Глава 22

— Эх, — вздыхает старик, — придётся всё же оставить родной дом. Не хотел, но теперь житья мне здесь не будет. Оставаться здесь небезопасно. Только дайте мне пять минут, чтобы забрать кое-какие вещи.

У старика, несмотря на его аскетичный образ жизни, оказываются приличные запасы еды. Они хранятся в леднике под полом. Так что перед дорогой удаётся сытно подкрепиться. Для вида старик не освобождает тайник полностью, оставив там немного продуктов. Остальное он собирает в пространственный мешок, работающий по принципу моего кольца.

— Чтобы запутать тех, кто будет обыскивать это место, — поясняет он. — Я-то возвращаться сюда не собираюсь. А новый отряд, который точно явится, как только обнаружит пропажу предыдущего, может застрять здесь, выжидая моего возвращения.

— Давно я не покидал свою берлогу, — замечает старик, пока мы бредём по снежным взгорьям. — Сколько времени я провёл в глубокой медитации и просидел бы ещё столько же, если бы не ваш визит.

— Для вас это могло плохо закончиться. Рано или поздно патриарх бы вспомнил про вас, — предполагает Каору.

— Думаешь, дитя, я бы сам не справился с отрядом жалких Теней? — хмыкает отшельник.

— Если бы за вами пришли, то это были бы не Тени, — возражаю я. — Мертвецы искали нас, а не вас. За вами пожаловал бы кто-нибудь из старших мастеров секты. С ними вы бы справились?

— Ну… — трёт подбородок собеседник, — свою жизнь я бы точно дёшево не продал.

Горы вокруг уже стали привычными для нас с Каору. За почти дружеской беседой время пролетает незаметно. До сих пор безымянный для нас старик много болтает. С нами он ведёт себя довольно доброжелательно, но всё ещё остаётся ворчуном. Однако о нашем следующем испытании рассказывает мало. Мол, всё увидим на месте.

Перебравшись на соседний горный хребет, мы долго петляем по ущельям. Завывающий ветер, да мерный хруст снега под ногами — вот и все наши спутники. На дне одного из каньонов находится узкое и едва заметное место, которое, если не знать, где оно, отыскать практически невозможно.

Это пещера, на удивление тёплая и покрытая густой растительностью. Такую я встречаю впервые. Трава здесь необычная — чёрная, как обсидиан, а также издаёт легкое мерцание, наполняя небольшой лабиринт коридоров тусклым светом. Во время свечения она переливается и на миг становится белоснежной. После чего отблески стихают и трава возвращает обратно свой цвет.

Этот процесс завораживает. Медленные пульсации создают медитативную атмосферу. Воздух наполняет лёгкая, едва уловимая Ки.

Отшельник уверенно движется по естественным коридорам, заводя нас всё глубже в недра горы. По дороге он рассказывает об этом месте:

— Древние мастера обнаружили растущую здесь необычную траву, а патриарх решил использовать её для своих целей и создал здесь…

Старик не договаривает, оборвав себя на полуслове. Мы, тем временем, выходим в просторную пещеру. Пол, стены и даже потолок сплошным ковром покрывает та же самая мерцающая трава.

— Смотрите, — указывает Каору в дальний угол зала.

Я сразу подмечаю отшлифованный круглый камень, покрытый вырезанным изображением Инь и Ян. Девушка же приметила удивительные цветы с чёрно-белыми лепестками. Отшельник срывает парочку и уверенно движется в центр помещения.

Помимо запасов еды, он прихватил с собой и другие вещи, среди которых котелок. Достав его, старик покидает пещеру по одному из коридоров.

— Ждите здесь, — бросает он, не оборачиваясь.

— Вы куда? Что нам делать? Может, мы пока погрузимся в медитацию? — тараторит Каору. — Наверняка вы для этого нас сюда и привели.

— Сейчас вернусь. Будьте терпеливее, — ворчит беззлобно наш проводник.

Пока ждём мы ещё раз тщательно изучаем пещеру. Непоседливая девушка норовит срезать несколько цветов, но я прошу её этого не делать. Во-первых, растения весьма необычные, кто знает, какой у них эффект. А если яд?.. А во-вторых, нет никакой нужды обрывать их жизнь. Лучше пусть сначала отшельник даст нам ответы.

Вернувшись, он указывает на высеченное в камне изображение Инь и Ян.

— Садитесь.

Котелок, полный воды, водружается на огонь, разведённый с помощью незамысловатой техники.

— Ваше последнее испытание пройдёт здесь. Патриарх создал это место для самопознания. Чтобы полностью овладеть техникой парной культивации, вы оба должны преодолеть страхи и принять свои слабости. Только так можно обрести внутреннюю гармонию, необходимую, чтобы работать слаженно в паре и доверить свою жизнь другому человеку.

Старик небрежно кидает цветы в котелок. Мгновенно вспыхивает огонь, разгораясь ещё сильнее прежнего. Вода начинает быстро закипать.

