После предложения сменить работу, сделанного ему Малфоем, мысли профессора всё чаще обращались к лаборатории, и он наконец решился попробовать снова работать с зельями.
Начал он с приготовления самых простейших составов, но даже эти попытки назвать иначе, чем жалкими, было нельзя. У него всё в буквальном смысле слова валилось из рук. Снейп ничего не говорил о своих провалах регулярно интересовавшейся его делами мисс Уизли, предпочитая переживать их одному, но каждая следующая неудача рождала в душе только новый страх и неуверенность в своих силах. Он постоянно думал об этом, и несколько раз ловил себя на том, что за обедом старается разрезать мясо на своей тарелке как можно ровнее, словно это был ингредиент, от качества нарезки которого зависел исход важного эксперимента.
Джинни по–прежнему навещала профессора в замке и вскоре начала советоваться с ним по поводу применения некоторых лечебных зелий. Снейп возмущался, что больничным алхимикам зря платят зарплату, но, тем не менее, всегда старался помочь ей: хотя поиски ответов на её вопросы и были чисто теоретическими, они немного скрашивали невыразимо скучное и до отвращения размеренное течение его жизни и заставляли хотя бы ненадолго забыть о своих неудачах в лаборатории.
Особенно хотелось ему усовершенствовать те мази, которые он применял для заживления оставшихся на руках рубцов. Он уже догадывался, что нужно изменить в рецепте, но окончательный результат можно было получить, только проверив свои предположения на практике и проведя все необходимые реакции. В голове у профессора уже сложился чёткий план эксперимента, и тем обиднее было доверять свои идеи чужим рукам. Он был почти уверен, что на этот раз всё получится…
Огонь под котлом запылал словно сам собой — такая магия уже легко давалась Снейпу, — и профессор полностью сконцентрировался на том, чтобы удержать неловкими пальцами нож. Мир сузился до размеров луковицы амариллиса, которую было необходимо добавить в основу. Ведь это всегда было так просто: легко нажать на ручку, позволяя отточенному лезвию войти в хрустящую мякоть. Он точно знал, что и как надо делать, но дрожавшие от напряжения руки не слушались, и из‑под лезвия безупречного инструмента появлялись безобразные неровные куски.
«Хуже, чем у безрукого первокурсника!» — со злостью подумал Снейп. Сжав зубы, он изо всех сил пытался сделать свои движения более точными, но чем больше он старался, тем сильнее дрожали руки, тем труднее становилось их контролировать. Нож сорвался, полоснув по пальцу, и на плотной белой мякоти луковицы расцвела красная клякса, безнадежно испортив материал для зелья. Профессор выругался и бросил нож.
Резко повернувшись спиной к лабораторному столу, он решительно пересек комнату, достал из шкафа бутылку скотча и дрожащими пальцами потянул за пробку. Только это ему и остается…
Но после первого же глотка стекло выскользнуло из непослушных рук; бутылка, ударившись о каменный пол, разлетелась вдребезги, и запах спиртного смешался с резким горьковатым запахом нарезанных луковиц.
Снейп обреченно застонал и осел на пол, тяжело привалившись к стене и неподвижно застыв среди осколков стекла и разлитого виски. Его с головой накрыло ощущение безысходности и собственного бессилия, и он тонул в этом чувстве, физически ощущая, что задыхается.
Он уже потерял счет времени, которое провел, скорчившись у холодной стены подземелья, когда раздался настойчивый стук в дверь. Снейп даже не думал открывать, но через пару минут по полу потянуло сквозняком, и он понял, что кто‑то всё же вошел.
— Профессор?.. — раздался от двери неуверенный голос мисс Уизли, и он вспомнил, что сам, ещё будучи в больнице, дал ей пароль и с тех пор не удосужился поменять его.
