— Вот же ж ублюдки… — прошипел сквозь зубы Сяо Чу, выдёргивая стрелу из мертвеца. — Привязались, как… Тьфу!
Он с досады пнул покойника, с головы до ног закутанного в тёмное, и обернулся к Имэй.
— Может, зря мы решили сделать круг, а? Надо было прямой дорогой в Аньчэн идти. Какая разница?
— Теперь уже не знаю, — тяжко вздохнула та в ответ.
Пуговка, сидевшая в корзинке за спиной у стрелка, звучно втянула носом морозный воздух и тихонько взвизгнула, как щеночек. Если бы не она, эта крошечная малявка, ещё не известно, пережили бы они атаку.
Замысел был, конечно, преотличный, а на деле вышло всё паршиво. Неуёмный принц Сяо Ган все слал и слал им вдогонку поочерёдно то людей, то всякую нечисть, заставляя беглецов петлять по округе, как зайцы, уже третий день кряду.
В рощице неподалёку от Фулина их снова нагнали, точнее, ученики Школы Северного пути позволили себя обнаружить в подходящем месте, где Сяо Чу из засады расстрелял всех семерых преследователей. Теперь вот стрелы собирал обратно в колчан. Нечего добром раскидываться. Однако две сломались, оттого лучник был хмур и невесел.
— А смысл нам кружить, если все равно известно, куда мы путь держим?
— Тогда чего они упорно идут по нашим следам? — вопросом на вопрос ответила тоже раздражённая донельзя Имэй. — Ждали бы уж перед воротами Школы.
— Не шуми, ребёнка только пугаешь.
Вытащив девочку из корзинки, Сяо Чу взял её на руки и ласково коснулся губами лба, заодно проверяя, не приболела ли. В лесу хоть ветра нет, зато сыро и промозгло, оглянуться не успеешь, как до костей промёрзнешь. Впрочем, в иной обстановке они с Имэй гордились бы собой: сами усталые, грязные, продрогшие, но дитё у них сытое, сухое и даже чистенькое. Местами.
— Ты заметила, она их за час чует? Прямо как Бай Фэн.
— В смысле?
Побратим с подозрением покосился на неё единственным глазом.
— Ли Имэй, ты прикидываешься? Я ведь серьёзно с тобой разговариваю, а не шутки шучу!
Голос братца Чу аж осип от возмущения.
— Ты чего взвился-то? Что я такого сказала?
И тут стрелка прорвало:
— Ты же умная, как десять даосов, Ли Имэй. И куда твой ум девается, когда речь заходит о Бродяге? Ты ведь должна, нет, ты просто обязана знать всё про него. И что он может оборачиваться в животных, тоже. Что, в первый раз слышишь?
Хотелось, очень хотелось ответить братцу какой-нибудь колкостью, но он говорил чистую правду. Должна была бы знать, но не знает, не ведает.
— Он никогда мне не рассказывал о таком, — смущённо призналась девушка.
— Вот ведь! Что за люди?! — всплеснул одно рукой Сяо Чу. — Вы друг дружку стоите, честное слово. Значит, он тебе ни словечка про то, как в собачьей шкуре шпионил в Чанъане против Юйвэнь Тая, не сказал?
Имэй отрицательно тряхнула головой. От обиды у неё в глаза защипало.
— Погоди, а как он чуть твоего обидчика — генерала Хоу — не охолостил, тоже не знаешь? Серьёзно?! О! Кто ему донёс, что вэйец едва тебя не снасильничал, я без понятия, но Бродяга тут же отправился в Муян. Обернулся солдатом и проник в генеральские покои. И отбил мудаку вэйскому всё, что только можно, но когда взялся за нож — отчикать «колокольцы», тут Бай Фэнчику нашему помешали.
Помешать «нашему Бай Фэнчику» могла только целая армия, а лучше две армии.
— А ты откуда знаешь?
— На обратном пути встретил. Сам хотел к расправе присоединиться, но припоздал. А в Муян уже не пробиться было. Я думаю, Хоу Цзин проиграл тогда Мужуну, потому что командовал войском практически со смертного ложа. Бродяга ему знатно кой-чего оттоптал.
