ГЛАВА 15

По прогнозам Мередита должно было пройти никак не меньше месяца, пока, разлетевшись по всей Вселенной, вернутся на Астру отголоски атаки мзархов. Однако чужеземные корабли стали прибывать через десять дней после происшествия. Первыми появились три боевых звездолета империи орсфамов. Корветы рушрайков, сопровождавшие их от границы, казались невзрачными рядом с этими громоздкими созданиями. Спустя несколько дней заявились хисты. Их корабли, напротив, были маленькими и забавными: своим видом они напомнили Мередиту увеличенные в размерах бублики, завернутые в фольгу. Ктенкри обошлись без боевых кораблей — взамен они прислали огромные космические баржи, чья грузоподъемность, судя по толщине переданных на Астру каталогов, казалась настоящим чудом техники. Каждому народу Мередит отправил в высшей степени любезные приветственные послания, исполненные самой сердечной благодарности за предлагаемое содействие. И тем не менее все предложения о помощи были тактично отклонены.

— Я чувствую себя наследником Язона, попавшим на съезд золотоискателей, — однажды пожаловался он майору Барнеру, находясь в его кабинете в Кроссе. В последние дни он много времени проводил в чужих кабинетах: мысли обо всех этих висящих над головой радиолокаторах сделали его крайне подозрительным. Теперь телефонное общение свелось к обсуждению только самых неотложных вопросов. — Когда кто-то из них звонит, мне так и слышится звон падающих с неба монет.

— Орсфамов это не касается, — заметил Барнер. — Эти, похоже, спят и видят, как бы засечь корабли мзархов и вволю пострелять. Вы уже придумали, что делать со всей этой братией?

Мередит поморщился:

— Пока нет. Конечно, мы нуждаемся в чьей-то защите — хотя бы для того, чтобы удержать мзархов от новой атаки. Но как бы наши защитнички не возомнили, что тоже могут погреть на нас руки — вот в чем загвоздка. — Он покачал головой. — Ну да ладно. Пока у нас еще есть возможность поводить их за нос. Вы на самом деле пригласили меня поговорить об урожае или есть какие-то новости от людей Хафнера?

— Второе. — Барнер развернул карту и показал новый район поисков. — Они облазили еще три горы и большую часть хребта, который подходит к этому краю Мертвого моря.

— Гм… Все с теми же эхолотами, которые смастерили люди Брауна?

— Да. Они надеются, что пластины из кабельного вещества не будут валять дурака со звуковыми волнами так, как это было с электрическими полями. И все-таки никаких пустот пока не обнаружено.

— А они говорили об этом с командой доктора Чанга? Подвергал ли он кабель воздействию звуковых волн или нет — не знаю, но он мог бы что-нибудь посоветовать.

— Возможно. — Барнер замешкался. — Но мне кажется, люди Хафнера не хотят посвящать в это Чанга.

— Черта лысого они хотят! — проворчал Мередит. — У нас здесь целая куча экспертов, а мы их не используем. Что там этот Хафнер думает, зачем эта дурацкая конспирация?

— Не думаю, что это сам Хафнер. Скорее кто-то из его людей. Вспомните, как круто Чанг начинал, как ему не терпелось забрать все в свои руки.

Мередит вспомнил, как болезненно реагировал на появление Чанга капитан Видзени.

— Не стоит забывать, что Астра является территорией Соединенных Штатов, а не каким-то там свободным и независимым государством. Сегодня же пошлите человека к доктору Чангу и расспросите его о звукопроводимости кабеля. — Он заметил протест в глазах Барнера и тут же пошел на попятную. — Ведь вы не обязаны докладывать ему, зачем вам эта информация.

— Хорошая идея. — Барнер отложил карту в сторону и на ее место кинул ворох увеличенных фотографий. — Доктор Хафнер сделал множество снимков этого района. Он предлагает провести геодезическую съемку каждого холма. Похоже, стоит попробовать.

— Валяйте. — Мередит приподнял верхнюю фотографию и посмотрел на следующую за ней. — К сожалению, для этого придется заложить их в компьютер, а мне так не хочется рисковать.

Барнер пожал плечами:

— Допускаю, что в компьютерном деле я не знаток, но мне кажется, если вы заблокируете доступ ко всей системе, нам удастся сохранить это в тайне. К тому же вряд ли кто собирается вынюхивать что-либо о захоронениях кабеля с высоты в тридцать тысяч километров, да и сама фабрика наверняка надежно защищена.

— Наверняка-то наверняка. В это легко поверить, потому что даже мы не знаем, где она находится. И вообще, во всех этих вещах мы ни черта не смыслим. — Полковник бросил фотографию на стол. — Вот что, разместите их в особо секретном файле. А я вынужден возвращаться в Юни. Кармен Оливеро сказала, что совет готовится принять какое-то дурацкое постановление. Держите меня в курсе всех дел Хафнера.

