Томас сидел в своём кресле, в своём кабинете, в своём доме и покуривал свою старую, потрёпанную трубку.
— Прошла всего неделя, а, кажется, прошла целая вечность с тех пор, как мы отправились в Европу, и за это время произошло столько событий, что даже не верится, как за такой маленький срок можно было столько всего увидеть, узнать и сделать! — рассуждал вслух Томас.
— Вы правы, мистер Томас! — поддержал его Маг Мастер. — А представьте себе, что у вас впереди ещё целая вечность, ну если, конечно, вы не захотите завтра переродиться, и вселитесь в первого попавшегося младенца.
— Ну, что вы. Я ещё не насладился этим миром. Он прекрасен не менее, чем тот, откуда мы пришли. Хотя, конечно, с миром живых, ни что не может сравниться. Там есть любовь, можно отдать все силы на воспитание детей, потом внуков, а если повезёт — и правнуков, — и Томас улыбнулся от своих рассуждений.
— Ну, о любви в этом мире, конечно, можно поспорить, — поддержала разговор Виолетта, которая не сомневалась в искренних чувствах Ричи Уилсона, хотя её мысли заняты, конечно, не им и она предпочитала об этом не распространяться. — А что вы скажете, мистер Джим? — спросила Виолетта, которая была свидетельницей его знакомства с девушками Гуараггед Аннон.
— Я думаю, вы правы, Виолетта! — и он снова мысленно унёсся в Лондонский Гайд-парк к берегу озера Серпентин, где златокудрые и нежные красавицы прощались с ним, требуя от него обещания вернуться к ним при первой возможности. И Джиму стало грустно.
Томас и Маг Мастер переглянулись, понимающе кивнули друг другу с ласковыми улыбками. Ну а мальчишки, Питер и Робинс, только хихикали за спиной Виолетты.
После некоторой паузы, во время которой каждый был погружён в своё сокровенное, может быть, о чём-то потерянном, давно прошедшем, и, может быть, даже невозвратном.
— Вы знаете! А не сообщить ли Анне о том, что они могут возвращаться домой, — задумчиво проговорил Томас, который, по всей видимости, соскучился по своей жене.
— Нет! — неожиданно для всех отрезала Виолетта.
— Почему? — непонимающе спросил Томас и воззрился на дочь.
— Ну, папочка, потерпи немного, пусть мама отдохнёт от житейских проблем и посмотрит мир, который вам, к сожалению, не пришлось увидать при жизни, — ласково проговорила она, прислонившись щекой к его плечу. — Ты же знаешь, что она всё бросит и быстро вернётся домой.
— Конечно, милая! — ответил Томас и ласково погладил её руку.
— Ну, что вы всё о грустном, да о грустном. Послушать вас, так мы скоро тут все плакать будем, — улыбаясь, сказал Питер, чтобы сменить тему: — Давайте лучше поговорим о том, чем мы будем заниматься дальше. Честно говоря, хочется побыстрее разделаться с этим Истолаутом, и отправиться путешествовать по миру, в нём столько всего интересного.
— Я тоже так думаю, — поддержал брата Робинс, достав свой меч «Гладиус», рассматривая и любуясь им.
Все замолчали ещё на некоторое время, и Маг Мастер, вздохнув, поддержал мальчишек в их рвении.
— Ну, тогда начинай, Питер. Что ты думаешь о положении?
— Как, что? Война!
— Ты о чём? — в недоумении спросил Маг Мастер.
— Как же, а флот в Калифорнийском заливе? Прямо у нас под носом! — с возмущением констатировал Питер.
Робинс открыл рот и переводил взгляд то на Питера, то на мага.