Стратегу Ли только и оставалось, что за голову схватиться. Причём в прямом смысле — ладонями чуть повыше ушей. Чтобы самая важная и полезная часть её тела не лопнула от излишка нахлынувших переживаний.
— Ты чего, сестрёнка? Бай Фэн и так тебя всю жизнь бережёт. Чтобы никакая скотина и пальцем не тронула — ни спьяну, ни с умыслом, ни от глупости. Иначе ты сломаешься окончательно. Так Мастер когда-то объяснил.
Помнить, что сделали с ней мародёры, Имэй никак не могла. Зелье забвения, которым напоил её братец Люй, вытерло память о том случае навсегда. Но умом-то она отлично понимала, как именно поступает часто-густо с маленькими девочками озверевшая от безнаказанности солдатня. Память не тревожила, а что до страхов, то все женщины от начала времён боятся чужих мужчин, их силы и похоти. Своих тоже боятся, но тут уж ничего не сделаешь. Скажем, Бай Фэна можно было не опасаться.
— Я представляю, как вэйца перекосило, когда Бродяга обернулся. Гы-гы-гы! Хотел бы я видеть его рожу, — широкая спина стрелка затряслась от сдавленного хохота. — Из собаки-то оно ещё забавнее вышло бы. Превращение, в смысле. Но, я вот что подумал: наша Пуговка тоже из таких. Она и нечисть чует издали, как брат Бай Фэн? А? Ей просто не дали до конца обернуться, потому и лапка собачья осталась.
Имэй хотела возразить, да так и застыла с полуоткрытым ртом.
— Сестричка, ты отомри, пожалуйста, а? — взмолился Сяо Чу, когда обернулся назад. — Или ты стратегию придумала?
— Я всё поняла, — выдохнула она.
Даже глаза закрывать не потребовалась, чтобы представить, как Бродяга скидывает личину и бросается на генерала Хоу, как лупит его всем, что под руку попадётся: свиток — так свитком, ножны — значит ими. В ярости Бай Фэн страшен и свиреп, куда там Лю Ханю, хоть он вдвое шире. Милосердный смертельный удар врагу ещё заслужить надо. Иначе же брат Фэн будет бить до тех пор, пока не сломает все кости, какие в человеке есть, пока противник не спятит от боли и ужаса. Тут же Бай Фэн жаждал не столько убить, сколько отрезать кое-что, по его мнению, лишнее.
Хоу Цзину повезло, его спасли, отбив у Бродяги, но, тут Имэй готова была биться об заклад, потом генерал рассказал о превращении принцу Сяо Гану. И тот как-то догадался, что вместо матери на том злосчастном пиру был Бродяга. Вот только как?
— А ты уверена, что братец Бай жив? — спросил одноглазый стрелок, выслушав соратницу.
— Уверена, но объяснить, почему — не могу. Чувствую.
Сяо Чу задумчиво почесался.
— Помнишь, в Погребальной зале они что-то там говорил про «поганого выродка», может, это — про Бродягу?
— Ты тоже заметил, да? — обрадовалась Имэй. — Уверена, что принц держал Бай Фэна не во дворце и не в поместье Чжу И. А вдруг, — она сама не верила, — он уже вернулся в Школу?
— Не хочу тебя разочаровывать, сестричка, но если бы Бродяга добрался до Аньчэна и узнал, куда ты делась, он бы примчался: тебя — спасать, а генерала с принцем — убивать.
И тут снова захныкала Пуговка, застонала, заёрзала в объятиях Сяо Чу, крепко прижалась к его груди, заходясь в беззвучном плаче.
— Опять! Сколько же можно? Издеваются они!
Возмущению стрелка предела не было. И стрел у него осталось слишком мало, чтобы излить своё недовольство в умерщвлении преследователей.