— Слушаюсь, сэр.

Выйдя на улицу, Мередит остановился у своей машины и посмотрел вдаль. На полях, убирая скудный урожай зерна, пыхтели только два комбайна. Почва два раза полностью теряла металлы, и, не выдержав этих мощных ударов, почти тридцать процентов растений погибло. «Надеюсь, „Стремительный“ привезет нам много продовольствия, — думал он, усаживаясь за руль и заводя машину, — и много топлива».


Выступление Переса было в самом разгаре, когда наконец появился Мередит. Вместо того чтобы занять место за круглым столом, он уселся на стул возле двери. Кармен бросила в его сторону раздраженный взгляд, а потом перенесла все внимание на Переса и сидящих вокруг стола людей. Очевидно, результаты прений были неутешительны. Из предшествующих выступлений и сопровождавших их аплодисментов следовало, что по крайней мере шесть из десяти советников занимали позицию Переса, а из остававшейся четверки только двое были настроены против. Она так надеялась на ничью — тогда ее голос стал бы решающим, но, по всей видимости, у нее ничего не выйдет.

Перес сел на место, и Кармен подождала, пока стихнет гомон.

— Кто-нибудь еще желает выступить? — спросила она. — Тогда приступаем к голосованию. Кто «за»?

Подсчет голосов не отнял много времени: семеро против трех. Стараясь выглядеть спокойной, Кармен повернулась к Мередиту:

— Полковник, совет Астры призывает вас отдать распоряжение о том, чтобы никому, кроме граждан Астры, не было дозволено заниматься экспериментами с кабелем, который хранится в Уристе, исследовать гору Олимп, а также любую технику пришельцев и всякого рода археологические находки, которые могут быть сделаны в ходе будущих раскопок. Особенно это касается уже объявившейся на планете группы доктора Чанга и представителей чужеземных цивилизаций, находящихся в данный момент в нашей системе.

— Требование отклоняется, — резко ответил Мередит. — Другие вопросы имеются?

Прокатилась волна недовольства, и Кармен сжалась в ожидании неминуемого скандала. Однако Перес не потерял самообладания.

— Боюсь, вы плохо нас поняли, полковник, — миролюбиво сказал он. — Это решение не из тех, которые можно положить под сукно. Мы хорошо подготовились: у меня есть петиция в его поддержку — документ подписали семьдесят два процента населения Цереса. Советники из других регионов тоже не поленились собрать подписи. Космическая Прялка принадлежит Астре, полковник, так что ни вы, ни безликие бюрократы из Вашингтона не в состоянии отнять у народа его собственность.

Мередит отнесся к его речи прохладно:

— У вас поразительно короткая память, Перес. Вы, очевидно, забыли разницу между вашими так называемыми гражданами и моими полномочиями. У меня есть законное право игнорировать все то, что заявили вы и ваши семьдесят два процента, а если вы будете проявлять настойчивость, я просто-напросто посажу вас под арест.

Перес и глазом не моргнул.

— Не надейтесь, что на деле все будет так гладко, как на словах. Если вы немедленно не вышлете группу Чанга, гарантирую — начнется мятеж, и на этот раз я никого не буду останавливать.

Ничто не изменилось ни в позе, ни в выражении лица Мередита, но Кармен стало не по себе — ей показалось, что Перес зашел слишком далеко.

— В таком случае, мистер Перес, — сухо сказал Мередит, — я тоже никого останавливать не буду.

— Разумеется, — согласился Перес. — И вы победите — но ваша победа будет временной. Стоит чужеземцам заметить малейшие признаки раздоров среди населения Астры, как они решат, что мы нуждаемся в твердой руке — ради нашего же блага, конечно, — и тут же примут соответствующие меры.

В зале стало очень тихо. Сохраняя ледяное молчание, Мередит немигающим взглядом смотрел в глаза Переса, но Кармен чувствовала, что ответить ему нечего. Через несколько секунд Перес вытащил из-под стопки бумаг пухлую папку, приложил ее к копии принятого советом постановления, поднялся и, подойдя к Мередиту, вручил ему всю эту кипу документов.

— Поймите, полковник, — сказал он, — если мы хотим выжить, мы должны выступать единым фронтом.

Поджав губы, Мередит встал и взял у него бумаги.

— Посмотрим, — сказал он.

Бросив напоследок угрюмый взгляд на Кармен, он развернулся и вышел из зала. Кармен перевела дух.

— Заседание окончено, — сказала она, стукнув по столу молотком немного сильнее, чем требовалось, и тут же занялась своим портфелем. Советники поняли намек. Не протестуя, обмениваясь тихими фразами, они тоже стали собирать свои вещи. Она подождала, пока стихнут звуки шагов за дверью, и только потом позволила себе выругаться.

— Согласен. Прошу прощения. Удивившись, она подняла глаза и увидела Переса, с невинным видом сидевшего на стуле.