— Пойми, мой мальчик, — успокаивающим голосом и еле заметной улыбкой ответил Маг Мастер. — Этот факт ещё ничего не значит. Давай, для примера, ударь меня, я даже разрешаю набить мне синяк, прямо под глазом. Ты прекрасно понимаешь, что не можешь причинить никому из призраков боль, не говоря уже о живых людях. Так же эскадра пиратских кораблей не может быть оружием ни в мире призраков, ни в мире живых. Они могут служить только психологическим оружием. Что они могут сделать? Только напугать? Да и то, надолго ли? Только на то время, пока все не поймут, что это фарс. А для того, чтобы превратить все пиратские корабли в настоящее оружие, понадобится магия такой силы, какой не владею ни я, ни даже мой отец, а чтобы это сделать другим способом, например, как учитесь этому вы, то на обучение этих безграмотных пиратов уйдёт не менее двух десятков лет.
Так ответил Маг Мастер, скрывая то, что в действительности, оружие призраков способно нанести другим призракам точно такой же урон, как и оружие живых против живых. Он скрыл этот факт лишь потому, что не хотел заранее пугать своих подопечных и дал себе слово: признаться в этом, когда те будут готовы к этому.
— Но, у меня же получается? — возразил Джим, причисляя себя именно к одному из них, в прошлом конечно.
— Да! У вас получается, мистер Джим! Вспомните, как доставались вам знания, когда вы были окружены себе подобным? — спросил Маг Мастер.
Джим задумался и ответил:
— Никак.
— А теперь? Когда вас окружают добрые, интеллигентные, стремящиеся поделиться с вами этими знаниями призраки или люди, — навёл на правильный ответ всех Маг Мастер.
— О, да! Мистер Колони, мне хочется подражать всем здесь присутствующим. — И он опустил голову, видимо, вспомнив, сколько несчастий принёс в этот дом.
— Мистер Джим, я этот пример привёл не для того, чтобы напомнить вам о ваших ошибках. — Маг Мастер обвёл всех взглядом, прося поддержки, и когда все закивали, продолжил: — Я взял самый яркий и наглядный пример, чтобы всем стало понятно, что должен предпринять Истолаут для того, чтобы обучить своих подопечных, не магии, а хотя бы простейшим манипуляциям с предметами первого мира. Как этого добился уже через пару часов мистер Томас, свидетелем чего были вы, мистер Джим.
— О, да! Я видел это своими глазами, и это было чудо! Честно говоря, когда я прятался, то пытался делать это самостоятельно, но всё было безрезультатной попыткой, пока этому не научили меня вы, все вместе.
— Теперь, представьте себе ситуацию. Истолаут пытается чему-то научить эту публику, которой легче испытывать все невзгоды в самые сильные шторма, чем выучить сколько-нибудь букв из алфавита, держа их всех вместе? — Маг многозначительно обвёл взглядом присутствующих. — После понимает, что ничего не выходит, приходит к решению, что воспитуемых необходимо поместить в приличное общество. Представим себе, что ему это удаётся, хотя я в этом очень сильно сомневаюсь. И что же дальше? А вот что! Девяносто девять процентов, почувствовав себя нужными обществу, захотят ли вернуться обратно к тирану? — последний свой вопрос Маг Мастер адресовал Джиму.
— Вряд ли, сэр! — уверенно ответил Джим.
— Теперь давайте добавим к этому ещё один немалозначительный факт, что наш противник лишился самого верного слуги. И что же теперь? Он сам пойдёт искать союзников? Конечно, нет! Он, скорее всего, пошлёт гонцов на его поиски. А мы знаем, что им это не удастся, пока шаман Шина под надёжной охраной. Ну и что из этого следует… — Маг снова многозначительно осмотрел присутствующих.
И Питер потупил взгляд, понимая, что зря задал такой вопрос, казалось всем понятный и без объяснений мага.
— Нет, Питер. Ты правильно сделал, что задал этот вопрос, — сказал Маг Мастер, видя настроение юного отрока Уэли. — Лучше быть уверенным, чем терзать себя сомнениями. Теперь вы всё понимаете, что у нас достаточно времени, чтобы обучиться самим, узнать как можно больше об Истолауте. Чем он владеет? Потому что недооценивать противника тоже нельзя. Найти его слабые места, а потом принять правильное решение, как одолеть противника.
