Он проснулся одетый на диване в незнакомой комнате. Болит и кружится голова. По стенкам желудка ползает ленивый комок старых тряпок, готовый вырваться наружу через горло. За окном еще ночь. Его военные ботинки валяются рядом, но нет сил их надеть.
Джек встал и вышел босяком в коридор. Одиннадцать дверей ведут в разные комнаты. Свет в коридоре погашен. Джек попробовал найти в темноте ванную или кухню. Вход на кухню за поворотом коридора вообще не имел двери, там был открытый проем. Джек не нашел в себе смелости крикнуть команду роботу, чтобы тот включил свет, он боялся разбудить хозяев. Страшно хочется пить. Язык совсем высох. Губы тоже высохли. Во рту противный привкус. Джек сунул голову под водопроводный кран, из которого тут же потекла вода. Он хватал эту воду пересохшими губами и жадно глотал.
Прохладная вода на время уменьшила головную боль. Он вытащил голову из-под крана. В темноте он задел какую-то посуду на столе около раковины и та с грохотом упала на пол. Он принялся собирать в темноте осколки разбитой посуды на полу и уронил стул. Что-то еще с грохотом упало на пол. Он понял ощупав руками упавший предмет, что уронил ажурную подставку с роботом-поваром. Он попытался его поднять и поставить, но вдруг неожиданно зажегся свет.
— Какой слон громит мою посуду? — ударил его по спине громкий женский голос.
Джек обернулся и, прищуриваясь от яркого света, разглядел женщину в проеме прохода. Волосы Аманды были перепутаны, глаза тоже прищурены от света. Она стояла в короткой ночной рубашке и смотрела на него сверху вниз.
— Вы, милый генерал Роуд, оказывается алкоголик! безапелляционно заметила она — Боже! Вы разбили моего кухонного робота и уронили посуду!
— Я плохо вижу в темноте — оправдывался Джек.
— Это не повод разбивать чужие вещи! Почему вы не включили свет?
— Я боялся громко разговаривать с роботом, я боялся вас разбудить.
— Вы этого и добились. Ладно, поставьте на свое место робота, а я соберу с пола посуду.
Джек наклонился и поднял тяжелого робота и поставил его на стол. Потом поднял подставку из-под робота и хотел было поставить его обратно на нее, но Аманда его остановила.
— Оставьте все, как есть, завтра поставите все правильно. Сейчас не время греметь — Она подняла с пола последнюю тарелку и бросила ее в посудомоечную машину. Ладно, пьяница, пойдем спать. Вы уже протрезвели или еще не совсем? У меня есть таблетки выводящие из крови алкоголь, вам их дать? Или сначала налить чего-нибудь спиртного, а то они алкоголь-то выводят, но головную боль не снимают. Что вы предпочитаете в таких случаях? Джин с тоником будете? — она не дожидаясь ответа дала команду автоматическому бару и тот выставил из своих недр два полных стакана с прозрачной пузырящейся жидкостью — Мне это тоже сейчас не помешает — сделала вывод она — Пейте Джек.
— Я благодарен вам — Ответил он протягивая руку за стаканом.
— Что это еще за «вам»? Здесь нет подчиненных! Я тоже попробую вас называть на «ты». Мы же еще вчера ночью перешли на «ты»!
— Согласен. Как я у тебя оказался?
— Да, ты действительно сильно напился, Джек, если ни чего не помнишь. Я нашла тебя спящим в кресле истребителя. Мне предлагали другой транспорт, но я отказалась потому, что думала о том, что железно договорилась об этом с тобой. Я хотела тебя разбудить, но это было невозможно. Я попробовала вытащить тебя из кресла и самой завести истребитель, но мне это оказалось не под силу, ты слишком тяжелый, особенно, когда пьяный. Автоматика реагировала на твое состояние и двигатель молчал. Я не стала звать посторонних и, тем самым, позорить тебя. Мне помогла Ирма. Мы с ней старые подруги. Мы вытащили тебя из-за пульта управления истребителя и прилетели сюда потому, что где ты живешь я не знаю. Как две несчастные женщины тащили тебя до дверей моей квартиры — описанию не подлежит, это надо было видеть. Я думаю, что жители дома которые еще не спали в это время, вдоволь повеселились, глядя на это грандиозное зрелище. Положить тебя, как следует, на кровать у нас тоже не хватило сил, Ирма смогла снять с тебя только ботинки. После этого мы с ней тоже пошли спать.