— А я думала, ты улизнул вместе со всеми, — проворчала она.

Он пожал плечами:

— Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке. И что ты понимаешь, зачем я затеял все это.

— Со мной все в порядке, — сказала она, вставая. — И ради Бога, уволь меня от выслушивания речей о прелестях шантажа — я в этом не нуждаюсь.

Она попыталась пройти мимо него, но он встал и схватил ее за руку. Не успела она опомниться, как он подтащил ее к столу и усадил на место.

— Ты злишься оттого, что тебе не нравятся мои методы, — сказал он, усаживаясь напротив. — Но боюсь, что единственным способом заставить правящий класс поделиться властью является насилие — или прямое, или его угроза. Это исторический факт.

— Тогда почему бы тебе не вступить в альянс с кем-нибудь из пришельцев и не довести задуманное до конца? — горько сказала она.

Он вздохнул:

— А я-то надеялся, что ты наконец-то поймешь, чего я добиваюсь. Разве не видно? Я вовсе не стремлюсь заменить одну несправедливость другой. Астра может стать современным Новым Светом, местом, куда могут приехать люди, уставшие от дурацкой земной политики. Но пока мы будем куском плоти, пересаженным с тела старушки Америки, этого не случится.

— И чем же ты собираешься кормить все эти толпы несчастных, когда они ринутся на Астру? — возразила она. — Наши урожаи не способны прокормить даже те жалкие десять тысяч, которые уже живут здесь.

— Мы сможем кормить их всем, чем угодно, даже русской икрой. Или ты не задумывалась о том, какую прибыль можно получить от продажи кабеля прядильщиков?

Она покачала головой:

— Твои представления о торговле так же несерьезны, как и твоя политика. Если окажется, что этот кабель на самом деле ценен, он больше не будет нашей собственностью — разве ты не знаешь, сколько боевых звездолетов слетелось сюда?

— Мы с ними справимся, — заверил он. — Странам «третьего мира» хорошо известно, как сталкивать лбами могущественные державы.

Она невесело усмехнулась:

— Да, звучит очень грозно. Избавившись от американского ига, ты хочешь превратить нас в Югославию — пусть сверхдержавы сражаются друг с другом на нашей территории. Хорошенькая перспектива!

С мстительным удовлетворением она заметила, что теперь ему приходится сдерживать свой гнев.

— В этой ситуации виноват не я, а Космическая Прялка, Кармен. Я не в восторге от всего этого — так же как и ты, но ждать у моря погоды и надеяться, что ситуация изменится сама собой, бессмысленно. — Он помолчал. — Жаль, что ты не смогла преодолеть предрассудков буржуазного воспитания и посмотреть на мир глазами обездоленных. Вижу, я напрасно потерял с тобой время.

Так вот на что он рассчитывал! Вот почему он начал всю эту возню с советом, передав свое обращение к Мередиту через нее!

— Не надо валить с больной головы на здоровую, — сказала она, снова вставая на ноги. — При чем тут воспитание? Мне просто не нравятся методы, которыми ты пытаешься провести в жизнь свою утопию.

— Кармен…

Она оттолкнула его руку.

— Надеюсь, теперь ты получил ответ на все свои вопросы. И задумайся на досуге, чем бы ты занял здесь все эти толпы обездоленных. Или ты собирался всего лишь делить доходы от Прялки поровну, чтобы люди жили на эти доходы, ничего не делая, как никчемные паразиты? Если всеобщее счастье представляется тебе именно таким, значит, ты еще глупее, чем я думала.

С этими словами, хлопнув дверью, она бросилась вон из зала и направилась к административному зданию. Пройдя полпути, Кармен успокоилась, замедлила шаг и наконец обрела способность еще раз осмыслить весь разговор. Ее окружали однообразные кирпичные дома. Всю жизнь она прожила в современных военных городках, и Астра всегда казалась ей возвратом в далекие восьмидесятые… но раньше она никогда не задумывалась о незащищенности колонии — как от внешнего нападения, так и от мятежей. «Что же мне делать?» — тоскливо думала она.

Проблема на первый взгляд незначительна, но как ее разрешить? Скорее всего, надо немедленно повидаться с полковником Мередитом и вместе с ним продумать, какую помощь она сможет оказать, чтобы Пересу не удалось захватить власть. Другое дело — чем все это закончится.

Донесшийся издалека басистый гул отвлек ее от невеселых размышлений: она взглянула на запад и увидела шаттл, снижавшийся в районе базы Мартелло. Инопланетная делегация? Ничем иным это быть не могло: ответная реакция землян на атаку мзархов дойдет до Астры не раньше чем через две недели. Кармен решительно свернула к пристани и ускорила шаг. Полковник наверняка уже едет на базу, чтобы встретить гостей, так что нет никакого смысла дожидаться его в кабинете. А кроме того, только сейчас ей в голову пришла спасительная мысль: ведь она, как-никак, председатель совета. Какими бы ни оказались предстоящие переговоры, она сможет оказать Мередиту весомую поддержку, тем самым помешав Пересу посеять смуту.