После убедительных пояснений Маг Мастера все заметно повеселели.
Был поздний вечер, когда за окном сверкнули отблески огня, отражаясь по кабинету. Маг Мастер выглянул в окно и увидел почтальона Крата с посланием.
— Мистер Томас, у вас есть в доме камин?
— Да, конечно, он находится в гостиной, — ответил Томас.
Маг Мастер указал Крату на крышу и, делая знак крюк, дал понять почтальону, чтобы тот проник через трубу в камин. Крат исчез, а Маг Мастер направился в гостиную, следом за ним отправились и мальчишки. Крат появился в камине и передал магу свиток и снова исчез в дымоходе.
Когда все вновь собрались в кабинете Томаса, Маг Мастер пояснил:
— Необходимо всем предупредить своих Кратов, чтобы они приносили свою почту через камин, чтобы не привлекать внимание посторонних. Дело в том, что они не заходят в дом, опасаясь сжечь его дотла. А через камин нет никакой опасности, если, конечно, камин в исправности, — усмехнулся Маг Мастер. — И так, что же у нас здесь? У нас хорошая новость. Завтра днём прибывает мадам Энни с новостями из Мексики. Я думаю, что Питер и Робинзон встретят её на вокзале, и возьмут с собой третью лошадь, для мадам. Уверяю вас, она прекрасная наездница. Вы как, мистер Томас, не против того, чтобы ребята сами отправились на вокзал, пора им уже доверять.
Мистер Томас не возражал.
— Ну, а теперь можно отдохнуть, потому что завтра я намерен преподать вам несколько сложных уроков. Магических уроков, — подчеркнул маг.
— Ух, ты! — с восхищением, в один голос воскликнули Питер и Робинс.
Утром всех ждал сюрприз. Приступив к занятиям, Маг Мастер вручил каждому по магическому шару, что привело в восторг каждого.
— В общем, это главная причина, из-за которой мы посещали подземный городок Эдинбурга. А обстоятельства сложились таким образом, что мы оставили противника без средства к умножению союзников. Ну и приобрели ещё немало полезных вещей и информации. Это я к тому, чтобы рано или поздно не возникло вопроса: «Зачем мы ездили в Европу?». Это ваши мысли, Робинс. Я только что прочитал их у вас, — ответил Маг Мастер на только зарождающийся вопрос Робинса. Теперь я бы посоветовал вам научиться блокировать свои мысли от противника. Надеюсь, этому вы научитесь самостоятельно. Просто придумайте себе какой-нибудь образ. Например, я, когда блокирую свои мысли, то воображаю себе огромную волну, которая накатывает на противника, пытающегося прочитать мои мысли. Каждый из вас может использовать свой образ, будь то кирпичная стена, или непроходимые заросли колючего терновника, на ваше усмотрение. Когда вы этому научитесь, я объясню вам, как пробиться через преграду противника, и прочитать его мысли, и при этом не дать пробить свою преграду. Это всё очень важно, если мы хотим быть защищены от врага, и встретить его во всеоружии.
Все внимательно слушали своего наставника и учителя, а Маг Мастер, видя полное внимание к себе, начал:
— У каждого из вас в руках шар. Он невидим, его невозможно разбить, его даже невозможно украсть, конечно, после того как вы дадите ему кодовое имя, о котором будете знать только вы. Но даже если противник и узнает это имя, он не сможет им воспользоваться, потому что с первых минут владения им, как только вы дадите ему имя, он начинает привыкать к вам. Этот шар называется кавэр (cover — оболочка) желаний. Существует множество кавэров, такие как кавэр прорицаний, кавэр портал, кавэр ясновидения, кавэр картограф, кавэр око неба, кавэр око земли и много других. Все они магические и выполняют разные функции, о них я смогу вам рассказать во время наших дальнейших путешествий. А теперь мы займёмся нашими оболочками желаний. Каждый из вас покинет этот кабинет и уединится, ну, скажем, на полчаса, чтобы подумать и дать имя своему шару. Это очень важно, потому что вы больше не сможете переименовать его, допустим по тому, что выбрали имя, которое тяжело произносить, или назовёте именем какого-то человека, но этот человек может стать вашим врагом, так бывает, и потом вам придётся всегда носить это имя при себе, которое будет вам напоминать предательство. Это всего лишь пример. Поэтому, хорошо обдумайте и решите для себя самое правильное имя. И не стесняйтесь назвать его как угодно, даже если это будет веник. Всё равно вы будете держать это имя в тайне, и никто не будет над вами смеяться.
