рельеф под простой крестьянской одеждой.

— Ты что-то хотела сказать? — спросил у неё, поворачиваясь к ней спиной и занимаясь развешиванием одежды.

Позади раздалось раздражённое шипение, похожее на звук разъярённой кошки, а сразу за ним последовал едва слышный шелест ткани. Амелия, немного поколебавшись, всё же последовала моему примеру, явно с трудом подавив свою гордость. В пещере воцарилось напряжённое молчание.

Я продолжал возиться со своими вещами, не оборачиваясь на спутницу. Когда наконец всё аккуратно развесил, то протянул руку назад.

— Дай мне свой клинок.

— Зачем? — в её голосе слышалось недоумение.

— Надо.

Несколько секунд ее замешательства, а затем рядом со мной на камень лёг в ножнах её короткий меч. Я взял его, вытащил и повертел в руке. Клинок оказался лёгким и острым, проверил пальцем заточку и улыбнулся, в самый раз.

Отошёл в сторону, достал первую рыбину и принялся за работу. Чешуя полетела во все стороны, я быстро потрошил рыбу.

— Ты что творишь! — раздался за спиной возмущённый голос Амелии. — Это благородное оружие, а не кухонный нож!

— Есть хочешь? — не оборачиваясь, спросил у неё, не отвлекаясь от разделки.

Желудок Амелии ответил за неё громким урчанием, которое эхом разнеслось по пещере.

Я прыснул. Вот и весь аристократизм.

За моей спиной Амелия громко фыркала, как возмущённый ёж, но вмешиваться не решилась. А я тем временем довел дело до конца. Нож скользил по рыбьему боку, отделяя нежное филе от хребта. Мясо сазана переливалось в свете костра, источая тот самый речной аромат с легкой сладостью, который всегда обещал отличный ужин.

Когда последний кусочек был готов к жарке, я откашлялся.

— Мне нужно повернуться, чтобы готовить.

Амелия сначала замялась, а потом решившись, положила мне руку на плечо и стала разворачиваться вместе со мной, оставаясь за моей спиной. Наверное, со стороны это выглядело комично, двое полуголых подростков, с окровавленным клинком и кусками рыбы, танцующих у костра какой-то медленный танец.

Я нанизал куски сазана на тонкие ветки и устроил их над огнём. Мясо начало шкворчать, наполняя пещеру аппетитным ароматом. Можно было бы дождаться, пока прогорят угли, но местный хворост не дал бы достаточно жара, а есть хотелось неимоверно.

— Пахнет… пахнет невероятно, — тихо проговорила Амелия, а я почувствовал, как она подсела ближе ко мне.

Аромат жареной рыбы заполнил пещеру, работая лучше любого заклинания. Он наконец сломал смущение аристократки и вернул её в реальность. Живот у неё урчал всё громче, требуя своей доли.

Я аккуратно переворачивал куски на веточках, наблюдая, как мясо покрывается золотистой корочкой. Жир капал в огонь, вызывая весёлые вспышки пламени. Когда рыба приготовилась, мы уселись у костра, соблюдая друг от друга приличную дистанцию. Я по-прежнему демонстративно не смотрел в сторону Амелии, а она кутался в свою просохшую накидку.

Тёплый свет костра мягко освещал наше импровизированное убежище. Потрескивание дров, уютное тепло на лице, вкус свежеприготовленной рыбы. Всё это медленно растопляло неловкость между нами. В такие моменты не важно, кто ты и откуда. Важно только то, что ты жив, сыт и в безопасности.

— Этот монстр, — наконец заговорила Амелия, откусывая кусок рыбы. — Что это вообще было?

Я пожевал, обдумывая ответ.

— Понятия не имею, но судя по тому, как он болтал сам с собой, адекватным его назвать язык не поворачивается.

— Я читала в семейных книгах легенды, — медленно проговорила она. — О практиках, которые искажали свои тела запретными техниками. В погоне за силой они превращались в чудовищ, теряя разум.

— Думаешь, он один из таких?

Амелия кивнула.

— Или осколок души, что пытается восстановиться и обрести тело… — она передёрнула плечами.

Молчание повисло между нами, пока мы обдумывали сложившуюся ситуацию. Оставаться на месте было опасно, но и блуждать по пещерам в надежде найти выход, рискуя столкнуться с этим безумцем, тоже казалось плохой идеей.

— Нам нужно восстановить силы, — в итоге сказал я. — Отдохнём, а потом продолжим поиски. Возможно, нам удастся найти скрытый проход или другой выход.

Амелия молча кивнула, соглашаясь с моим предложением.

Мы спокойно доели рыбу. Одежда к этому времени успела подсохнуть, и мы, не сговариваясь, оделись. Стало намного теплее и уютнее.