Джинни подошла к профессору и одним движением палочки убрала разлитое по полу виски. Восстановленная при помощи Reparo бутылка оказалась на столе, и непрошеная гостья, не говоря ни слова, села на пол около него. Какое‑то время они просто молча сидели рядом. Потом, заметив у Снейпа на пальце порез, Джинни произнесла заживляющее заклинание. Профессор ждал, что она начнет выговаривать ему за бардак в лаборатории и злоупотребление алкоголем, но вместо этого Джинни ловкими пальцами пробежалась по его руке от кисти до плеча, а потом мягкими движениями начала растирать затекшие мышцы.
— Вы слишком напрягаетесь, — сказала наконец она. — Чем больше усилий вы будете прилагать, пытаясь бороться с собой, тем хуже будет получаться. Не бойтесь ошибок, профессор; научитесь расслабляться. Только так вы сможете вернуть себе своё мастерство.
— Благодарю за совет, — холодно сказал Снейп — но, по–видимому, это искусство мне недоступно…
Джинни пожала плечами.
— Как знаете… Это ваша жизнь, и только вы можете ей распоряжаться. Хотя профессор МакГонагалл, например, надеется, что к сентябрю вы приведете себя в порядок хотя бы до такой степени, чтобы продолжить преподавать. Но, конечно, если вам больше нравится жалеть себя в обнимку с бутылкой, надежды директора вряд ли сбудутся…
Профессор предпочел проигнорировать её слова.
— А как вы вообще сюда попали? — запоздало поинтересовался он, надеясь, что сарказм в его голосе не будет воспринят мисс Уизли как попытка реабилитироваться в её глазах.
— Эльфы сказали, что вы у себя, и я рискнула применить известный мне пароль, — беспечно ответила Джинни, словно подобная бесцеремонность её совершенно не смущала.
— И что же вам здесь понадобилось?
— Мадам Помфри просила присмотреть за вами, пока её не будет. Надеюсь, вы не возражаете?
— Думаю, мои возражения значат не слишком много, — усмехнулся Снейп, поднялся наконец с пола и протянул руку Джинни, помогая ей встать, — если уж вам не помешала закрытая дверь чужой лаборатории…
Джинни рассмеялась, и её смех наполнил мрачное помещение живыми, яркими звуками, которые было странно слышать здесь. Джинни распространяла вокруг себя чистую энергию жизни, и Снейп подозревал, что это было частью её профессионального мастерства: умение делиться своим огнём с теми, кто в этом нуждается. Он снова неприязненно подумал про Поттера, по счастливому стечению обстоятельств получившего этот живительный родник в своё полное распоряжение.
— На самом деле, от меня очень сложно спрятаться, — с улыбкой заметила Джинни, сев на стул, стоявший рядом с лабораторным столом. — Колдомедикам известны некоторые универсальные отпирающие заклинания, которым очень трудно противостоять. Ну, понимаете, чтобы они могли попасть в закрытое помещение, если пострадавшие, находящиеся внутри, будут не в состоянии открыть им… Как вы справляетесь? — мгновенно став серьёзной, спросила она.
— У вас что, нет других тем для разговора? — огрызнулся Снейп. Он уже отряхнул с мантии пыль и теперь, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, хмуро смотрел на Джинни.
— Отчего же, как раз есть, — пожала плечами она. — В общем‑то, я зашла, чтобы сказать вам, что на некоторое время избавлю вас от своего общества. Мы с Гарри едем отдыхать в Болгарию — нас пригласил Виктор Крам. Помните, он был чемпионом от Дурмштанга на Турнире Трех Волшебников?
— Угрюмый молодой человек, который постоянно загребал ногами и предпринял неудачную попытку трансфигурировать себя в акулу? — наморщив лоб, припомнил Снейп.
— Ну, по сравнению с вами он просто весельчак и душа компании, — заметила Джинни.
— Я не навязывал вам своё общество, мисс Уизли, — язвительно заметил Снейп. — Так что вы — жертва собственного альтруизма.
Джинни, в своей обычной манере, пропустила обидное замечание мимо ушей и заинтересованно спросила:
— Профессор, вы случайно не помните, как называются те черные блестящие ягоды, которые растут на опушке Запретного Леса?
