На следующий день, в воскресенье, мы собрались в гости к Эрнсту Штольцу. Фиакр, континентальный собрат кэбов, отвёз нас на Йоркштрассе. В дверях нас встретил сам Штольц. Выяснилось, что он выступает против использования прислуги, и вдобавок домохозяйка, фрау Гессе, постоянно отсутствует дома. К счастью, фрау Гессе доверяла своему квартиранту и потому предоставила ему ключи от квартиры. Мы имели возможность побывать в гостях у Штольца в отсутствие хозяйки, которая, как и многие законопослушные немцы, могла помешать нашим планам.
Гостиная напомнила мне нашу уютную гостиную на Бейкер-стрит, 221Б. Разница была в том, что здесь не было «уголка химии», табака и вензеля королевы (вернее, кайзера), зато на столике стоял «ремингтон». На стене мы увидели заполненные книжные полки.
Как только мы освоились с обстановкой, пожаловала фройляйн Клозе. Исаев шепнул, что в присутствии дамы нам придётся воздержаться от курения. Штольц вежливо пригласил нас к столу. Холмс прислонил скрипку к стулу. Разведчик изучал интерьер со свойственной ему задумчивостью. Я же, выполняя наказ Холмса, старался держаться подальше от высокой, волоокой красавицы с идеальной фигурой. Я, как врач, мог бы заподозрить чахоточную красоту[23] или белладонну. На фройляйн Клозе было простое тёмно-серое платье с белым воротничком. Она с довольно скромным видом стояла рядом с нами, пока мы не сели за стол. Когда она села слева от меня, я закрыл левый глаз.
— Так вы говорите, вы из Саксонии, герр Хаузер? — осведомился Штольц.
— Мы должны вас разочаровать, — ответил Хаузер. — На самом деле мы не те, за кого мы себя выдаём. Скажите, пожалуйста, фрау Гессе является сторонницей германского империализма?
— Фрау Гессе не думает об империализме. Я даже могу предположить, что ей глубоко безразлично, какими колониями владеет Германия и будет ли война с Великобританией. Правда, кайзер импонирует ей как сильный политик.
— В таком случае мы просим не говорить ей, кто мы такие. В действительности я не Готлиб Хаузер, а Шерлок Холмс.
— Вы Шерлок Холмс? Я только что хотел сказать, что вы сильно напоминаете самого Холмса, каким его внешность описана в «Этюде в багровых тонах». А под именем Иоганна Сименса скрывается доктор Ватсон?
— Да, я и есть доктор Ватсон. А под именем Макса Штирлица скрывается Максим Исаев из России.
— Очень приятно. Но что же вас привело к нам, в Германию, и почему вы скрываетесь под чужими именами?
Мы изложили Штольцу наши планы. Шофёр был слегка удивлён замыслом Исаева, выглядевшим утопией.
— А как же то, что повиновение мирской власти является святой обязанностью каждого?
— Смотря о какой власти идёт речь, — возразил Исаев.
— Допустим. Но разве ваша Англия опасна меньше нашей страны? Как заметил Гёте, «пока мы, немцы, бьемся над решением философских проблем, англичане с их практичным умом смеются над нами и завоевывают мир».
— Разве вы хотите, чтобы немцы завоевали весь мир? Надеюсь, вы не империалист.
— Я считаю себя реформистом.
Исаев удовлетворённо воззрился на Штольца.
— В таком случае вы именно тот, кто нужен вашей стране.
— Вы мне льстите. Надо признаться, я «белая ворона». В данный момент я должен находиться в армии, но я избежал обязательной воинской повинности из-за пацифистских убеждений.
— Это ещё лучше.
— Применительно к нашей теме, замечу, что поэт Георг Гервег писал: «С тех пор, как миром правит штык, не забывай того, что Бог всесилен и велик, а Крупп — пророк его». Дальше: «Куда ни глянет око, всюду шпик да прокурор». В наших газетах публиковали фельетон со следующим сюжетом: молодой авантюрист играл в карты с отъявленными плутами и проиграл всё своё состояние. В результате он был вынужден силой отобрать проигранное. Эта аллегория означала, что немцы должны так же поступить с противостоящими им державами. Как я понимаю, вы не хотите, чтобы мы жили в таких условиях.