У входа на пристань стоял вооруженный охранник. Это дополнительное украшение пейзажа и удивило ее, и порадовало: очевидно, Мередит отнесся к угрозам Переса всерьез. Кармен приготовилась к тому, что ее не пропустят к причалу, но военное удостоверение произвело на охранника должное впечатление, и скоро ревущий катер уже мчал ее по волнам Косолапой бухты в сторону базы Мартелло.

Гостей было всего десять, но их имена, вписанные в сопроводительные документы, были не менее звонкими, чем подписи под любыми воззваниями ЮНЕСКО. Они сидели в расслабленных позах: одни дремали, другие рассматривали из окон посадочные площадки Мартелло и видневшиеся на востоке материковые горы.

Их сопровождали четыре официальных представителя ООН с не менее известными фамилиями. Пока Мередит один за другим просматривал их паспорта, они — в отличие от ученых — проявляли заметное нетерпение. Может быть, думал он, они ожидали, что их немедленно отвезут в Юни и устроят пышный прием, а вместо этого их задержали в кабинете майора Брауна, и они чувствуют себя оскорбленными. Возможно, Мередит совершает ошибку, но у него не было возможности подготовиться к встрече.

Наконец ученые получили обратно свои документы, и Мередит решил больше не тянуть время.

— Начнем с того, что ваш визит на Астру — большая честь для нас, — заговорил он. — При иных обстоятельствах мы поприветствовали бы вас от всей души… но сейчас я вынужден сказать вам, что, к моему великому сожалению, вы приехали напрасно.

— Потрудитесь объясниться, полковник, — ледяным голосом проговорил Ашур Мзия.

Мередиту никогда не приходилось встречаться с этим человеком, но имя было на слуху. Именно его пылкие речи, проникнутые ненавистью к Западу, были той нерушимой силой, которая скрепляла единство Африканского Союза. Когда Мередит отбывал на Астру, Мзия всего лишь возглавлял мозамбикское представительство в ООН, а теперь в его документах значилось, что он является первым заместителем секретаря по управлению подопечными колониями. Такое повышение в должности показалось Мередиту подозрительным.

— На самом деле все просто, господин Мзия, — сказал полковник, повернувшись к нему лицом. — Управлять Астрой — всей Астрой — я был назначен правительством Соединенных Штатов, и без прямых указаний со стороны моих непосредственных начальников или самого президента Аллертона я не имею законного права передавать свои полномочия кому бы то ни было.

Мзия любезно улыбнулся:

— Ну что ж, я ожидал, что вы начнете ссылаться на те или иные статьи закона. И тем не менее Астра является территорией ООН, и для того, чтобы отобрать у вас мандат, нам не нужно спрашивать разрешения у Пентагона. А если уж вы настаиваете на соблюдении законности, готов поспорить, что ни Космическая Прялка, ни собственно кабель, ни другие машины пришельцев ни в коей мере не являются частью самой Астры. Так что ваш мандат не дает права собственности на них. Короче говоря, Прялка поступает в наше распоряжение.

— Господин Мзия, повторяю — без соответствующего приказа ваши слова остаются для меня только словами. И все эти документы — тоже пустой звук. Вот если подобный приказ привезет мне корабль, который регулярно доставляет нам продовольствие, тогда дело примет иной оборот. Но пока этого не произойдет… — Он покачал головой.

— А если ваш корабль не передаст вам никаких сообщений? — спросил один из ученых.

— Тогда я отправлю сообщение на Землю с его капитаном — расскажу о вашей миссии и запрошу необходимые инструкции. Боюсь, что путь туда и обратно займет не меньше шести недель.

— Наш корабль может обернуться за восемь дней, — высокомерно заметил Мзия. — Он более совершенен. И его, и еще один такой звездолет отдали ООН ктенкри.

— Интересно. И сколько же Салех платит за них?

— Это подарок.

«Я и не сомневался», — подумал Мередит.

— Ах вот как! — сказал он вслух. — И все-таки для передачи сообщений подобного рода я предпочитаю пользоваться американскими кораблями.

Мзия откинулся на спинку стула и смерил Мередита холодным взглядом.

— Иными словами, вы продолжаете упираться. Ладно, дело ваше. В таком случае подыщите хотя бы удобное помещение для ученых — на то время, пока они будут работать с кабелем. А наша делегация, если не возражаете, останется на борту корабля.

Теперь Мередиту стало совсем не по себе — Мзия наступил на больную мозоль. У полковника не было ни малейшего желания подпускать к кабелю прядильщиков каких бы то ни было ученых, независимо от того, действуют они самостоятельно или же по указке ООН.

— Я был бы рад иметь своими гостями столь уважаемых леди и джентльменов, — сказал он, — но боюсь, что поработать с кабелем им не удастся.