— Ну а разве я не смогу потом купить себе другой шар и назвать его другим именем? — поинтересовался Робинс.
— Можете, — ответил Маг Мастер. — Но в этом случае вам придётся всему учиться заново. Те шары, которые у вас в руках, не стоят ничего, просто субстанция, наполненная мизерной магией, чтобы воспринять своего хозяина. А наполнять их магией вы будете сами. Но захотите ли вы избавиться от того шара, который всё знает о вас? Которому вы отдали все свои знания. К тому же, который всё правильно выполнит, даже если вы будете допускать ошибки при магических заклинаниях. Вы лучше будете носить его с нежелательным именем, чем поменяете на пустой шар. Теперь можете уединиться, а через полчаса я вас жду здесь.
Вся компания разбрелась по дому, и каждый сидел в задумчивости и решал для себя проблему имени. Меньше всего времени понадобилось Питеру и Робинсу. Питер решил, что будет называть свой шар Робин, а Робинсон дал имя своему шару Пити. В чём каждый из них был прав, считая, что брат брата никогда не предаст. Томас дал имя Анна и в объяснениях такой выбор не нуждается. Джим Робинзон, в знак благодарности — назвал свой шар Уэли. А Виолетта назвала свой кавэр именем мужчины, который был для неё не безразличен, конечно, это не было имя отца или братьев.
В назначенное время все призраки дома Уэли собрались в кабинете Томаса, и с нетерпением ждали продолжения занятий.
— Ну, что же. Я думаю, что все решили для себя, какое имя будет носить кавэр каждого из вас? Вот и прекрасно. Теперь возьмите шар, как это делаю я.
Маг взял шар в обе ладони и, прикрыв глаза, медленно стал подносить его ко лбу, туда, где находится третье око. Все стали повторять за ним, а маг продолжил объяснять.
— Теперь, не касаясь лба, почувствуйте присутствие шара, примерно, как будто чувствуете щекочущее ваш лоб пёрышко. Главное, не напрягайтесь и полностью расслабьтесь, иначе ничего не получится.
Все сосредоточились, поднося шар ко лбу, после чего вскоре каждый быстро отстранил руки с шаром от головы, почувствовав неприятное ощущение щекочущего мозг.
— Вы почувствовали это? — с улыбкой спросил Маг Мастер, видя, что получилось у всех.
Призраки закивали головами в знак согласия.
— Теперь повторите то же самое, и когда вновь почувствуете связь с шаром, произнесите мысленно ему его новое имя и представьтесь сами, указав своё полное имя. Это даст самую большую защиту вашей оболочке от врага.
Ученики повторили в точности всё, что сказал Маг Мастер, и когда открыли глаза, то обнаружили, что шары наполнились розовой дымкой.
— Это всего лишь значит, что каждый из вас выполнил всё, в точности следуя моим указаниям, и теперь ваши кавэры желаний, с этой самой минуты будут наполняться магией, которой вы овладеете сами.
Все радостно стали улыбаться, не скрывая восторга от первого причастия к магии. Маг с удовольствием наблюдал за детскими лицами учеников. Несмотря на то, что в кабинете присутствуют не только дети, но лица у всех были всё равно детскими.
— Сэр, а почему шар называется кавэр желаний, я имею в виду слово желание? — спросил любознательный Питер.