— Мы не хотим, чтобы Германия мешала большей части человечества жить в мире и спокойствии.
— Я понимаю, что в этом контексте вы рассматриваете Вильгельма Второго как главного империалиста страны и второго империалиста Земли, если первым считать вашу державу. Но Англии нужны колонии и «отсталая» часть человечества, а Германии нужны не только они, но и война за передел цивилизованного мира. Перейдём к кайзеру, этому человеку больших неожиданностей. У него в голове только военно-морской флот. По его мнению, если приказано убивать отцов и братьев, приказ должен быть выполнен. Ничто не доставляет ему такого же удовольствия, как «ура» ревущей толпы. Мне доводилось слышать о нём такую фразу: «он готов быть императором на троне, женихом на свадьбе и покойником на похоронах». Говорят, что он переодевается чаще, чем многие дамы. При рождении Вильгельм получил травму, в его левой руке произошёл разрыв нервов, и теперь она неподвижна и почти в два раза короче правой. Вероятно, эта травма повлияла на психику будущего властителя. Иными словами, ваша королева должна стыдиться такого внука.
— Он внук британской королевы? — спросила фройляйн Клозе еле слышно, стараясь не выходить за пределы скромности.
— Вы не знали этого?
Вместо ответа фройляйн Клозе виновато потупила глаза.
— Но давайте пока не будем говорить о политике за столом. Приступим к еде.
— Скажите, почему вы повязываете салфетку на шею? — спросил я Штольца.
— Я не вижу в этом ничего странного, герр доктор. А как вы прикажете повязывать салфетку? Я вижу, англичане кладут салфетку на колени.
— В каждой стране свои нравы. В наших журналах пишут, как отличить в ресторане представителей разных национальностей. Англичанин кладёт вилку слева от тарелки. Француз пользуется вилкой без ножа. Немец кладёт вилку посредине тарелки. А вот русский применяет её в качестве зубочистки.
Услышав последнюю фразу, Исаев принял столь угрюмый вид, что я вспомнил и об этом качестве русских. Краем глаза я заметил, что Штольц поспешил убрать вилку с середины тарелки.
— Странное у вас печенье, — заметил Исаев, показав на тарелку, где лежало печенье в форме латинских букв.
— Разве вы никогда не видели Russisch Brot[24]? — удивился Штольц.
— Почему russisch? — в свою очередь удивился Холмс.
— Это печенье пришло к нам из России. А форма латинских букв, нужна, вероятно, для того, чтобы немцы не считали эти буквы абракадаброй. Вы сыты?
— Да, и теперь мы хотели бы узнать, как вы сделали те выводы, которыми вы удивили Ватсона в гостиничном номере.
— Я читаю доктора Ватсона. Вы сами видели на моей визитной карточке слова «почитатель Холмса». Если вы посмотрите на книжные полки, вы увидите «Этюд в багровых тонах», «Знак четырёх», «Приключения Шерлока Холмса» и «Записки о Шерлоке Холмсе». Я сам в некоторой степени умею применять метод Холмса, но для раскрытия преступлений я ни разу им не пользовался. Такая деятельность мне не по силам.
— Вы напоминаете мне моего брата Майкрофта.
— Началом моих рассуждений стало то, что этот человек своим видом показывал следующий факт: «он в первый раз видит автомобиль». Каждый немец знает об этом немецком изобретении, и их владельцы, разумеется, известны всему городу. Великобритания входит в число стран, где ещё нет автомобилей, а в Соединённых Штатах автомобили уже есть. Ватсон, я слышал, как вы спросили «Что это?», Was ist das? Я уловил саксонский акцент, который вы изображали. Но вместо «вас» вы произнесли «уос», то есть произнесли was в английской транскрипции. Американец уже не подходит, поэтому остаётся англичанин.
— А почему не австралиец, герр Штольц?
— Откуда австралиец в Германии, мистер Холмс? Легче представить австралийца в Англии. Остальное ещё проще. Ватсон держал носовой платок в рукаве, так как привык к военному мундиру. Я ясно видел, что платок покрыт следами от трубочного табака.
— Вы настоящий Майкрофт Холмс, герр Штольц. Продолжая аналогию, я предположу, что вы не пишете монографии. Я же стал автором многих монографий на тему научных методов в работе сыщика. В данный момент я вспомнил про мой труд о влиянии профессии на форму руки. Но фройляйн Клозе обладает настолько красивыми руками, что я ничего не могу определить по ним. Касательно вашей темы, откуда у вас автомобиль, если он доступен лишь богачам?