— Полковник Мередит! — Мзия встал со стула и не спеша подошел к самому столу Мередита. — Судя по избранной вами линии поведения, вас нисколько не заботит дальнейшее продвижение по службе. Допускаю даже, что, появись я здесь с войсками, вы проявили бы такое же равнодушие, тем самым подвергая опасности не только свою карьеру, но и саму жизнь. Однако должен заметить, что сейчас вы ставите под угрозу свою родину. Мы знаем, что американские ученые уже занимаются изучением кабеля. Отказ предоставить нам равные права вызовет законное недоумение, поставив под сомнение благие намерения Соединенных Штатов. Это может привести к введению эмбарго на все инопланетные товары и технику и в отношении Астры, и в отношении США. И смею заверить, блокада будет тотальной. Он замолчал, переводя дыхание, и Мередиту удалось заполнить возникшую паузу.

— Понимаю вашу тревогу, — сказал он, — но ведь мы не собираемся скрывать от кого бы то ни было информацию, полученную при испытаниях кабеля. — Не зная, что еще можно сказать, он заерзал на стуле, и от этого движения в кармане хрустнула какая-то бумага. Спасительная соломинка, за которую он схватился обеими руками. — Мне кажется, вы пришли к неверному выводу. Американские ученые не являются исключением. Дело в том, что все люди, не являющиеся гражданами Астры, отстраняются от работы с кабелем — во всяком случае, на какое-то время.

Вынув из кармана копию постановления совета, врученную ему Пересом, он протянул документ Ашуру Мзии.

Мзия прочитал его и настороженно нахмурился.

— Что еще за совет? Предполагалось, что Астрой правит военное командование.

— Американцы привыкли к демократии, — пожал плечами Мередит. — Совет в качестве консультативного органа был учрежден сразу же после основания колонии.

— В таком случае за этим постановлением нет никакой законной силы. — Мзия кинул бумагу на стол.

— Но оно является выражением общественного мнения, — сказал ему Мередит. — В Америке этому придают большое значение.

В разговор вступила одна из ученых дам:

— Значит, все те, кто не является гражданами Астры, уже отстранены от работы?

Мередит заметил подвох.

— Постановление было принято советом меньше часа назад. Я только собрался распорядиться относительно группы доктора Чанга, как мне сообщили о вашем прибытии.

— Мы не будем возражать, если вы сделаете нужные распоряжения прямо сейчас, — откликнулась она.

Выхода не было. Обратившись к телефону, он вызвал Эндрюса, который сидел у Брауна в приемной.

— Лейтенант, прошу вас съездить в лабораторию и привезти сюда людей доктора Чанга. Всю документацию оставьте на месте. Свяжитесь с капитаном Видзени. Пусть он снова возьмет все эксперименты с кабелем в свои руки.

Одним из лучших качеств лейтенанта Эндрюса было умение понимать даже странные на первый взгляд приказы, не задавая лишних вопросов.

— Слушаюсь, сэр. Хотят они или нет, ученые должны быть доставлены сюда. Я вас правильно понял?

— Правильно. Если будут жалобы, скажите, что здесь им все объяснят.

— Есть, сэр. Да, вот что: тут мисс Оливеро, полковник. Кажется, ей нужно срочно увидеться с вами.

Председатель совета… Есть шанс укрепить свое шаткое положение, подумал Мередит. Присутствие Кармен придаст его действиям солидности.

— Пригласите ее, — сказал он Эндрюсу. Дверь открылась, и Кармен с решительным видом вошла в кабинет. Мередит пожалел о том, что ему неизвестно, что именно рассказал ей Эндрюс о нежданных гостях и рассказывал ли вообще.

— Госпожа Кармен Оливеро, временный председатель совета Астры, — поднимаясь на ноги, представил ее полковник. — Господин Мзия из Секретариата ООН. Я только что проинформировал его о решении совета не допускать к испытаниям кабеля прядильщиков лиц, не являющихся гражданами Астры.

Он боялся, что она за одну минуту разрушит весь его карточный домик. Ее глаза обежали группу гостей, метнулись в сторону Мередита и расширились от изумления. Но только на миг.

— Понятно, — сказала она. — Я рада, что вы не стали опротестовывать это решение. За него проголосовали семеро против трех, так что спорить не о чем. — Она перевела взгляд на Мзию. — А вы что, собирались сами заняться изучением кабеля?

— Кабель является собственностью ООН, — холодно сказал он и, обратившись к Мередиту, добавил: — Не знаю, полковник, чего вы добиваетесь подобными играми. Тех, кто находится в этой комнате, не одурачишь. Положим, вы соберете здесь американских ученых и разыграете спектакль, якобы отстраняя их от участия в проекте. Но стоит нам уехать, как вы тут же вернете их на рабочие места.