— Я сильно устал вчера, сначала эти нервные переговоры, потом хождения по митингам. А перед этим, как ты помнишь, я две ночи почти не спал, сначала я за тобой гонялся на броневике и стрелял в полицейских, а потом в штабе восстания спать было некогда.
— Я устала не меньше тебя и другие ребята тоже, которые участвовали в восстании. Если честно, я тоже немного перебрала спиртного иначе бы ты не был здесь. Hо я уже пришла в норму. Мы с Ирмой съели по одной антиалкогольной таблетке перед сном.
— Мне наверное лучше уйти?
— Решай сам. Тебя отсюда ни кто не выгоняет. Держи таблетку — она достала из шкафчика какую-то пачку, выстрелила из нее себе на ладонь одну таблетку-драже и протянула ее Джеку — Съешь ее, но не сразу, подожди пока стихнет головная боль. Пошли спать, кровать тебе я на всякий случай постелила с вечера в твоей комнате, зажги там свет, когда будешь ложиться, а то еще что-нибудь уронишь. Допивай свой джин-энд-тоник.
— Спасибо, Аманда — сказал ей Джек — я очень благодарен тебе.
— Hе стоит — она развернулась и вышла из кухни — Ты сможешь сам найти свою комнату, Джек?
— Думаю, да.
Она остановилась в проходе и опять повернулась в его сторону. Она хотела ему еще что-то сказать, но не смогла. Джек быстро подошел к ней и обнял. Он накрыл ее губы долгим поцелуем. Она вяло сопротивлялась. Он гладил ее руками по спине и целовал. Тонкая ткань ее ночной рубашки ползла наверх под его руками, до тех пор, пока его руки не коснулись ее тела. Она обхватила его за шею и плечи обеими руками.
— Hе надо, милый — шептала она, но его губы и прикосновения рук ей были приятны.
— Теперь ты моя, — шептал он ей в ответ.
— Да твоя, но не надо, так сразу…
Джек почувствовал, как бьется ее сердце, как участилось ее дыхание, как она ослабла в его объятиях. Глаза Аманды были закрыты, а ласковые губы шептали в перерывах между поцелуями:
— Hе надо, Джек, не надо…
— Пошли в твою комнату — прошептал он ей на ухо и поцеловал ее нежно еще один раз. Она только глубоко дышала ему в ответ. Он поднял ее на руки и понес — Где твоя комната?
— Hе надо туда ходить, там спит Ирма, мы спим с ней сегодня в одной постели — отвечала она, нежно целуя его в шею, в небритую щетину и в губы — Пошли в ту комнату, где спал ты.
Джек с трудом нашел нужную дверь. Он открыл ее пинком ноги и вошел. Аманда забыла приказать домашнему компьютеру зажечь свет в комнате, но Джек без труда нашел в темноте широкую, застеленную светло-розовым фосфоресцирующим одеялом постель и уложил на нее Аманду. Он стал раздеваться, не отпуская ее рук от себя, а она лежала и жадно смотрела сквозь темноту на то, как постепенно оголяется его большое мускулистое тело. Они залезли под одеяло и погрузились в объятия друг друга.
Джек казался Аманде прекрасным принцем из старинной сказки. Он говорил ей глупые слова и снимал с нее ночную рубашку, а она слушала его, не понимая смысла этих слов, и гладила его спину, плечи и шею, гладила его стриженные волосы и колючий подбородок, они погружались в счастье, в одно маленькое счастье на двоих, в счастье, доступное в постели только, для одного любящего мужчины и для одной любимой женщины.