— Идем в Фулин, — сосредоточенно молвила Имэй, но вместо того, чтобы бодро зашагать в сторону дороги, устроилась на большом камне. А на вопросительный взгляд братца Чу ответила: — Погоди корзинку надевать. Поработаешь для меня столиком?
— Хорошо хоть не конём, — вздохнул лучник, безропотно подставляя спину.
Тихий снег шёл всю ночь, засыпая округу, накрывая дорогу, деревья, поля и крыши белым и тонким одеялом. Фулин оказался ещё унылей Аньчэна. Ни озера красивого, ни реки рядом и, кроме кумирни с резным деревянным буддой на бедном алтаре, смотреть не на что.
— Ты как маленькая, Ли Имэй, честное слово, — бухтел Сяо Чу. — Нашла время любоваться красотами. Ты еще на качелях покатайся.
Спорить девушка не хотела, но и свое любопытство не считала чем-то зазорным. Не так уж часто она выбиралась из Школы и Аньчэна, чтобы пренебрегать шансом увидеть что-то новое. Опять же, потом можно по памяти зарисовать пейзаж и показать мальчишкам. Мир так велик, и по большей части прекрасен, что грех равнодушно проходить мимо уютного домика, живописной рощи или очаровательного маленького храма на склоне горы.
Однако, в целом городишко сразу не понравился Имэй. Стражники на воротах — тощие, как больные почесухой овцы, и такие же издёрганные — придирались почём зря, вымогая взятку на ровном месте. В харчевне за две миски лапши и суп цену заломили несусветную. Зато клопы на постоялом дворе поразили одноглазого стрелка в самое сердце. Точнее, их количество и размеры.
— Ты такое видела? Это же не клопы, это — волки! — возмущался братец Чу, отряхивая одежду на всякий случай. — Они за ночь нас живьём сожрут!
Толкотня на улицах, месиво из грязи, навоза и снега под ногами, скулёж нищих, запах горелого масла — то же самое, что и везде в это время года, но Имэй все равно насторожилась. Нет-нет, да и прорежется отчаянная нотка в выкриках зазывалы. Словно не отобедать зовёт тонкошеий мальчишка в здоровенных отцовских сапогах, а на помощь кличет. И слишком уж много попрошаек прибилось к убогой фулинской кумирне, где и троим монахам не прокормиться-то.
Мастер Дон Син любил повторять, что люди, хоть любопытны без меры, но при этом редко бывают внимательны и чаще всего мыслят шаблонами. И, главное, склонны возводить первое впечатление в ранг истины. А все потому, что никто не хочет признаваться в глупости, некомпетентности и отсутствии опыта. Но, на самом деле, беда не в легковесности суждений, а в том, что красоту равняют с добродетелью, богатство — с удачливостью, учёность — с мудростью. Верно же и обратное. Когда на обочине дороги слепой нищий весь в лохмотьях и язвах просит подаяние, то даже среди доброхотов редко сыщется тот, кто не посчитает, что несчастный сам повинен в своих бедах. Слепец, поди, плохо работал, не думал о будущем, о здоровье своём не пёкся, а может, он и вовсе преступал закон. Оттого убог, сир и одинок.
Имэй ещё в младших учениках ходила, когда Мастер взял её в компании с баловницей Мэн Ти и братцами Сяо Чу и Чжу Юанем на аньчэнский базар. Вроде как помогать с покупками, а на самом деле учить уму-разуму. И против всех ожиданий принялся рассказывать жизненные истории нищих, которых в таком маленьком городе не так уж и много. Так вот, грязный одноногий слепец оказался воином и героем, чья семья сгинула во время войны, старушка в рванье, через которое виднелось скрюченное тело, родила дюжину детей, а тех всех — и малых, и взрослых — забрало в одночасье моровое поветрие. Кто-то и впрямь свою жизнь сгубил через азартные игры и выпивку, а кому-то сломала хребет сама Судьба. И таких было большинство.
Они с Мэн Ти на пару даже разревелись от жалости ко всем этим несчастным людям.