— Автомобиль предоставлен мне кайзером. Дело в том, что я стал единственным почтальоном столицы, так как остальные были уволены. Их уличили в чрезмерном распитии пива и шнапса. Немцы не любят проявления чудачества, но что мне делать, если я не пью ни пиво, ни шнапс? Но берлинцы должны получать письма, газеты и журналы. Теперь моя единственность скомпенсирована скоростью.
— Ваш рассказ заинтересовал меня. А как вы узнали, что фройляйн Клозе находится в «Кайзерхофе»?
— Я ехал мимо «Шарите» и увидел цепочку женских следов, исходивших из клиники. Когда я нагнулся, чтобы лучше рассмотреть их, мне ясно послышался запах йодоформа. Но этот запах был уже слаб, и по мере ухода от клиники становился всё слабее и слабее. Врачей-женщин в клинике «Шарите» нет. Оставалась медсестра. В конце концов следы привели меня к гостинице. Спрашиваете, как я узнал, что это была фройляйн Клозе? Лицо швейцара сияло от счастья.
Фройляйн Клозе, очевидно, восприняла эти слова как комплимент, ибо она улыбнулась такой обворожительной улыбкой, что я с трудом отвёл глаза.
— Теперь я хотел бы узнать историю о воскрешении Шерлока Холмса, — продолжал Штольц.
Юная леди взглянула на Холмса, её прекрасные глаза ясно выражали удивление. Холмс удовлетворённо засмеялся.
— Я считался погибшим. Разве вы не знали об этом, мисс?
— Нет. Я не читала рассказы доктора Ватсона, — ответила она, снова виновато потупив глаза.
Я поразился такому невежеству. Конечно, в то время большинство женщин были лишены возможности получить высшее образование, но я думал, что если Штольц знает мои книги, то их должна знать и немецкая барышня, а, как впоследствии писал Джером, «немка всегда была блестяще образованна», «сама она быстро меняется — прогрессирует, как бы мы сказали». Но этому писателю не всегда следует безоговорочно доверять, особенно, когда он писал о любимой им Германии.
— А кто такой Шерлок Холмс, вам известно?
— Да.
— А о профессоре Мориарти вам приходилось слышать?
— К сожалению, нет.
— В таком случае нам придётся просветить вас. Но я не писатель, эту особенность имеет мой друг. Мне претят восторги толпы, и после моего возвращения я запретил моему биографу браться за перо. Но сегодня я ввожу исключение из правила.
Я сел за печатную машинку и принялся за написание «Пустого дома». Фройляйн Клозе надоело сидеть, и она стала ходить по комнате. Но попробовали бы вы сосредоточиться на написании очерка, когда рядом, из-за стола, слышатся голоса, а за спиной шуршит юбка! Наконец, рассказ был написан и прочитан перед любопытствующей публикой. Штольц по достоинству оценил хитрость Холмса при поимке Себастьяна Морана. Неожиданно он выразил желание сам написать рассказ.
— Вы напишете рассказ вместо меня? — спросил я Штольца, когда он сел за «ремингтон».
Не знаю, что на меня нашло, но я выбрал для письменных упражнений Штольца не совсем значительный рассказ, названный им «Как Ватсон учился делать фокусы»[25]. Я начал диктовать: «С самого начала завтрака я пристально наблюдал за своим другом. Наконец Холмс поймал мой взгляд…» Во время диктовки мне удалось заметить, что Штольц в некоторой степени искажал моё повествование, записывая его от третьего лица. Рассказ начался с описания того, как я определил, что мысли Холмса были заняты чем-то важным: он, обычно тщательно следя за своей внешностью, забыл побриться. Из того, что Холмс, прочитав письмо от некоего Барлоу, тяжело вздохнул и с гримасой недовольства положил его в карман, ясно следовало, что он не очень успешно ведёт дело этого клиента. То, что Холмс издал восклицание заинтересованности, открыв газету на странице финансовых новостей, говорило о его игре на бирже, а сюртук на месте домашнего халата указывал на то, что он ждал важного посетителя. Но сразу после моих рассуждений следовали слова опровержения. Подбородок Холмса был не брит потому, что бритву он отправил к точильщику. Сюртук мой друг надел потому, что отправлялся к дантисту по фамилии Барлоу. Сразу же после страницы финансовых новостей находилась страница с новостями о крикете, и Холмс читал именно её.