— В III веке нашей эры эту оболочку изобрёл некий господин, Мутаго Мори, маг по происхождению, с целью выполнения желаний, заключённых в оболочку при помощи магии. Пользоваться таким шаром могут только призраки, обладающие наследственной магией. То есть те, которые в прошлой жизни, перед перерождением были магами и, перерождаясь, передают магическую силу своим детям в первом мире.
— Вы хотите сказать, что мы наследственные маги? — спросил Томас.
— Да! И я думаю, что это вы, мистер Томас. А ваши дети, ваши магические наследники, которые могут пользоваться магией, не отнимая её у вас. Вот если бы вы обнаружили свои магические способности в мире живых, то смогли бы пользоваться только вы, до тех пор, пока не перешли во второй мир, в общем, умерли. Но после вашей смерти магией мог бы пользоваться только старший из сыновей. В нашей ситуации это был бы Питер, но если старший сын умирает, то магия передаётся младшему брату, а если нет брата, то сыну. Ну а если нет сына у сына, то связь прерывается, и только при следующем перерождении наследственность возобновится. Но в мире призраков, когда вы все оказываетесь вместе, наследственность действует на всех потомков. Как в вашем случае. Хочу подчеркнуть ещё один факт, что, скорее всего, у вас был бы только один сын от одной жены, а второй мог бы появиться только от другой. Потому что жена умирает при рождении сына от мага. Поскольку вы не пользовались магией при жизни, то такой закон на роженицу не распространяется.
Маг замолчал, и все углубились в осознание сказанного преподавателем. Постепенно было видно, что призраки приходят в себя, поняв, то, что наговорил этот мудрый волшебник.
Конечно, все себя чувствовали, как на уроке в школе, и поэтому Джим поднял руку, как вежливый ученик.
— Мистер Колони. Ну а причём здесь я? Или я тоже их родственник?
— А что, вас это смущает? — спросил Маг Мастер.
— Да нет, что вы. Я посчитал бы за счастье оказаться родственником Уэли.
— Я думаю, что вы не родственник Уэли, но по великому стечению обстоятельств вы тоже являетесь чьим-то магическим наследником, или сами были магом до прошлого перерождения, или до позапрошлого. И как бы там ни было, об этом узнал шаман Шина и выбрал именно вас для этой операции.
— Всё это хорошо, — вмешалась Виолетта, — а как вы поняли, что мы обладаем магией.
— Ну, первая причина, это то, что мадам Энни рассказала о чудесах, которые проделывает мистер Томас. Вторая причина, что я вам давал задания, с которыми может справиться только маг-наследник. Например: сначала Томас справился с перемещением предметов на расстоянии, потом и вы все с этим заданием справились, после чего я прибег к более сложному заданию — телепатии. С этим может даже не каждый маг справиться. Конечно, для меня было большим сюрпризом, что мистер Джим ни в чём вам не уступает. Но самое удивительное для меня было то, что я вам только что объяснял. Ваша мать жива до сих пор. Я уже сказал, когда у магов рождается сын, мать умирает, а она подарила Томасу целых три сына. Но, возможно, это потому, что Томас Уэли не знал ни о какой магии и не пользовался ею. А ваш отец никак не был связан с магией, — обратился Маг Мастер к Джиму. — Ведь ваша мать умерла при родах, и вы были единственным ребёнком в семье.
Джим немного подумал и, как бы озарённый догадкой, сообщил:
— Ну, конечно, он работал в цирке фокусником. Постоянно был на гастролях, а я был предоставлен самому себе. Но я помню даже афиши с его портретом, и хвастался мальчишкам, что это мой отец, а они, не веря мне, смеялись.
— Теперь всё сходится, — ответил Маг Мастер. И, услышав, что часы пробили двенадцать, он напомнил ребятам о прибытии поезда через полчаса.
— А как же занятия? — спросили те.