А Мастер, помнится, указал пальцем куда-то в небо и сказал: «Никому не ведома его судьба, и жизнь имеет обыкновение жестоко смеяться над всеми нашими планами. Всякий из вас может оказаться в канаве со сломанным ногами, и люди станут презирать за слабость и немощь, не разглядев за шрамами и грязью достоинств. Но вы всегда должны помнить, кто вы есть. Даже стоя на коленях и протягивая чашу для подаяний прохожим».
Фулинские нищие от холода и непогоды защищались плащами и шляпами из тростника, отчего походили на неопрятные копны, брошенные в поле. Так часто бывает, когда кормилец на войне сгинул, и не осталось в семье мужчины хотя бы десяти годов от роду, чтобы вытянуть на себе хозяйство.
Несколько женщин в белых, забрызганных грязью одеждах продавали себя в рабство. Чего не сделаешь ради семьи или же достойных похорон для родителей. Им бы в Цзянькан податься, там возле городской стены таких много.
Калека, весь в пропитанных кровью и гноем бинтах, громко пел боевой марш, а его товарищ по несчастью с лицом, закрытым широкой повязкой, стучал в такт палкой по краю своей миски для подаяний. Слепец или прокаженный, не разберешь. Но звук этот — яростный и пронзительный, ввинчивался в уши, как пыточный инструмент.
— Чо-т не нравится мне здесь, — прошептал Сяо Чу. — Народ какой-то запуганный. Базарный день, а лавок открытых совсем мало.
— Давай найдём ночлег, как собирались. А там поглядим.
Они побрели вдоль улицы в надежде увидеть вывеску постоялого двора. На крайний случай сгодился бы и бордель, где тоже можно снять комнатушку на ночь. Выйдет дороже, но там будет почище.
Шли-шли, а потом Имэй даже не поняла в какой момент они остались совсем одни и куда делись остальные прохожие. Только что локтями приходилось отпихиваться и вдруг — пустота и тишина, разбавленная чавканьем месива под сапогами. Где-то совсем рядом пронзительно скрипнули ставни. С крыши сорвался и шлёпнулся в лужу кусок черепицы.
— Спиной к спине! — скомандовал Сяо Чу, опережая врагов на несколько коротких, но ценных мгновений, чтобы он мог достать нож, а Имэй — свои талисманы. От лука пользы сейчас никакой — тетива за ночь отсырела совсем.
Принцевы наёмники посыпались с крыш и полезли из всех щелей. Только люди, никаких демонов. То ли кончились у Его высочества яогуай, то ли он решил сменить тактику, оценив силу бумаги и туши. Но и против обычных смертных из крови и плоти у Имэй кое-что имелось. Нет, талисманом человека с мечом не остановишь, но ему можно отвести глаза и заставить ошибиться. Главное, не отбить себе ладони, прихлопывая тонкие листочки.
Сяо Чу тоже недолго отмахивался ножом. Одному из напавших он выломал локоть и отобрал меч, прежде чем зарезать. Лучший из стрелков Поднебесной, тем не менее, отлично управлялся и другим оружием.
Спина к спине, а посредине корзинка с дрожащей Пуговкой. Как долго они смогли бы продержаться?
— Отступаем к молельне! — крикнул братец Чу и отшвырнул врагов чжэньшэнью шагов на десять назад, чтобы иметь немного форы.
Дважды просить Имэй не пришлось, она бросилась по улице в сторону кумирни, одной рукой прижимая к спине корзинку с ребёнком, другой — к груди оставшиеся талисманы. Каменные стены кумирни оставались сейчас единственной защитой, а святотатство можно и отмолить потом.
Оторваться от преследователей и выскочить на маленькую площадь перед храмом оказалось мало, там их уже поджидали, в том числе и с луками. Вовсе не для того, чтобы в плен захватить, о нет.
— Береги ребёнка, будем прорываться! — рявкнул Сяо Чу.
Первый залп он сумел отбить виртуозным вращением меча, но лишь потому, что у наёмников тоже отсырели тетивы, а стрелы летели неровно. Тяжело пришлось побратиму, враги со всех сторон насели, однако несколько шагов в сторону кумирни беглецы всё же сделали.