— Так зачем нужны цветы? — уточняю я.

— Патриарх обнаружил необычные свойства этих растений. Похлёбка из них значительно ускоряет погружение в ваш внутренний мир и позволит быстро столкнуться со своими страхами, — отвечает собеседник.

Он достаёт две глиняные миски и разливает по ним мерцающее густое варево. В центре каждой плавает сваренный цветок. Отшельник раздаёт плошки и произносит:

— Не гоните прочь свои страхи — обратитесь к ним и освободитесь от них. Ибо сила не в отсутствии сомнений и тревог, а в способности честно взглянуть в глаза своим слабостям и принять их, чтобы двигаться дальше.

Я отпиваю первым, Каору спешно делает несколько глотков следом за мной. Обжигающее варево на вкус сладкое и весьма ароматное. Трава вокруг начинает пульсировать в такт моему сердцебиению. В голове звучит мерный стук.

Подняв глаза на свою спутницу, с которой мы уже успели многое пережить, замечаю, что она с теплом смотрит на меня. Кивнув друг другу, мы оба синхронно опустошаем миски, а затем берёмся за цветок.

Миг, и… пещера исчезает.

Прикосновение переносит нас в иное пространство. Сложно понять — морок это или правда. Выглядит настолько реалистично, словно мы ступили через сказочный портал.

Голос отшельника звучит глухо, издалека:

— Вы попадёте в реальность, подчиняющуюся законам духовного мира. Откройте ваши души и узрите правду.

Местность вокруг нас меняется. Я вижу знакомые лесные пейзажи, однако Каору реагирует совершенно по-другому. Она сжимается, словно ей холодно.

— Это испытание нам надо пройти в одиночестве, — говорю я, проглотив свой цветок.

Зубы с хрустом впиваются в чёрно-белые лепестки. Растение одновременно сладкое и горькое, кислое и солёное. Оно словно воплощает в себе все противоположности мира. Пока я наслаждаюсь странным вкусом, не замечаю, как Каору пропадает.

Вокруг резко темнеет.

— Это всё из-за тебя, Рен! — голос отца звучит сурово и непреклонно, словно вердикт судьи.

Небо над головой хмурится, а вокруг поднимается мрачный, до боли знакомый лес. Пейзаж вокруг подрагивает, искажается, пока не начинает трескаться, словно разбитое зеркало. Тысячи осколков отражают одну и ту же картину, но с каждым новым фрагментом она становится всё безысходнее. Лес на одних высыхает, на других — полыхает огнём. На самом большом осколке от него остались лишь обугленные пеньки.

Среди этого запустения шагает мой отец — постаревший, сгорбленный, с поседевшими волосами. Некогда могучие плечи поникли под грузом горя.

— Ты! — его иссохший палец указывает на меня. — Больше мне не сын. Не смог уберечь мою доченьку. Отрекаюсь от тебя! Отрекаюсь!

Другие осколки подхватывают эту тему, множа боль и отчаяние.

— Отец, постой, — я тянусь к нему, но вместо одного образа меня окружает множество искажённых фигур. Они все тычут в меня пальцами, ругают, кричат. Среди них я замечаю даже молодого отца, который с отвращением смотрит на меня-младенца, лежащего на руках матери.

— И это мой сын… Такой слабак, — презрительно цедит он сквозь стиснутые зубы. — Уверен, когда у нас родится дочь, он и её не сможет защитить.

— Не сможет, — эхом откликается мать, её взгляд полон тоски и обречённости.

Она поднимает голову и смотрит на молодого отца. На губах застыла горькая усмешка.

— Вот, полюбуйся, дорогой, — в её голосе сквозит яд. — Он уже не уберёг нашу Лин.

Мать расставляет руки, и я, завёрнутый в ткань, начинаю падать в бездну. Мозаика прошлого, настоящего и будущего смешивается в чудовищный калейдоскоп. С каждым новым витком он становится всё мрачнее и безысходнее.

Я падаю, поднимаюсь, снова падаю. За спиной полыхает лес, пламя пожирает родной дом. На его фоне застыли две фигуры — отец и мать, их лица застыли масками горя и разочарования.

— Нет! Хватит! — кричу я, но огонь уже охватывает их.

Отец, чьё лицо плавится в жаре, бросает мне в спину:

— Просто взгляни… взгляни, что ты натворил.

Я оборачиваюсь и вижу Лин — юную, хрупкую, в парадном ханьфу. Она поднимается по ступеням к дворцу Императора, минует стражу, проходит анфилады залов и галерей. Пока не оказывается в полумраке тронного зала — величественного, подавляющего, пропитанного тьмой.

На троне восседает исполин — он выше меня на две головы. Лица не разобрать. Моя маленькая сестрёнка склоняет перед ним колени. В один миг он оказывается рядом с ней.

— Ты бросил её! — шипит отец.

— Она погибла в одиночестве по твоей вине! — воет мать.

Лин оборачивается. Из её глаз слезами течёт чёрная смолянистая жидкость.