Слушая забавный рассказ, Штольц ухмылялся в усы, а фройляйн Клозе заливисто смеялась, отчего её щеки украсились милыми ямочками. Женщина, которая хороша собой и одновременно демонстрирует весёлый нрав, очаровывает вдвойне. Тем не менее, каждый англичанин знает, что настоящий немец является представителем серьёзной нации и лишён чувства юмора. Когда запас смеха был истрачен, она вновь потупила глаза, стыдясь своей эмоциональности.
— Холмс, я вижу, вы принесли скрипку. Вы не могли бы что-нибудь исполнить напоследок? — осведомился Штольц.
— С превеликим удовольствием.
Холмс взмахнул смычком, и комната наполнилась звуками «Полёта валькирий». Исаев что-то нечленораздельно проворчал, очевидно, по поводу того, что Вагнер был националистом и антисемитом. Разумеется, я считаю, что личность творца не должна негативно влиять на восприятие его творений.
Часы пробили девять часов, и я осторожно заметил, что нам нужно убрать за собой. Хотя Исаев говорил, что мы должны никого эксплуатировать, фройляйн Клозе проявила немецкую деловитость, охотно вытерев пол и помыв посуду. Надевая верхнюю одежду, я заметил на шляпке фройляйн Клозе вуаль, которая en y regardant de plus près[26] оказалась медицинским бинтом. Мы отправились обратно в «Кайзерхоф».
Едва войдя в номер, Холмс снова исполнил «Полёт валькирий». Коридорный прокричал берлинское ругательство, и скрипачу пришлось утихнуть. Чтобы чем-то занять себя, Холмс, отличающийся кошачьим пристрастием к чистоплотности, пошёл в ванную. Исаев сел за стол и вооружился карандашом и бумагой. Я наблюдал, как на бумаге появляются шаржи на кайзера и ещё одного немца, в котором я заподозрил фон Шлиффена, хотя Исаев плохо передал внешность этого человека.
— Какой вы находите фройляйн Клозе? — спросил я русского шпиона.
Вместо ответа я был вынужден слушать, как Исаев несёт околесицу.
— Сложилось мнение, что Даша Севастопольская тоже была красавицей. Но мы, будучи её современниками, не можем узнать о ней ничего нового, даже её фамилию. Ведь мы находимся в Германии. — Исаев улыбнулся, увидев моё изумлённое лицо. — Даша Севастопольская почитается в России как первая военная сестра милосердия.
— Простите, но я не могу поверить вашим словам.
— Почему, доктор Ватсон?
— Каждый англичанин знает, что первой военной сестрой милосердия была Флоренс Найтингейл!
— Правда? А когда ваша мисс или миссис Найтингейл стала сестрой милосердия?
— В октябре 1854 года.
— Даша Севастопольская стала ей раньше. Допустим. Я не уверен. А сколько лет было Флоренс Найтингейл?
— Тридцать четыре года.
— А вот Даше Севастопольской было всего шестнадцать лет! Где работала Найтингейл?
— В госпитале в Скутари.
— А вот Даша Севастопольская выносила раненых с поля боя!
Будучи русским, Исаев проявлял поистине немецкое высокомерие, защищая русские «достижения», и я, временно лишившись нашей сдержанности, ударил его в плечо.
— Человек не может быть абсолютно доверчивым. У каждого должен быть скепсис. Но у вас, видимо, абсолютный скепсис, Ватсон!
— Флоренс Найтингейл называли «леди с лампой», Исаев!
Тот оказался бессилен против аргумента, хотя я сказал первое, что пришло мне в голову.
— Россия проиграла Крымскую войну, Исаев!
— Зато выиграли её англичане! Англичане — агрессоры, доктор Ватсон!
Когда я ударил Исаева в подставленную им для защиты ладонь, из ванной вышел Шерлок Холмс.
— Сименс, Штирлиц, почему вы наскакиваете друг на друга, как петухи? Сейчас не время для жарких споров. Взгляните на часы, если вы забываете о времени.