У Имэй осталось последнее средство, талисман, который она хранила на самый крайний случай, когда отступать будет некуда. Девушка сжала между ладонями листок бумаги, прожигая в ней дыры. И тогда тяжёлая серая туча, что всё утро неторопливо осыпала Фулин снегом, порвалась, как дорогущее пуховое одеяло, и обрушила на город весь зимний свой запас.
В белой слепящей кутерьме сражаться стало тяжелее вдвойне, об луках уже и речи не шло.
Но Сяо Чу ранили и движения его чуть замедлились, а значит в обороне появился брешь. Несколько раз Имэй удалось увернуться от летящего в неё острия, а потом…
У того, кто хотел проткнуть их Пуговкой насквозь, были совершенно безумные глаза. Они аж светились в прорези между чёрной облегающей шапкой и повязкой, скрывающей нос и рот. Столько ненависти, слепой ярости и жажды крови не в каждом чудовище встретишь. Призрачные бестии, те вообще бесстрастны. На миг Имэй стало даже любопытно, как это — возненавидеть совершенно незнакомых людей просто потому, что за их смерть дадут денег.
Убийца выбрал подходящий момент и выпрыгнул вперёд с уже занесённым для удара мечом. Летящий сквозь снежный вихрь и неумолимый, как сама Смерть. Имэй очень хотелось зажмуриться, но она не могла отвести взгляд от чёрной фигуры, падающей на неё сверху. Только выставить перед собой бамбуковый посох. Вдруг малышке повезёт?
Чашка, тяжёлая грубая чашка прилетела откуда-то сбоку. И угодила прямо в висок убийце. Кто её бросил, Имэй догадалась не сразу.
Нищий, тот самый, с замотанным тряпками лицом, видимо, просто не успел сбежать вместе о сотоварищами по промыслу. Застрял посреди чужого сражения. А может быть, просто не мог смириться, что у мужчины с трофейным мечом и девушки с ребёнком в корзинке столько врагов. Есть такие люди, ненавидящие, когда толпой бьют одного.
Простые камни в его руках разили, как стрелы Сяо Чу, безошибочно всякого, кто приближался к Имэй. У лишённых зрения очень часто развивается тончайший слух и потрясающее чувство направления. Этот человек с его скупыми, но точными движениями наверняка был когда-то великим воином.
— А-чча! Щас как дам! О-го-го!
С гиканьем и улюлюканьем Лю Хань верхом на Буром Тигре врезался в толпу нападавших, как… как волк врывается в овечье стадо. И если в руках уважаемого цзюнь-ши была лишь алебарда, то его злобный жеребец пустил в ход зубы и копыта, кусаясь, лягаясь и топча и без того ошеломлённых наёмников. Наверное, в прошлой жизни он был тем ещё головорезом, если до сих пор так люто ненавидел всех людей. Кроме любимого хозяина, разумеется.
А следом из очередного снежного заряда, к полнейшему недоумению Имэй, тихо, точно призрак, появился брат Лань Шэн, и принялся со всем тщанием, свойственным любому хорошему лекарю, шинковать убийц. Как какие-нибудь целебные корни, честное слово!
Отправляя Мастеру амулет с просьбой о помощи, девушка рассчитывала только на Лю Ханя. Его одного вполне хватило бы. Но то, что они приехали в Фулин вместе — два вечных соперника во всем, что касалось женщин, умений, мастерства, поразило до глубины души. Неужели Мастер заставил?
Втроём побратимы щедро залили площадь перед кумирней ярко-красной людской кровью, и своей в том числе. Ослепительно белый снег, трупы наёмников в чёрном и много-много крови.
— Вот же ж срань, — сказал чуждый всякой романтики Лань Шэн, вытирая рукавом брызги с лица. — Отсюда надо валить скорее.
— А то без тебя никто не догадался, — огрызнулся братец Хань. — Имэй, ты прям вот настоящий талант к таким засадам.