— Жаль, что вы считаете меня таким интриганом, — язвительным тоном ответил ему Мередит. Только сейчас он позволил себе показать, что словесная дуэль становится утомительной. — Возвращаясь на Землю, вы с доктором Чангом сможете вдоволь наговориться о моем дурном нраве. У него наверняка найдется, что добавить.

Мзия сощурился. В первый раз в его неприязненном взгляде мелькнула тень сомнения.

— Что вы хотите сказать?

— Видите ли, мы не в состоянии прокормить ни одного лишнего человека, — спокойно объяснил Мередит. — Я просто предположил, что вы не откажетесь взять с собой группу доктора Чанга. Поездка займет всего лишь четыре дня, я правильно понял?

Мзия глубоко вздохнул и повернулся к Кармен, все еще стоявшей в дверях.

— Значит, ваш гражданский совет правомочен диктовать свою волю военному командованию? Как вы думаете, что скажут в Конгрессе, когда услышат об этом? А в Пентагоне? Мне кажется, они тут же назначат другого командующего.

Мередит набрал в легкие воздуха… но Кармен опередила его: она догадалась, что за этим последует.

— Не думаю, что Пентагон или кто-то другой выразят недовольство. В отличие от обычных военных баз, у нас гражданское население составляет девяносто процентов. Так что совет только помогает управлять колонией — готова в этом поклясться. — Она не мигая смотрела на Мзию. — Насколько я помню, в мандате ООН было записано: создать и укрепить жизнеспособное общество на планете Астра; отобрать, снарядить и обучить персонал, обладающий качествами, необходимыми и достаточными для…

Она выудила из памяти почти всю статью документа, посвященную Генеральному плану, и когда наконец замолчала, то увидела, что ее речь произвела впечатление даже на Мзию.

— Ну что ж, я вижу, председателем совета вы поставили человека с основательной юридической подготовкой, — сказал он, обращаясь к Мередиту. — И все-таки вы сами роете себе яму — вы умрете тут с голоду. Конечно, сейчас вы можете выкинуть нас с Астры, но что потом? Сколько времени вы продержитесь, если ООН перестанет высылать вам транспорт с продовольствием? Неужели вы устоите, если Совет Безопасности проголосует за то, чтобы послать сюда армию, которая покончит с вашей самодеятельностью?

Не удержавшись, Мередит расхохотался:

— Армия? Вы что, не видели всю эту прорву рыскающих вокруг планеты боевых кораблей? Всю эту чертовщину наподобие гигантской автомобильной пробки — только в трехмерном пространстве? Причем, заметьте, каждый из них готов к прыжку — только намекните, что нам угрожает атака. Так что если вам в голову опять придет мысль грозить нам вооруженной силой, сначала хорошенько подумайте.

На мгновение взгляды двух мужчин скрестились. Мередит выдержал долгую паузу, подождав, пока атмосфера в кабинете накалится, потом отвел взгляд в сторону компьютера и прочитал на экране текущие донесения.

— Ваш шаттл уже заправили. Через час вы сможете отправиться. Я попрошу майора Брауна, чтобы за оставшееся время он провез вас по предприятиям базы Мартелло.

— Это неслыханно! — возмутился один из ученых. — Господин Мзия, неужели вы позволите ему так просто выдворить нас отсюда?

Мзия не спускал с полковника мрачного взгляда.

— В данную минуту, профессор, я бессилен что-либо изменить. Пока что бессилен. Долго это не продлится.

Мередит позвонил Брауну. Пока майор не пришел, в кабинете стояла мертвая тишина. Мередит был готов к тому, что с приходом Брауна Мзия выдаст очередную угрозу, но когда ученые один за другим стали выходить из кабинета, помощник секретаря прошествовал мимо полковника молча, так и не воспользовавшись возможностью превратить минуту расставания в новый акт драмы. Кармен хотела было выйти вместе со всеми, но Мередит сделал ей знак остаться. Дверь закрылась, и она с облегчением вздохнула.

— Вам не следовало насмехаться над ним, полковник, — сказала она.

Мередит чувствовал себя опустошенным. Он снова сел за стол.

— Знаю, но его наскоки были на самом деле смехотворны. Да и какая разница — Мзия был уже так зол, что дальше некуда. — Он покачал головой. — Так зачем вы пришли ко мне? Помнится, Эндрюс сказал, по какому-то важному делу.

Она усмехнулась:

— Вообще-то я хотела помочь вам расстроить сценарий Переса. Но похоже, я слегка опоздала.

— Напротив — вы появились как раз вовремя и отлично разобрались в ситуации.

— Я не совсем это имела в виду… А впрочем, какая теперь разница.

— Вы имели в виду, что упустили момент, когда я стал перебежчиком?

Она покраснела.

— Ну… да. Я немного… удивилась.

— Понятно. Собственно, я сам виноват — мне следовало ожидать, что ООН предпримет попытку прямого захвата власти, а я к этому не подготовился. Я не думал, что они прилетят так скоро.

