Глава 35

Скоро моему большому счастью должен был исполниться год. Во рту у Анджело красовались уже шесть зубов, которыми он грыз всё, до чего мог дотянуться. Круглые щёки лежали на маленьких плечиках, а на голове живописно кудрявились рыжие локоны. Каждый раз, когда я брала сына на руки, в груди разливалось тепло от моей необъятной любви.

А вот второй дорогой сердцу рыжий мужчина заставлял меня регулярно нервничать. Уже девять месяцев мне не было покоя. Леонардо лишь дважды приезжал в Пустошь навестить сына. Мужчина был исхудавшим и хмурым. Я переживала, пыталась распросить, что происходит в его жизни, но он лишь отмахивался, говорил, что он приехал к сыну, и не хочет обсуждать то, что и так вытянуло из него много лет жизни. В дни его приезда я старалась окружить его заботой и уютом, и Лео их благодарно принимал.

Анджело сразу же узнавал отца, хотя откуда он мог его помнить? Малыш заливисто смеялся и не хотел уходить с рук Леонардо даже, если тому требовалось отлучиться на несколько минут. А потом засыпал, лёжа на торсе отца и обнимая его маленькими ручонками. Казалось, что охотник даже молодел за время, проведённое с нами, начинал искренне улыбаться и тёмные круги под глазами становились не такими заметными.

Во второй свой приезд Лео настоял на переезде в просторный дом, который строил для нас Альберто. Помощь бывшего инквизитора пришлась очень кстати. Да и его слова о том, что мой покойный муж скорее всего очень огорчён, что дом так и пустует, меня убедили.

Так что мы с малышом теперь жили в просторном новом доме, где пахло чистотой и древесиной. Альберто очень скурпулезно всё продумал, поэтому мне было здесь очень комфортно жить. К моему удивлению, после того сновидения, что было около девяти месяцев назад, муж мне больше не снился, и болеть в груди стало гораздо меньше. Да, мне было жаль, что так произошло, что он ушёл таким молодым и так мало познал счастья, но я больше не плакала. Я вспоминала его с благодарностью и молила высшие силы, чтоб всё у него было хорошо.

И вот настал День рождения Анджело. Я приготовила много всяких вкусностей, пока мама взяла на себя досуг внука. И пока руки были заняты работой, в голове крутился лишь один вопрос: почему всё ещё нет Леонардо? Гостей собралось немного, ведь теперь в нашем поселении существовало два лагеря: те, кто поддерживал старейшин, и те, кто поддерживал Лео и вновь прибывших богов. Не все восприняли Тэо и Джульетту высшими существами, хотя те и не претендовали, ведь на самом деле были лишь странниками из других миров.

И вот началась ритуальная часть, где отец должен был состричь с детской головы локон. Вздохнув, Тэо уже принял из моих рук ножницы, но в прихожей послышался шум. Я быстро вышла из гостиной и увидела Лео. Он был бледным и уставшим, но я иным уже давно его не видела. Он вымученно улыбнулся и мягко обнял меня.

Оба раза, что он приезжал в гости, он никак не прикасался ко мне, не проявлял интереса, что меня даже немного обижало. Казалось, что он старательно избегает любых, даже невинных касаний.

И вот он позволил себе дружеские объятия. Затем я провела его в гостиную, где все приглашённые замерли в ожидании. Леонардо прошёл в комнату, и я сразу же вручила ему ножницы. Он немного удивлённо посмотрел на меня и довольно улыбнулся. Да, сейчас все узнают, кто на самом деле отец моего сына. Я не собиралась этого скрывать. Я хотела хотя бы с этого момента делать всё правильно, чтоб сын рос, зная кто его отец, и чтоб прохожие не обсуждали, что Анджело-то на Альберто совсем не похож.

Малыш, когда увидел Лео, издал такой восторженный звук, что у меня сердце сделало остановку от умиления.

‐ Привет, мой родной! И я скучал, как я страшно скучал! — охотник отложил ножницы в сторону и взял сына, который до этого сидел на коленках бабули, на руки.

Я обратила внимание, что Леонардо как-то подозрительно сжал челюсти и ещё сильнее побледнел, но списала это на переизбыток чувств.

А дальше всё шло своим чередом: Леонардо усадил Анджело на подготовленную шкуру барашка, снял с него шапочку и некоторые гости ахнули, увидев огненную шевелюру моего сына.

‐ Во избежание пересудов скажу, что Альберто знал, что я жду ребёнка, когда женился на мне, и я была ему верна, — произнесла я, и некоторые смущённо потупились, потому как я попала не в бровь, а в глаз.

Лео тем временем никак не отреагировал на такие откровения, он произнёс молитву и срезал локон, который сложили в специальную коробочку. А дальше начали праздновать: шок от внезапно открывшейся правды прошёл, а еда и вино расслабили и повысили настроение. Боги уже не впервые участвовали в здешних праздниках, а потому чувствовали себя в этой компании прекрасно. Вот только Лео почему-то не был весел, хотя старался не подать виду. Сын, заразившись от общего веселья, сразу начал лопотать "Папапапапа!" и рваться на руки к охотнику. К моему удивлению, тот не сразу исполнил желание малыша, но, всё же подняв на руки, как-то странно скривился.

Когда сын стал капризничать, я его забрала у Лео и пошла в детскую комнату. Там устроилась удобно на кровати и стала кормить, а малыш тем временем уже сонно моргал. Когда он задремал, я услышала мягкие шаги. В комнату вошёл Леонардо, и я поспешно запахнула блузку.

— Алекса, я не стал при гостях, чтоб не искушать их. Вот подарок для Анджело, — с этими словами мужчина достал из дорожной сумки свёрток.

Я тихонько встала с кровати и развернула подарок, там лежала простая на вид ложка.

‐ Это древний артефакт, дарит не только здоровье тому, что им ест, но и силу, и разум, — рассказал Леонардо.

‐ Спасибо, — кивнула я, аккуратно убирая прибор на тумбу.

‐ Для тебя у меня тоже есть подарок, — с этими словами мужчина достал второй свёрток, побольше первого.

Я с интересом развернула шуршащую бумагу, а там лежало платье удивительной красоты, но такое тонкое и лёгкое, что я даже задумалась, куда же я смогу его надевать? Догадалась быстро, когда после моего "Спасибо!", Лео произнёс, взглянув на спящего Анджело:

‐ С рождением сына! И знаешь, у нас получаются отличные дети!

Сказав это, охотник плотоядно на меня посмотрел, а потом поцеловал.

Загрузка...