Она хотела что-то возразить, но сквозь ликующий грохот сердца вдруг услышала тихое: «Стратежка». Подумала в первый момент, что почудилось. А потом оглянулась и…
Хотелось закричать на весь Фулин: «Бродяга! Бай Фэн!», но горло перебило спазмом. И сил хватило только, чтобы на подгибающихся ногах подойти ближе, а потом обнять-обхватить его крепко— крепко, изо всех сил, чувствуя под пальцами знакомое с детства тело — гибкое и жилистое, как у хищного зверя. Он был жив!
— Стратежка…
— Бродяга, мой Бродяга, ты — живой, — прошептала Имэй, целуя его грязные волосы.
Из-под тряпки, прикрывающей лицо, на шею текла сукровица, одно ухо было надорвано, правая рука бессильно повисла, сломанная, должно быть, сразу в нескольких местах.
— Ну ты чего? — Бай Фэн осторожно коснулся пальцами её мокрых щёк. — Ну не надо, не плачь, пожалуйста. Куда я денусь? Ты ж знаешь, какой я живучий. Гады не дохнут, Стратежечка. Ты не плачь только.
— Не-не-не! — она яростно затрясла головой. — Ты что! Я вовсе не плачу. Это снег тает, братец Фэн. Метель и… снег просто тает.
И опять поцеловала его. В треснувшие черные корки чуть ниже повязки, которые раньше были губами Бай Фэна, его улыбчивым ртом. Ласково и бесстыдно, потому что плевать было Ли Имэй на шуточки и подколки друзей. Бродяга выжил, он нашёлся, и все остальное совершенно неважно.
Когда стало ясно, что Бродяга в седле долго не продержится, решено было сделать остановку. Захудалый постоялый двор в стороне от тракта — самое оно, чтобы отлежаться, перевязать раны брату Чу, перекусить, позаботиться о Бай Фэне и, конечно, о Пуговке. Хозяин не посмел перечить, когда в ворота постучалась такая лихая компания. Тем более что говорил в основном Лю Хань, внушавший всем своим видом уверенность в праве требовать немедленно самую лучшую комнату, обед, бадью тёплой воды и чистые тряпки для перевязок.
— Вы не бойтесь, дяденька, — поспешила на выручку седобородому хозяину Имэй. — Мы вперёд заплатим. Правда же, братец Лю?
И пнула соратника в голень.
— А чо, можно и вперёд, — сдался Хань. — Но тока, чтобы все по-быстрому. Наш товарищ шибко ранен.
Бродягу внесли на руках и уложили на постель, как мешок с зерном.
— Что с глазами? — деловито спросил Лань Шэн, усаживаясь рядом с побратимом.
Вопрос, который Имэй боялась задать самой себе даже мысленно. Главное, чтобы не кровавые раны в пустых глазницах.
— Не видят они ничего, — ответил Бродяга и попытался улыбнуться. — Не знаю, как, но этот ублюдок первым делом лишил меня зрения.
— Тогда давай выясним, что там такое.
Под повязкой, которую бестрепетно размотал лекарь, были опухший нос, разбитая в хлам бровь и оба глаза — красные в прожилках лопнувших сосудов, но на своем месте и без признаков нагноения.
— На свету больно, — пожаловался Бай Фэн, когда брат Шэн запрокинул ему голову. — Если прикрывать, то получше.
— Хм… Ладно. Потом разберёмся. Раздень его, Ли Имэй.
— Я…это… Может не надо? Может потом, а?
Бродяга смущённо стиснул на груди полы халата.
— Вот придурок-то! — взвился тут же Шэн. — Раздевайся, тебя помыть надо, осмотреть и руку твою правую в лубок сложить. Тебе она ещё понадобится. Шевелись, засранец!
Братца Лань вывести из себя трудно, он привычный к капризам и терпению его позавидует даже будда. Но только в отношении посторонних. Своих побратимов, ставших пациентами, он не жаловал и не баловал.
— Пусть Стратежка отдохнёт, а я сам…
Имэй не выдержала пререканий и шлёпнула упрямца мокрой тряпкой по колену.