На несколько минут в комнате воцарилась тишина.

— Ну и что теперь? — спросила наконец Кармен. — Вы на самом деле отошлете доктора Чанга домой?

— У меня нет выбора. Вы же видели этого Мзию — он так и ждет повода кинуть десяток десантных батальонов на Астру, а заодно и на Соединенные Штаты. Если мы будем гнуть свою линию и высылать с Астры всех без исключения, Америку им не слопать. Правда, на президента начнут давить, чтобы он заменил меня, это точно. Но я надеюсь, что он правильно понимает мою тактику и сможет дать им отпор.

— А если не сможет? Должна сказать вам, полковник, что чисто юридически у вас довольно шаткое положение. Опираетесь вы на совет или нет, в любом случае ответственность за все, что происходит на Астре, лежит только на вас… и ООН имеет полное право лишить нас снабжения.

— Гм…

Мередит взглянул в окно. Шаттл делегации ООН смотрелся точь-в-точь, как висящие на орбите инопланетные корабли, — еще один подарок ктенкри, как пить дать. В отличие от многих коллег-военных, у Мередита никогда не было предубеждения против ООН, но вся эта возня вокруг единоличного права на торговые контакты с инопланетянами начинала ему не нравиться. Такая политика приведет к неограниченной власти Секретариата. Интересно, этот Мзия говорил от себя лично или за ним кто-то стоит? Ведь для признания мандата недействительным необходимо провести в Совете Безопасности процедуру голосования, а Мзия не представил ни одного документа, подтверждающего факт такого голосования. А что, если Америка на самом деле капитулировала под влиянием угрозы введения экономических санкций? Что, если она проголосовала вместе с большинством?

— Ну и пусть. — Мередит вышел из задумчивости. — Посмотрим, кто кого. — Он набрал номер центра космической связи базы Мартелло. — Соедините меня с ближайшим корветом рушрайков, — приказал он дежурному офицеру. — Скажите им, что мне хотелось бы поговорить с Бики Нуль-Диесом-На, если это удобно. — Ему ответили, и тогда он обратился к Кармен: — В вашем отделе есть кто-нибудь, кто умеет вести торговые переговоры?

Нахмурившись, Кармен придвинулась к столу и стала нажимать на клавиши компьютера.

— Кажется, Руфь Элдридж занималась… Нет, это были профсоюзные дела. — Она снова пробежалась по клавишам, но экран оставался пустым. — Ничего подходящего — я просмотрела все личные дела, — сказала она.

— Черт побери! Вот что… Может, ты сама рискнешь? У тебя нет желания помочь мне наладить торговлю с рушрайками?

У Кармен от изумления глаза полезли на лоб.

— Я? Но почему я?

— А почему бы и нет? В подобных делах кроме опыта нужны здравый смысл и умение быстро соображать. К тому же, будучи председателем совета, ты сможешь придать переговорам законный вид и, глядишь, ослабишь петлю, которую накинул мне на шею Перес со своей шайкой.

— Но, полковник, вам не кажется, что у меня слишком много общественных нагрузок? Я ведь еще и работаю.

Он не смог удержаться от улыбки.

— Интересная постановка вопроса. Ну что ж, имеешь право. Хорошо. С этой минуты ты освобождаешься от своих прямых служебных обязанностей. Сегодня вечером или в крайнем случае завтра утром в твоем распоряжении будет необходимая документация и персонал. Постарайся не ударить в грязь лицом, ладно?

— Договорились. — Она вздохнула. — Хорошо, я постараюсь. Чего вы хотите от рушрайков?

— Самое главное — наладить независимые от ООН торговые связи как с США, так и со всеми инопланетянами. Нам нужно продовольствие, станки и так далее — полный перечень товаров найдешь в компьютере. Надо восполнить все то, что мы потеряли по вине Прялки.

— А оружие?

— Ни в коем случае. — Заметив, что она удивилась, он усмехнулся. — Да, я человек военный, да, один раз мы уже подверглись нападению — это верно. Но сейчас, чтобы выжить, нам нужно и выглядеть, и действовать так, чтобы никто не опасался, что мы можем причинить зло. Заметь, все эти ребята на боевых машинах, томящихся в небесах, знают о Космической Прялке еще меньше, чем мы. Они понятия не имеют о том, что мы не умеем управлять ею. Мне уже пришлось пару раз уклониться от настойчивых вопросов о том «оружии», которое мы применили против мзархов, причем один из них касался его радиуса действия. Стоит нам принять воинственный вид, как они тут же договорятся между собой и выступят сообща.

— Вполне возможно, — с неохотой призналась она. — Просто неприятно чувствовать свою беззащитность.

— Мне тоже, но ничего не поделаешь.

Она пожала плечами, и на этом вопрос об оружии был исчерпан.

— Хорошо. А как мы будем расплачиваться с рушрайками?

Мередит тяжело вздохнул. То, что он собирался сделать, было ему ненавистно, но выхода не было.

