Примечания

1

Лидун — месяц Начало Зимы (07.11–22.11);

2

Дзинчже — месяц Пробуждения Насекомых (05.03–21.03);

3

томарка — стрела с костяным тупым наконечником;

4

час Сы — час Змеи с 9 ч до 11 ч;

5

цзюнь-ши — инструктор, на обязанности которого лежало обучение армии;

6

ду-цзян — высший военный чин, соответствующий командующему округом или военному губернатору;

7

эрмэнь — ворота по центру северной стены, через которые можно попасть во внутренний двор дома;

8

час Шэнь — час Обезьяны с 15 ч до 17 ч;

9

ли — примерно 416 метров;

10

даоцзофан — дом с южной стороны, напротив главного дома;

11

Да-цзян — высшее военное звание, генерал;

12

это не династия Сун, а более ранняя, которую принято называть Лю Сун;

13

сян-го — чин, соответствующий премьер-министру;

14

чжэньшэнь — духовная сила;

15

шеньи — одежда, длинный халат с запахом;

16

час Чэнь — час Дракона с 7 ч до 9 ч.;

17

Дун Вэй и Си Вэй — Восточная Вэй и Западная Вэй;

18

чантин — павильон, расположенный в десяти ли от города, где обычно провожающие расставались с уезжающими и устраивали прощальные пиры;

19

гуйфэй — титул, Драгоценная Наложница;

20

Шуанзцян — месяц Выпадения Инея (23.10–07.11);

21

тайцзы — Наследный принц;

22

дзянши — китайский вампир, упырь;

23

пянь-цзян — помощник военачальника;

24

Нейшишен — департамент внутреннего управления Императорским двором;

25

Дасюэ — месяц Больших Снегов (07.12–21.12);

26

Дахань — месяц Большого Холода (20.01–04.02);

27

фаншу — ворожба, колдовство, магия;

28

бай-юнь — начальник уголовного приказа;

29

1 цзинь — 500гр (Пуговка весит примерно 7 кг);

30

одесную — по правую руку (десницу);

31

дамэнь — главные ворота в усадьбу;

32

ши-фу — учитель/наставник;

33

ю-цзи — апельсин.

Загрузка...