— Перестань, вода стынет. Я тебя сто раз видела голым, ничего нового не увижу.
Чистая правда, между прочим. Частенько бывало, приползал Бродяга с очередной гулянки вообще без штанов, и нет, чтобы к своей комнате, падал на порожке перед Стратежкиной дверью, а утречком она переступала через его голую, мёрзнущую задницу. Ругалась, злилась и укрывала своим одеялом. Холодно же!
Но сейчас девушка швыряла подальше в угол грязное и рваное тряпье и старалась не ахать, глядя на истерзанное пытками тело. Его нещадно жгли и резали, почти не оставив живого места.
— Вот! Ты меня видела голышом, а я тебя — нет. Давай меняться, Стратежка? Сегодня ты на меня посмотришь, а потом — я на тебя.
Он, как всегда, пытался шутить, даже хихикал сквозь стиснутые от боли зубы.
— Так ты ж не видишь ничего, дурачок.
— Ну так. О! Тогда я пощупаю, ага?
И снова получил тряпкой по чёрному от кровоподтёков бедру.
— Вот это мы намажем бальзамом, — бормотал Лань Шэн, внимательно осматривая пациента. — Здесь придётся зашить. Но в целом… Ты ещё легко отделался, братец. Кожу с тебя не снимали, куски не отрезали и даже… хм… Руку-то убери. Гляди-ка, самое дорогое уцелело. Отеки сойдут и можно снова в бой.
— О! Стратежка, слышишь, всё уцелело!
— Похабная ты морда! — смеялась она, глотая слезы. — Бесстыжий! Как ребёнок себя ведёшь.
Руками братца-целителя можно было любоваться, как цветами-пионами в саду богатого дома. Узкие, но сильные запястья, длинные пальцы, изящной формы ладонь. По струнам циня порхают они, словно бабочки, а скальпель и тонкие иглы сжимают крепче, чем иные мужи — рукояти мечей.
Со стороны казалось, что Лань Шэн, подобно богине Нюйве, лепит из глины живую человеческую руку, когда он исцелял переломы Бродяги. Тот ёрзал на постели, уверяя, будто щекотно ему, но по мере того, как глохла боль, преисполнился благодарности.
— Уф! Отпустило. Думал, не выдержу, выть начну, — признался Бай Фэн.
— Отдыхай, братец. А потом я твоими пятками займусь. С открытыми ранами вместо ступней далеко ты не уйдёшь, — заявил Лань Шэн. — Не шипи! Моя шэнь не болючая, не прикидывайся.
Дар целительский — большая редкость в природе, требующий беспрестанного совершенствования духа. Чтобы, врачуя раны, одновременно и отдавать, и культивировать свою чжэньшэнь, брат Шэн много времени посвящал духовным практикам, чаще прочих постился и решительно отказался от множества искушений и соблазнов. Но, видят Небеса, оно того стоило! Имэй смотрела, как он работает, как кусок обгорелого мяса превращается в плоть, и хотелось целовать с благоговением эти прекрасные чудотворные руки. И не она одна, даже Лю Хань, уж на что скотина неблагодарная, восхищённо охнул, когда Бродяга спустя всего час после начала лечения смог пошевелить пальцами. Сяо Чу, тот на себе оценил мастерство соратника. Его раны Шэн зашил, почти не глядя, а главное, почти без неизбежной боли.
— Ты — крут, братец!
— Будешь тут крутым, — проворчал тот. — Я ж из военного лагеря. Только успевай штопать ихнего брата-солдата.
Лань Шэн вообще неулыбчивым уродился, а заставить его тетёшкать малышей не могли даже укоры Мастера, но Пуговка сама к нему на руки пошла. И вся прямо разулыбалась, словно заправская кокетка.
— А! Видели! Я ж говорил, все бабы в округе его, — фыркнул Хань. — Девкам всегда подавай смазливую морду.
Глаз у брата Лю был подбит, и в багровых разводах на половину лица чувствовалась умелая рука ТинТин. Ревнивец получил по заслугам.