Я подкинул в костёр несколько веток. Пламя вспыхнуло ярче, весело потрескивая и отбрасывая на стены пещеры причудливые тени.

— Ложись спать, — сказал я. — Я пока посижу, покараулю.

— А ты?

— Потом. Кто-то должен следить за огнём.

Амелия бросила на меня долгий задумчивый взгляд, а затем кивнула. Она устроилась рядом, свернувшись калачиком, и закрыла глаза.

Огонь потрескивал, отгоняя от нас тьму и холод. Где-то в глубине туннелей что-то капало. Но сейчас, в нашем маленьком убежище, было на удивление уютно и безопасно.

Через несколько минут её дыхание выровнялось и Амелия наконец уснула. Девчонка кажется впервые за этот долгий день выглядела умиротворенно.

Я сидел у угасающего костра, прислушиваясь к каждому звуку в темноте туннелей. В какой-то момент Амелия, не просыпаясь, придвинулась ближе и положила голову мне на колено, тихо пробормотав что-то невнятное.

Перевел взгляд на спящую Амелию. Она оказалась намного крепче, чем ожидал. Пусть сначала растерялась, но быстро пришла в себя и взяла себя в руки. И помогала, без бесконечных жалоб и ныть. Возможно, из неё всё-таки выйдет толк.

* * *

В поместье Людвига воздух был густым и тяжелым. Два десятка охотников, хмурых и злых, сбились в кучу вокруг большого дубового стола. Их лица, обычно грубые и обветренные, сейчас выражали откровенное уныние.

— Двадцать кусков мяса, — истерично взвизгнул Грегора Тушина дрожа от страха и возмущения. — За всю неделю я продал меньше двадцати кусков! А сегодня… сегодня вообще ни одного! Все покупают эту проклятую рыбу! И я ничего не могу сделать, это все чертовы люди Флоренс!

— Караван скоро прибудет, — вставил один из охотников, коренастый мужик с седой бородой. — Может, им удастся продать.

Тушин надрывно заверещал.

— Что⁈ Что им продать? Мясо, которое уже потеряло половину своей духовной энергии? Или консервы, за которые караванщики заплатят сущие медяки? Мы в убытке, Людвиг! В полном убытке! У нас полный склад мяса, в котором с каждым днём всё меньше энергии.

Все взгляды устремились на главу охотников. Людвиг сидел во главе стола, молча разглядывая содержимое своей кружки. Желваки на его лице ходили ходуном.

— Мои дети не смогли оплатить занятия у мастера По, — подал голос другой охотник. — А ведь это их золотое время для закалки!

Комнату наполнил возмущенный гул. Люди вскакивали с мест, размахивали руками, выкрикивали проклятия в адрес Ива.

Людвиг, до этого сидевший неподвижно, медленно поднял голову. Его лицо было багровым, а глаза метали молнии.

— Заткнулись все!

Его рык прокатился по залу, заставив охотников вздрогнуть и отшатнуться. Он одним движением перевернул тяжелый дубовый стол. Посуда с грохотом разлетелась по полу.

— Жалкие скулящие псы! — он проревел, обводя своих людей горящим взглядом. — Вы забыли, кто здесь хозяин?

Охотники попятились, вжимая головы в плечи.

— Семидневное соглашение этого выродка с девчонкой Флоренс сегодня истекло, — проговорил он. — У него больше нет защиты.

Он обвел взглядом своих людей. Всё это время он вынашивал план, и теперь пришло время его исполнения.

— Мы отправимся на его остров и покалечим этого мальчишку так, что он до конца своих дней будет ползать на брюхе. А весь его товар… весь его товар мы заберем себе и продадим каравану. Никто. Слышите? Никто не смеет безнаказанно переходить мне дорогу.

Последние слова он произнес с такой ненавистью, что по спинам охотников пробежал холодок. Но уже в следующую секунду комнату взорвал одобрительный рев. Люди вскакивали, хватали со стен топоры, луки, копья. В их глазах вместо уныния зажегся огонь предвкушения легкой наживы и жестокой мести.

Под покровом ночи от берега отчалили четыре лодки. Два десятка факелов бросали на темную воду дрожащие отсветы. Охотники гребли быстро и слаженно, их лица были суровы и сосредоточены. Они плыли вершить свое правосудие.

Людвиг стоял на носу первой лодки, вглядываясь в темноту. На берегу должен был быть неказистый плот мальчишки, но его нигде не было и это только усилило его раздражение.

Зато у самого берега, в свете факелов, блеснули поплавки. Десятки поплавков, обозначавших расставленные ловушки. Это подтверждало его догадки о масштабах вылова мальчишки и лишь сильнее распаляло жадность.

Лодки ткнулись в песчаный берег. Охотники бесшумно высадились на остров.