— Ну, ребята, мы с вами и так много сегодня разобрали. У вас есть сутки, чтобы разобраться с тем, что вы сегодня узнали, и, возможно, до завтрашнего дня у вас возникнут новые вопросы. И не забудьте о блокировке своего подсознания.
Питер и Робинс поспели к поезду вовремя. Встретив мадам Энни, они предоставили ей белую кобылу Виолетты, чему та была удивлена и весьма благодарна. Ребятам было интересно, как эта старая женщина будет справляться с лошадью, да ещё такой резвой. Но каково же было их удивление, когда мадам Энни, ничуть не смущаясь, оседлав лошадь, припустила, только оглянувшись на удивлённых ребят, махнула рукой, чтобы те не отставали. Мальчишки переглянулись, показывая друг другу удивление, и решили дать фору лошадям, чтобы не упасть в грязь лицом перед старой леди, и помчались следом, вытряхивая из лошадей всё, что те могли. Догнали они мадам Энни, когда она уже стояла возле порога дома Уэли, поглаживая лошадку по загривку. Когда ребята соскочили со своих коней, из дома выглянула Виолетта, и с упрёком обратилась к ним:
— Вы что, ещё здесь? Там, на вокзале, мадам Энни уже давно вас ждёт.
— Не беспокойтесь, милочка, — отозвалась мадам Энни. — Они меня встретили и мы уже здесь.
— О, мадам Энни! Как я рада вас видеть! Вы прямо из Мексики к нам? — заинтересованно спросила Виолетта.
— Когда я ехала из Мексики, вас ещё не было дома, вот я и побывала сначала у себя дома, а уж потом сразу к вам, как только узнала, что вы вернулись, — ответила мадам Энни.
— Ну, что же вы, проходите скорее в дом, вас здесь уже ждут, — забеспокоилась Виолетта.
Ребята отвели лошадей в самый просторный сарай, который раньше был под складскими помещениями, и тоже поторопились в дом, чтобы не пропустить новости, привезённые из Мексики.
Мадам Энни достала свежую прессу и ознакомила с одной очень интересной статейкой. Она разложила уже знакомую салфетку на столе, и когда появился тот самый газетный вещатель, мадам Энни не дала тому ничего предложить, и сразу заказала статью о замке Тауэр.
На салфетке появился макет Тауэра, вокруг которого суетились тысяча рыцарей, окружившие замок в два кольца снаружи и по всему периметру изнутри. А из всех направлений прибывали воины, в разных воинских обмундированиях, разных поколений, времён и народов. Вокруг суета и галдёж. Возле ворот средней башни вновь прибывшие записывались и проходили к воротам башни Байворд, где стоял сам Ричи Уилсон, отдавая распоряжения о расквартировании воинов. После чего замок Тауэр исчез и вновь появился газетный вещатель. И прокомментировал происходящее.
— Уже пять дней замок Тауэр в Лондоне стоит под блокадой войск. Что это? Никто ничего не знает, и никто ничего не объясняет. Некоторые обозреватели предполагают какие-то военные действия, но исходя из того, что в мире призраков никогда не было войн, то другие обозреватели, которых большинство, предполагают, что это какой-то фестиваль или встреча воинов. Что несёт эта встреча, никто не знает, наши корреспонденты боятся приближаться к этому сонмищу военных разных времён и народов. — Вещатель закончил репортаж и, поклонившись, спросил: — Что-то ещё, мадам?
— Нет, спасибо, пока всё, — ответила мадам Энни.
Газетный вещатель ещё раз поклонился и исчез.
— Мне рассказал мистер Бейн, что это ваших рук дело. Не правда ли? — спросила, улыбаясь, мадам Энни, обращаясь к Маг Мастеру, и тут же сама ответила: — Конечно, только вы могли устроить такой там-та-ра-рам. Скажите, вы уже собираете армию?
— Ну, мы в этом видим выход, — лукаво ответил Маг Мастер, и после маленькой паузы, продолжил уже более серьёзно: — Если честно — эти воины пока несут службу несколько иного характера.