Снейп недоуменно посмотрел на неё.
— Вы имеете в виду Змеиный Глаз? Зачем они вам? Насколько мне известно, в лекарственных зельях они не используются.
— Хагрид делает из них замечательный чай, — пояснила Джинни. — Он вообще мастер готовить всякие отвары из лесных ягод и трав, в этом деле с ним никто не может сравниться. Но этим летом он уехал навестить мадам Максим, вот я и подумала, что могла бы попросить вас собрать и высушить для меня немного этих ягод.
Она вопросительно смотрела на Снейпа. Тот поднял бровь и хотел было возразить, что он не собирается становиться для неё мальчиком на посылках, но передумал. В конце концов, ему всё равно совершенно нечего делать, так почему бы не прогуляться в лес?
— Пожалуй, это не слишком большая плата за отсутствие вашей опеки, — ответил он, решив, что это сойдет за выражение согласия.
— Мы вернемся к концу августа. Я уже давно не была на море, так хочется уехать… Остаться наконец вдвоём с Гарри, — Джинни мечтательно вздохнула. — А то у него всё время тренировки, журналисты, поклонники…
— Думаю, мистер Поттер в восторге от такой популярности, — процедил Снейп. — Он всегда обожал быть в центре внимания.
— Зря вы так, — укоризненно покачала головой Джинни. — Гарри не слишком любит всё это, просто так уж сложилась его жизнь… Вы же знаете, он хотел быть аврором, но потом понял, что его настоящее призвание всё же квиддич и полёты. И он правильно сделал, что не пошел работать в Министерство. Хотя там ему сулили головокружительную карьеру, — доверительно сказала она. — Всё‑таки его стихия — воздух; он гениальный ловец! А какой бы из него вышел аврор — ещё неизвестно…
— Избавьте меня от лишних подробностей жизни мистера Поттера, — раздраженно произнес Снейп. — Мне достаточно и тех, что лезут в глаза со страниц «Ежедневного пророка».
— Простите, профессор, — невозмутимо ответила Джинни. — Обещаю, что о Гарри речь больше не пойдет. Но я всё же задержу вас еще на некоторое время.
После этого она заставила Снейпа пообещать, что он будет строго следовать всем рекомендациям, данным ему лечащим колдомедиком при выписке из больницы, и убедилась, что у него осталось достаточное количество лечебных мазей, которыми он всё ещё продолжал пользоваться. Слушая её увещевания и расспросы, Снейп кивал с утомлённым видом, понимая, что в данном случае легче смириться, чем затевать спор.
После отъезда Джинни прошло два дня. За это время Снейп несколько раз ловил себя на том, что вспоминает их последний разговор — особенно ту его часть, которая касалась Хагрида и его якобы мастерства по части приготовления травяных сборов: профессору казалось весьма маловероятным, что такой простой и не обладающий утонченным восприятием человек действительно способен пленить мисс Уизли своим умением подбирать составы для чая. Сам профессор, как любой профессиональный зельевар, тоже отлично разбирался в ароматических травах, и считал, что уж он‑то наверняка способен приготовить нечто гораздо более выдающееся.
В конце концов Снейп отправился в Запретный лес, решив прервать на время свои неудачные занятия зельеварением, и первым делом разыскал ягоды Змеиного Глаза, про которые ему говорила Джинни. Он прекрасно знал, в какой стадии спелости их нужно собирать, чтобы они сохранили максимум аромата: хотя в лекарственных зельях эти ягоды и не использовались, их применяли для приготовления основы для некоторых других составов, и профессор прекрасно помнил их свойства. Потом ему пришло в голову, что с терпким вкусом ягод будет хорошо сочетаться перечная мята, а принесённая эльфами по его просьбе ваниль немного смягчит это сочетание и добавит ему теплоты.