— Ты убил меня, братец. Пусть не своей рукой, но убил…

Гигант нависает над ней. Тело Лин оседает на пол безжизненной куклой. Только теперь я вижу лицо исполина — это Вастай. Его губы кривятся в злорадной усмешке.

— Ничтожество никогда не сможет меня одолеть! Беги… Беги далеко, и, быть может, выживешь!

Волна горя и бессилия накрывает с головой. Мир вновь распадается на части, и из каждой на меня смотрят лица — родителей, сестры, друзей. Их упрёки словно лезвия, каждое режет до кости. Отчаяние удавкой стягивает горло.

Слова старого отшельника, словно далёкое эхо звучит на самой грани моего слуха. Чтобы идти дальше, нужно принять свои слабости и страхи. Лучший способ почтить память сестры — продолжать борьбу и осуществить её мечту.

Тепло растекается по телу, прогоняя холод. Лабиринт искажённых воспоминаний идёт рябью… дрожит.

— Я принимаю свои ошибки! Я подвёл её! Я был слаб! — мой голос крепнет с каждым словом. — Но я не позволю прошлому определять моё будущее!

Слова падают словно удары молота, круша мозаику кошмара. Сквозь град разбитых образов я шагаю к центру, где на полу вычерчен символ Инь-Ян. С каждым шагом лабиринт позади рушится, а впереди разгорается мягкий свет. В нём проступают лица — Лин, отца, матери — но не искажённые горем и гневом, а преисполненные любви и принятия.

Я обрёл внутреннюю гармонию, и сила вновь наполняет тело. Не хватает только Каору и отшельника. Неужели она ещё не справилась со своим испытанием?

* * *

Каору застывает на месте, не в силах поверить своим глазам. Перед ней — родная деревня, но всё вокруг выглядит зловеще и неправильно, словно в кривом зеркале. Люди, похожие на бесплотные тени, скользят мимо, не замечая её. Их лица искажены печалью и безысходностью.

Каору идёт вместе с этим безмолвным потоком, пока не оказывается у дома, где прошло её детство — до того, как семья перебралась в большой город. Внезапно в переулке мелькает знакомый силуэт. Это мальчик, совсем юный, как её брат. Нет, это и есть Диань.

— Стой! Подожди! — отчаянно кричит девушка, бросаясь за ним.

Мальчик оборачивается, и в его глазах плещется боль пополам с обидой.

— Я отдал за тебя свободу и жизнь, — шепчет он надтреснутым голосом, — а ты сбежала, бросив меня на растерзание демону!

Диань срывается с места и убегает прочь. Каору мчится за ним, не чуя под собой ног.

— Постой! Умоляю, дай мне шанс всё исправить! — её крик полон отчаяния.

Она почти догоняет его, вот-вот схватит за плечо, но… пальцы проходят сквозь плоть. Диань уже далеко впереди, а вокруг всё меняется, будто кто-то лихорадочно листает книгу. Воспоминания сменяют друг друга, но брат всегда остаётся недосягаем.

Сердце Каору разрывается от горя и бессилия, слёзы текут по щекам, но постепенно сквозь пелену отчаяния пробивается голос разума. Нельзя вечно гнаться за призраками. Да, она не смогла смириться с потерей брата раньше, но сейчас пора отпустить прошлое. Продолжая цепляться за него, она лишь множит собственные страдания.

Дианя уже не вернуть, и слепая жажда мести тоже не выход. Её долг теперь — остановить демона и секту, чтобы ни одна семья больше не познала эту боль. Чтобы сёстры не теряли своих братьев, а родители — своих детей. Осознание горькой истины пронзает не хуже клинка, но вместе с болью приходит и облегчение. Слёзы всё текут, но теперь в них есть кроме горечи и толика умиротворения.

Искажённый мир вокруг начинает таять, крошась льдистыми осколками. Сквозь треснувшую реальность Каору чувствует присутствие Рена. Он где-то рядом, по ту сторону расколотого кошмара. Рука сама тянется вперёд, и пальцы вонзаются в трещины, дробя изломанный пейзаж. Осколки со звоном осыпаются, открывая проход. Рен тоже рвётся ей навстречу из своего персонального ада.

Ткань иллюзии расползается, и та распадается, возвращая их к реальности.

* * *

Переливающаяся трава пульсирует повсюду. Нас захватывает водоворот света и тьмы. Даже без слов мы ощущаем, что изменились. Наши сомнения, слабости, страхи. Они так и остались нашими, но мы их приняли. Теперь внутри нас гармония.

В пульсирующий танец света и теней вклинивается голос отшельника.

— Вы справились, — констатирует он.

Вроде бы только погрузился в транс, а всё тело занемело. Когда поднимаюсь, рефлекторно пошатываюсь, а перед глазами всё плывёт. Старик довольно улыбается, глядя на нас.

— Последнее испытание пройдено. Теперь вы готовы встретиться лицом к лицу с грядущими угрозами!

Загрузка...