— Расплатимся с ними, как и с другими народами, с которыми придется торговать, тем, что у нас есть — кабелем прядильщиков. Окончательную стоимость одного метра установим тогда, когда завершим испытания его физических свойств.

Кармен мрачно посмотрела на него.

— Значит, вы собираетесь продавать кабель инопланетянам? А что, если кто-то из них догадается, из чего он сделан или как действует клей… да мало ли что?

— В это трудно поверить, — сухо ответил он. — Но даже если и так, вряд ли мы окажемся в убытке. Если доктор Хафнер прав, завод прядильщиков должен быть размером с небольшой город, так что причин для волнений нет: пусть рушрайки с ктенкри сговорятся — все равно у них не получится утащить его с собой. — Заметив, что она не успокаивается, он замолчал. — Ты не согласна?

— А что будет с Землей? Вы собираетесь бесплатно отдавать кабель ООН и США или будете продавать его за ту же цену, что и другим народам?

Мередит покачал головой:

— Пока не знаю, как поступить. Моим первым намерением было полностью расплатиться за колонию, а потом рассматривать Землю как рядового покупателя… Но тогда США получит львиную долю кабеля, и это может вызвать возмущение большинства членов ООН. Проклятые расстояния — мы узнаем все новости с Земли с разрывом в шесть недель! Если разразится война, мы узнаем о ней только тогда, когда она уже закончится. — Он бросил взгляд на экран компьютера. — Вот что, давай-ка внесем в список покупок парочку курьерских кораблей. Раз ООН имеет возможность сократить время перелета, нам это тоже пригодится…

— Слушаюсь, сэр. — Она замешкалась. — Полковник, перед тем как прийти сюда, я разговаривала с Крисом Пересом. Он тоже говорил о продаже кабеля прядильщиков.

— Вот как? А я-то думал, что его возвышенной душе чужды корыстные соображения.

Она вспыхнула.

— Его заботит отнюдь не выгода — он мечтает о том, чтобы Астра стала прибежищем для нищих землян. Он думает, что Космическая Прялка сможет накормить всех голодных.

— Вот это на него похоже, — проворчал Мередит. — Перес — неисправимый идеалист.

— Возможно. — Она не сдавалась. — Впрочем, вы предлагаете пойти тем же путем… и этот путь внушает мне сильное беспокойство. Скажите на милость, что мы будем делать, когда на нас снизойдет всеобщее благополучие? Мне противно думать о будущем, когда я представляю, как мы будем сидеть сложа руки, пока Прялка оплачивает все наши счета.

Мередит почесал в затылке.

— А я сомневаюсь в столь радужной перспективе. Пусть кабель дьявольски прочен, но кому понадобятся огромные количества этих космических макарон? Зачем они нужны?

— Не знаю. Но это знали прядильщики.

— Они-то знали. — Мередит задумался. Металл весом с целую планету… миллиарды тонн металла… и вся эта махина превращена в кабель диаметром в шесть сантиметров? Зачем? — Знаешь, что? Возвращайся-ка лучше в свой кабинет и займись подготовительной работой, — сказал он, инстинктивно отгоняя от себя то, что было всего лишь тенью догадки.

— Мне хотелось бы, чтобы мы встретились с представителями народа Бики завтра же утром.

Она кивнула и встала.

— Я успею подготовиться.

— Вот и отлично. Я поговорю с рушрайками и сообщу тебе точное время встречи.

После того как она ушла, он какое-то время невидящим взглядом смотрел в пустоту. Выходит, они с Пересом двигались в одном направлении? Не очень-то приятное совпадение, ничего не скажешь. Но если подойти к этому с умом, у него, пожалуй, получится обуздать речистого мексиканца. Сейчас любая передышка может оказаться спасительной… Здесь — Перес, на Земле — ООН, в небесах — скопление кораблей пришельцев… противников много, а Мередит один-одинешенек.

Кстати о противниках… Подсев поближе к терминалу, полковник открыл рабочий файл и начал набирать текст:

«НАЙТИ ВСЮ ИМЕЮЩУЮСЯ В НАЛИЧИИ ЛИТЕРАТУРУ ИНОПЛАНЕТЯН, ВКЛЮЧАЯ ИСТОРИЧЕСКИЕ ТРУДЫ, ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ДРУГИХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ, БОГОПОДОБНЫХ СУЩЕСТВ И Т. П. ОБРАТИТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА ЛИТЕРАТУРУ РУШ-РАЙКОВ И ПОМОВ. ТРЕБУЕТСЯ ДОСКОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ. ЕСЛИ ВОЗМОЖНО, С УЧЕТОМ ВСЕХ СХОДСТВ И РАЗЛИЧИЙ».

«Узнай врагов своих» — гласит древняя мудрость. Если прядильщики оставили о себе хоть какую-то память, Мередит до нее докопается.

Загрузка...