Глава 22

Все замерли, не веря своим глазам. А потом поднялся шум, всеобщая радость и недоумение, но я видела, что Альберто ещё пытается что-то сказать.

— Тихо! — крикнула я и за секунду оказалась возле мужа, — Я здесь, любимый. Как ты?

Альберто остановил на мне внимательный взгляд карих глаз, он рассматривал моё лицо, будто видел впервые. Или запоминал… Промелькнувшая мысль холодным обручем сдавила грудь.

— Что ты хотел обсудить? Давай сначала о твоём самочувствии, — сказала я Альберто, а потом обернулась к Лео, которому помогли встать Тэо и моя мама, — что произошло? Ты уже сделал, что собирался?

Я не хотела Леонардо зла, даже, учитывая его предательство. Он был всё же отцом моего ребёнка и занимал значительную часть моего сердца, как я ни пыталась его оттуда убрать. Поэтому переживания о муже дополнились страхами за охотника.

— Я ничего ещё… — начал он.

— Выйдите все! — занервничал Альберто.

Я выразительно посмотрела на всех присутствующих, которые поняли, что не стоит затягивать со своим пребыванием в моём доме.

— Мы на улице, дочка, — сказала мама, уходя.

Я закрыла дверь и поспешно вернулась к постели.

— Любимый, скажи, что всё уже позади…

— Почти, — сказал он и как-то очень тоскливо улыбнулся, — скоро всё закончится.

Альберто протянул руку и коснулся прохладными пальцами моей щеки, по которой катилась одинокая слеза.

— Я не понимаю твоих намёков.

— Я должен покаяться перед тобой, иначе никак. Я скоро уйду, милая.

— Нет, не говори такого! — едва остановившийся поток слёз опять размыл очертания осунувшегося лица моего мужа.

— Не плачь обо мне, Алекса. Я совершил грех, и боги меня наказали. А тебя возвращают ему, как и должно было быть.

— Боги только что вышли в эту дверь!

— Не они. Думаешь откуда у меня взялись силы вернуться к тебе, чтоб попрощаться?

Я замотала головой, отказываясь дальше продолжать этот разговор, что бы он ни означал. Я попыталась встать с постели, но Альберто взял меня за руку.

— Не уходи…

— Я воды тебе налью, — ответила я.

— Это ни к чему.

— Альберто!

— Послушай меня! — он облизал пересохшие губы, — у меня мало времени. Я хочу, чтоб ты выслушала. На прощение я не надеюсь, я виноват перед тобой. Очень. И перед Леонардо.

— О чём ты?

Я всё же наполнила чашку водой и подошла к мужу. Помогла ему привстать, подложив под спину подушки, и дала пригубить ключевой воды. Он перехватил мою руку и жадно припал к ней поцелуем.

— Но я не жалею ни о чём, любимая. Я бы смог… Ты бы стала самой счастливой…

— Альберто, не говори, будто прощаешься, пожалуйста!

— Тогда в темнице инквизиции Бертольд тебе рассказывал, что ты не нужна Лео.

— Да, — робко кивнула я, чувствуя, как тошнота подкатывает к горлу.

— И он повёз тебя смотреть на то, как его сын счастлив со своей возлюбленной.

— Да…

— Это был я, Алекса. Тогда с Кристанной… Мы же умеем накладывать иллюзии. Я изменил внешность и… сыграл свою роль.

Я застыла с чашкой в руках, из которой от моего неловкого движения потекла вода на пол.

— Но зачем?..

— Я тогда вошёл в доверие к высшим чинам инквизиции. Они думали, что я солнцепоклонник у них на побегушках. Но было наоборот, я всё делал для единоверцев. Здесь мне нечего стыдиться. Бертольд попросил оказать ему услугу, а взамен пообещал мне тебя.

Альберто говорил быстро, но его голос слабел с каждой минутой. Было видно, каких сил стоит ему это откровение. А я будто слушала какую-то придуманную историю, никак не воспринимая её на свой счёт. Я просто не могла поверить.

— Алекса, я влюбился в тебя сразу, как только ты улыбнулась мне тогда, когда только заходила в город. Я был готов на всё, чтоб вырвать тебя из застенок Инквизиции. Но Бертольд обманул меня, он обещал, что передаст тебя целую и невредимую. А в итоге мне пришлось вывернуться наизнанку, чтоб забрать тебя едва живую, и разыграть твою смерть.

Я слушала отрешённо, мою руку сжимала слабеющая ладонь Альберто. Я замотала головой из стороны в сторону, умоляя перестать говорить.

— Потом я узнал, что Лео тоже был пленником. И он разворотил половину тюрьмы, когда вырвался на свободу. Он искал тебя, Алекса. Он ни в чём перед тобой не виноват. Я украл тебя у него. Я знаю, я не заслуживаю твоего прощения. Но ты должна была это знать.

Рваный вдох вырвался из моей груди, я закрыла руками лицо и заплакала.

— Зачем ты это сказал мне, Альберто, я не хочу этого знать. Это слишком! За что? В чём я провинилась так перед судьбой? Я отказываюсь в это верить!

Мне было жаль себя, жаль Леонардо, которому бог весть что пришлось пережить… и было до безумия жаль Альберто. Он умирал, отдав за меня свою жизнь. И кто знает, была ли я жива или меня просто-напросто убил бы Бертольд, если бы муж не согласился на сделку.

Я посмотрела на него, он снова лежал на кровати, тяжело дыша. Он неотрывно смотрел на меня. Я подсела ближе, а затем легла рядом на нашу супружескую постель, положив руки ему на грудь, а он обнял меня.

Я не знала, что сказать ему, кроме…

— Я прощаю тебя. Я люблю тебя.

Загрузка...