Чтобы увидеть лицо жертвы, Скалли пришлось присесть на корточки. Превратившееся в одну сплошную ледышку тело выглядело довольно страшновато. Японец стоял на коленях, одна рука его была прижата к животу, другая — выставлена вперёд. Рот японца был открыт в беззвучном крике, а с нижней губы свисали сосульки.
«Абсолютно идентичный случай, — отметила Скалли. — Характерная „поза боксёра“, лёд на теле… Такого просто не может быть! Но это есть».
Наклонившись ближе, Скалли заметила, что на руке обледеневшего японца имеется глубокая рана — словно кто-то воткнул туда большую и тупую иглу. На этот раз рядом не было патологоанатома с электронным термометром, и Дэйна решила, что эту рану жертва получила ещё при жизни.
В ванную комнату вошёл Малдер.
— Я переговорил с коридорным, — небрежно сообщил он. — С тем, который доставил багаж в номер. Он показал, что мистера Йонечи сопровождал старик. Возраст — далеко за семьдесят. Сейчас коридорный работает с художником над словесным портретом.
Скалли выпрямилась.
— Наверно, у Джейсона Николса был сообщник? — предложила она.
— Похоже на то, — согласился Малдер, однако в его глазах плясали знакомые искорки, и Дэйне сразу стало ясно: её напарник готов придерживаться любой версии при условии, если она вступает в противоречие с рационалистическим мировоззрением.
Скалли решила охладить его пыл.
— Не просто «похоже», Малдер, — сказала она поучающим тоном, — а почти наверняка. Прикладная наука — это игра с высокими ставками. Николс убирает конкурентов, и весьма успешно.
— А если его подставили?
— Николс — биохимик и занимается криогеникой. Специалистов в этой области можно пересчитать по пальцам, и он прекрасно знает об этом.
— Николса мог подставить любой из тех, кто боролся за этот грант.
Убедившись, что словами Малдера не пронять, Скалли поменяла тактику, зайдя с другого конца.
— Ладно, — сказала она. — Сейчас я кое-что тебе покажу.
Дэйна раскрыла свой кейс и вытащила из него сложенную вчетверо диаграмму.
— Здесь диапазоны ядерно-магнитного резонанса. С их помощью мы пытаемся определить химический состав вещества, введённого патрульному полицейскому.
— У вас есть образцы?
— При осмотре тела мы обнаружили рану, нанесённую большим шприцем. Взяв скол, нам удалось выделить миллиграмм этого вещества. Точно такая же рана имеется и у мистера Йонечи. Думаю, результаты анализа совпадут.
— Что же это за вещество?
— В лаборатории только разводят руками. Но представляется очевидным, что именно оно стало причиной моментального замораживания пострадавших, а следовательно, имеет отношение к криогенике. Я возьму на себя смелость утверждать, что его синтезировал Джейсон Николс.
— Смертельный укол? — медленно, как бы пробуя словосочетание на язык, уточнил Малдер.
— Спроси об этом Николса, — посоветовала Скалли.
— Нет, — Малдер покачал головой. — Слишком рано. Но я знаю ещё одного человека, который сможет дать мне ответ…