Отложив достаточное количество ягод и высушив их, — в конце концов, мисс Уизли просила его именно об этом, — Снейп принялся экспериментировать со смесями для заваривания, добавляя те или другие компоненты, меняя их соотношения, пытаясь опытным путём определить, какие листья лучше нарезать, а какие — растирать руками. Очень быстро процесс захватил его: это было очень похоже на приготовление зелий, но здесь не требовалось такой ювелирной точности движений. В конце концов, всё, чем он рисковал — это сделать невкусный чай. Сущие пустяки! Ошибки, в отличие от процесса варки зелий, не могли привести ни к каким серьёзным последствиям, и огрубевшие руки Снейпа вполне справлялись с этой работой.
Теперь профессор много времени проводил в лесу. Он выискивал разные душистые травы и плоды, иногда его внимание привлекали даже лепестки лесных цветов или какие‑то корешки, содержащие в себе эфирные масла или обладающие необычным вкусом и ароматом. Одни компоненты он нарезал, другие разминал, что‑то было нужно для получения вытяжек, что‑то сушилось в тени, а что‑то на солнце… Он использовал и магические, и простые растения, и благодаря своим познаниям в зельях точно знал, какой эффект произведёт то или иное сочетание компонентов и какими свойствами, помимо вкуса, будет обладать приготовленный им чай.
Время от времени он наведывался в теплицы. Кроме растений, входящих в программу школьного курса, профессор Спраут держала множество собственных редких и ценных экземпляров, и Снейп с радостью обнаружил там восемь сортов тимьяна, два из которых обладали не только приятным пряным запахом, но и волшебным свойством поднимать настроение, и шикарный куст вьющегося японского жасмина, покрытый сияющими в сумерках белыми звездочками ароматных цветков.
Никогда раньше Снейпу не приходило в голову просто так гулять по Запретному лесу: времени на это никогда не оставалось, а если он иногда и наведывался туда за травами или листьями магических растений, то это всегда были очень краткие вылазки, к тому же, зачастую сопровождавшиеся некоторым риском. Теперь же ему не нужно было далеко углубляться под мрачные своды: душистые травы предпочитали светлые поляны и опушки, согретые августовскими солнцем. Эта часть леса казалась гораздо приветливее и выглядела даже нарядно: медленно приближающаяся осень уже разбросала везде свои украшения — тяжелые кисти спеющей рябины и мохнатые метёлки золотарника.
Дни профессор проводил на лесных опушках, а вечера — в лаборатории, преобразованной в некое подобие кухни. К середине августа он мог смело утверждать, что в процессе своих опытов ему удалось получить несколько вполне достойных смесей, обладавших тонким и изысканным ароматом и способных удовлетворить самый требовательный вкус. И однажды вечером, мелко нарезая лепестки последних диких роз, он вдруг обнаружил, что его пальцы двигаются почти так же ловко, как и прежде, лишь чуть медленнее. Нож замер в его руке, потом Снейп отложил его в сторону и усмехнулся. Хитрая рыжая бестия! Она наверняка нарочно подкинула ему эту идею с ягодами Змеиного Глаза, в надежде, что он попытается превзойти Хагрида. И он повелся на эту уловку, от нечего делать втянувшись в придуманное им самим соревнование. Чай — не зелье; ошибок он не боялся и смог сделать то, что никак не получалось в лаборатории: расслабиться и отдаться процессу. И руки, больше не сдерживаемые страхом, смогли вспомнить выученные движения. Он медленно, но верно возвращал себе былые навыки.
В тот же вечер профессор аппарировал в Косую Аллею и купил несколько красивых стеклянных банок с металлическими зажимами на крышках. Пересыпав в них несколько смесей, которые он считал наиболее удачными, Снейп решил, что подарит их мисс Уизли, как только та вернётся. Она вполне заслуживала благодарности за всё, что сделала для профессора.
И когда в конце августа в Хогвартс вернулась профессор МакГонагалл, Снейп сообщил ей, что если она всё ещё нуждается в его услугах, он готов остаться преподавать.