— Ничего, со временем станет красоткой, — заверил целитель, обследовав ребёнка от макушки до пяток. — А теперь открой рот, мелкая. Для хороших и храбрых девочек у старшего брата Шэна есть большая сладкая пилюля.
Соратники почти одновременно громко сглотнули и поморщились. Снадобья Лань Шэна были неимоверно горькие и мерзкие на вкус. Но малышку он-таки не обманул.
Лю Хань проведал Бурого Тигра, чтобы тот не начудил в чужом стойле, и остался сторожить снаружи, Чу укачал сытую Пуговку и сам задрых, пуская слюни, как младенец, а Лань Шэн медитировал, ничего и никого вокруг не замечая.
Имэй просить не надо было, чтобы рядом с Бай Фэном посидела — она тут как тут. Устроила его голову к себе на колени и занялась волосами. И под ласковыми руками Бродяга, казалось, задремал.
— Ты меня спасла, Стратежка, знаешь? — сказал он вдруг ни с того, ни с сего.
— Когда это?
— Он хотел, чтобы я обернулся Императором, этот поганый ублюдок, понимаешь? Придумал целый план. А ослепил, чтобы я самовольно духовной силой пользоваться не мог.
— Я уже поняла.
Гребень в руке Имэй даже не дрогнул. Лань Шэн отозвал её в сторонку полчаса назад и попросил взглянуть на Бродягу волшебным зрением. А тот аж сиял весь, словно высшее божество, настолько укрепили физические страдания его чжэньшэнь.
— Из вашей Пуговки он просто силу тянул, мучая, — шептал Фэн. — Много ли такой малышке надо, чтобы она кричала и плакала. Только со мной так просто не сладишь…
Девушка пропустила между пальцев прядь волос, наслаждаясь их гладкостью. Это всегда было её святым правом — расчёсывать Бай Фэна. С тех пор, как он сам расчёску принёс и попросил помочь. И терпел, пока маленькая подруга научилась не выдирать клочья.
— Думал, сдохну… А потом вдруг — раз! и чую силу, — продолжал он. — Немедля обернулся и выгрыз себе дорогу из той мучильни.
— В кого превратился-то?
— В пса, конечно, — тихо фыркнул Бродяга. — У собак нюх, знаешь, какой? Ого! И глаз не нужно, чтобы дорогу найти. Успел выскочить за городские ворота прежде, чем всё закончилось. Это было твоё колдовство, я точно знаю.
— Откуда?
Неужели амулеты на зелёном шёлке так сработали? Те самые, которые она сожгла на своей лампаде? Чудеса!
— Я же могу видеть излом… точнее, раньше мог. И твой тоже. Особенно твой, Стратежка, — Бай Фэн словил здоровой рукой её ладонь и прижал к щеке. — Ты вся дрожишь. Не надо, не переживай, со мной теперь всё хорошо будет. И если Мастер не сможет исцелить, я все равно сдюжу. Не хуже братца Сяо Чу. Я же мужчина, я — сильный. Пригожусь ещё и Школе, и Мастеру, и тебе. Буду младших учеников воспитывать и тебе помогать. Вместе же веселее, согласна?
Плечом вытирать мокрые от слез щеки не слишком удобно, но нельзя же допустить, чтобы эти горячие предательские капли выдали стратега Ли. Пусть она всего лишь женщина, но она тоже… Как он там сказал? Сдюжит? Ли Имэй обязательно сдюжит!
— Вот и отлично. Узнаешь цену припасов, которыми ты всю зиму пузо набиваешь, — хрипло проворчала девушка. — Я тебе спуску не дам, не думай.
— Расскажи, что у нас в кладовой есть? Мяса-то, как я люблю, насушила?
— Вот ещё глупости!
— Тише-тише, всех разбудишь. Ну, давай, рассказывай про вкусное…
Бродяга заснул, не успела она дойти до конца нижней полки слева от двери в кладовке. Только добралась до горшка с мочёными сливами, а он уже всхрапывает.