— Рассредоточиться, — тихо скомандовал Людвиг, оставаясь у кромки воды. — Найдите коптильни и склад. Коптильни сломать, склад вынести дочиста.

Охотники молча растворились в ночной темноте. Вскоре с середины острова донесся приглушенный крик Робина.

— Нашел! Здесь погреб!

На лице Людвига появилась хищная ухмылка. Он быстрым шагом направился на голос. Значит, там и хранится вся рыба. Судя по количеству ловушек и дневным продажам ублюдка, его склад должен был ломиться от товара. Тонна, а то и больше. Этого с лихвой хватит, чтобы покрыть все убытки перед людьми, да еще остаться в приличном плюсе.

— Начинайте выносить! — приказал он, подходя к замаскированному входу.

Однако через несколько секунд из погреба высунулась растерянная физиономия Робина.

— Людвиг… там… там пусто.

— Как пусто⁈

Людвиг оттолкнул его и сам заглянул внутрь.

Факел осветил подземелье. Просторное, добротно уложенное камнем дно, стены усилены плетёными щитами и обмазанные глиной, вот только оно был абсолютно пустым. Ни одной корзины, даже рыбьего хвоста здесь нет. Только голые полки и запах сырой земли.

Он не мог поверить своим глазам.

Как?

Куда все делось?

— Искать! — взревел Людвиг, вылетая из погреба. — У него должно быть много товара! Переверните здесь каждый камень!

Охотники бросились прочесывать остров с удвоенной силой. Через некоторое время они вернулись.

— Мы нашли странные ямы, по виду коптильни, — доложил один из них. — Мы их разломали, но там не было рыбы.

Другая группа привела с собой троих человек. В свете факелов Людвиг узнал столичных поваров дома Флоренс. Антуан и два его помощника стояли, окруженные охотниками, и держали в руках несколько корзин, наполненных свежей рыбой.

— Это все, что мы здесь нашли, — сказал старший группы. — Похоже, это только часть сегодняшнего улова. Они говорят, что Ив с молодой госпожой Флоренс уплыли на рыбалку и до сих пор не вернулись.

Людвиг злорадно усмехнулся.

— Пропал, значит? Ну и демоны с ним, надеюсь этот ублюдок отправился на корм своим рыбам.

Он кивнул на корзины.

— Это забираем.

— Вы не имеете права! — внезапно сказал Антуан. Его лицо было спокойным, но в голосе звучала железобетонная уверенность. — Эта рыба принадлежит учителю Иву. Согласно его соглашению с госпожой Амелией, завтра мы должны продолжить работу и продать весь товар. Если конечно вы не хотите конфликта с домом Флоренс, лучше оставьте все как есть.

— Что? Учителю Иву? — Людвиг расхохотался. — Мне плевать на договоренности какой-то девчонки с этим деревенским дураком.

Охотники уверенно направились к поварам, намереваясь забрать корзины. Антуан и его помощники лишь молча наблюдали. Против двадцати охотников трое поваров ничего не могли сделать.

Как только налётчик потянулся к корзине, с ветки ивы сорвалась чёрная тень. Раздалось яростное шипение, и кот с размаху вцепился когтями в его руку.

Крики боли смешались с хаотичным движением. Зверек, проворный и неуловимый, впивался когтями в очередную цель, а затем мгновенно перескакивал к следующей. Суматоха нарастала.

Людвиг наблюдал за происходящим с холодной отстраненностью. Выждав момент, когда кот во время очередного прыжка оказался в воздухе, он молниеносно схватил его за шкирку. Рид забился в его руках, извиваясь и издавая яростное шипение, но вырваться не мог.

— Отпустите его! — возмутился Антуан.

Людвиг задумчиво посмотрел на повара, потом на извивающегося кота. Он уже поднял руку, чтобы сломать зверю шею, как вдруг с берега раздался пронзительный крик.

— Факелы! К нам кто-то плывет!

Все обернулись. К острову стремительно приближалась большая, добротная лодка. Когда она причалила, на берег сошла Изольда Флоренс, а за ее спиной, положив руки на рукояти мечей, стояли шестеро высоких, молчаливых мужчин.

Людвиг знал, что личная охрана Изольды, все как на подбор практики седьмой ступени. И сейчас он в этом лишний раз убедился, когда почувствовал укол беспокойства.

— Людвиг, — заговорила Изольда таким холодным тоном, как речная вода в зимний день. — Добрый вечер. Не объяснишь, почему твои люди держат моих?

Людвиг выдавил из себя некое подобие улыбки.

— Госпожа Изольда, какое недоразумение. Мы просто… с ними беседовали.

Он махнул рукой, и охотники нехотя отпустили поваров.

Изольда проигнорировала его слова. Ее взгляд был прикован к главному повару.

— Что случилось с Амелией, Антуан? Твой Люк, так и не смог мне нормально ничего объяснить.

Антуан шагнул вперед.

— Она уплыла с Ивом на рыбалку и до сих пор не вернулась. А когда стемнело, сюда приплыли эти люди и на нас напали.

Он рассказал все, не упуская деталей: и про соглашение Амелии с Ивом, и про попытку охотников украсть рыбу.

Лицо Изольды оставалось бесстрастным, но вот глаза заволокло тьмой.

— Вернуть рыбу, — приказала она. — Если таково было соглашение моей племянницы, я не позволю посторонним вмешиваться в ее дела.

Людвиг оскалился, как дикий зверь, но спорить с Изольдой не посмел. Он бросил своим людям короткий приказ, и корзины вернули на место.

Следом мрачный взгляд Изольды упал на кота, все еще трепыхавшегося в руке Людвига.

— Это зверь мальчишки, — сказала она. — Отпусти его.

Людвиг на мгновение замер. Затем на его лице появилась кривая, злая усмешка.

— Да, пожалуйста.

Он разжал руку и одновременно с этим нанес короткий, хлёсткий и очень жесткий удар ногой. Рид с диким воплем отлетел в сторону, скрываясь в прибрежных кустах.

А Людвиг, не говоря больше ни слова, развернулся и зашагал к своим лодкам. Охотники поспешили следом за ним. В груди у него пылало унижение и злоба. Он снова проиграл этому проклятому мальчишке.

Уже отплывая от берега, он услышал холодный, властный голос Изольды, отдававший приказ своей охране.

— Найдите Амелию. Обыщите здесь каждый метр.

* * *

Я сидел у потрескивающего костра, слушая мерное дыхание Амелии. Осторожно, чтобы не разбудить, приподнял её голову со своей ноги и уложил поудобнее. Снял свою рубаху, уже почти просохшую, и накрыл. Пусть отдохнёт, после всего, что мы пережили, ей нужно восстановить силы.

А мне пора заняться насущной проблемой. Еда есть, тепло есть, а вот воды у нас нет. Та влага, что мы выжали из мокрой одежды, быстро закончится. А без воды долго не протянешь, особенно в такой сухой пещере.

Подбросил в костёр пару веток, чтобы огонь не погас, пока меня не будет. Призвал свою острогу из системного слота. Она легла в ладони, сделал несколько движений, рассекая воздух. Вот теперь совсем другое дело.

Замер, вслушиваясь в тишину. Где-то вдали слышался размеренный звук капель. Кап-кап-кап. Возможно, там есть небольшой источник.

Вот только звук доносился не из главного туннеля, а откуда-то сбоку. Я огляделся и заметил чуть в стороне от нашей стоянки, за свисающими корнями узкую щель в скале, которую при беглом осмотре принял за обычный рельеф. Но звук воды шёл именно оттуда.

Продираясь через эту расселину, едва шире моих плеч, я ощущал, как её стены царапают рёбра. Но звук капающей воды впереди заставлял упорно двигаться вглубь.

Постепенно капли сменились на отчётливое журчание. Походу там был целый ручей. Сердце забилось быстрее. Неужели мне повезло?

Вдруг проход расширился, и я смог выпрямиться. Сделал ещё несколько шагов, вышел на небольшую каменную площадку, и тогда…

Остолбенел, разинув рот.

Подо мной зияла пропасть таких размеров, что мозг отказывался их осознать. Это был целый подземный мир, простиравшийся в глубине земли на целые километры.

Далеко внизу, на дне гигантской пещеры, раскинулся сказочный лес. Огромные грибы светились мягким голубоватым светом, странные деревья с толстыми стволами тянулись вверх, а между ними порхали стаи каких-то светящихся бабочек. Они кружили в воздухе, словно живые фонарики, оставляя за собой мерцающие следы.

Я потёр глаза, думая, что это галлюцинация. Но нет, картина никуда не исчезла. Похлопал себя по щекам, но даже так, ничего не изменилось.

Поднял взгляд вверх и окончательно потерял дар речи.

Вместо потолка над этим подземным миром простирался огромный полупрозрачный купол, а за ним виднелась тёмная толща воды и в этой воде медленно дрейфовал гигантский тёмный силуэт. Он был таких гигантских размеров, что мой мозг отказывался его воспринимать.

Неужели это мой остров?

Я сел на камни, пытаясь осознать увиденное. Мой остров был крохотным клочком земли, а эта штука…

Я смотрел то вниз, на сказочный лес, то вверх, на исполинскую тень над своей головой. Масштабы никак не сходились. Если это действительно мой остров, то он должен был быть размером с небольшой город.

И тут у меня родилось абсолютно безумное объяснение. Такое дикое, что я даже произнес его в слух, но другого увы не находилось.

— Мы что, уменьшились и превратились в чёртовых лилипутов⁈

Загрузка...