— И какую же? Извольте полюбопытствовать! — не отставала мадам Энни.
— Ну, разве от вас можно что-то скрыть?
— Выкладывайте.
— Они охраняют замок Тауэр, — голосом заговорщика ответил маг.
— От кого? — не унималась гостья.
— Ни от кого! А просто. Кого? — Маг улыбнулся. Ему, наверно, нравилось интриговать свою собеседницу, но всё же объяснил: — В замке, «по методу Томаса Уэли», подчёркиваю, заключены под стражу, в секретной комнате, пойманные нами, некие господа.
— Какие? — сгорала от нетерпения мадам Энни.
— Шаман Шина и его двое союзников! — с нескрываемой гордостью заявил Маг Мастер.
Все вокруг, кто слушал с напряжением этот диалог, между мадам Энни и Маг Мастером, были в таком изумлении, будто бы сами впервые слушали эту новость. А мадам Энни всплеснула руками, и после минутного онемения, наконец-то, вымолвила:
— Вы понимаете, этот факт говорит о том, что император Истолаут остался не только без рук и без ног, но если хотите, и без глаз, — высказала мадам Энни тоном, будто бы только что открыла всем глаза на столь значительное обстоятельство.
— Ну, конечно! — поддержал её слова Маг Мастер. — Теперь мы можем спокойно продолжать копать под этого императора.
— Скажите по совести, вы для этого катались в Европу?
— Уверяю вас, что здесь полное стечение обстоятельств. А катались мы, как вы помните, чтобы на время покинуть дом Уэли, и ещё купить всем магические кавэры, моим подопечным, новоявленным магам. Вы не поверите, но все перед вами присутствующие — наследные маги, даже мистер Джим Робинзон, — решил до конца удивить Маг Мастер, и без того не мало удивлённую мадам Энни.
Она вновь замолчала, открыла рот, чтобы что-то сказать, потом вновь закрыла. Обвела всех рукой, имея в виду: «Всё?», опустила плечи, и больше ничего не сказала, а просто задумалась, осмысливая всю полученную информацию за четверть часа, после прибытия её поезда. Все вокруг молчали, наблюдая за её реакцией.
Обстановку решил разрядить Питер, и показал мадам Энни свой кинжал Гладиус, объясняя, что это подарок Джима Робинзона. Подражая старшему брату, Робинс достал свою подзорную трубу.
Мадам Энни подняла руку и провозгласила:
— Теперь давайте всё по порядку. Виолетта, ты лучше всех умеешь рассказать всё чин чином. Начинай.
И Виолетта с удовольствием взяла на себя роль рассказчика, чьё повествование о недельном путешествии в Британию заняло более двух часов. И снова все слушали рассказ Виолетты, будто бы переживали подобные приключения, уже невесть сколько времени тому назад.
Когда Виолетта закончила, мадам Энни поблагодарила Виолетту за присланную книгу, благодаря которой ей удалось отыскать множество утраченных вещей. Конечно, Виолетта упомянула и о своём сокровище, подаренном Джимом, показав пергаменты Аристотеля в книжном переплёте, что не могло не привести в восторг собирательницу подобной литературы. Но Джим Робинзон не был удостоен хоть какой похвалы от мадам Энни, она только хмыкнула в его сторону:
— Теперь ваша очередь, — обратился к мадам Энни Томас. — Что вы нам поведаете о своих находках? Мы думаем, что у вас получится не менее занимательная история.
— Конечно, мистер Томас, можно много рассказать о моих находках, о тех сокровищах, которые пополнили библиотеку мистера Бейна, но в вашем случае это всё не столь важно по сравнению с тем, кого я нашла в Чулулу. Призрак монаха Диего де Ланда, который в июне 1562 года на главной площади Мани сжёг тысячи рукописей Майя, свитки из оленьей кожи, пергаменты, где были иероглифы и иллюстрации, уничтожал идолов и алтари. Конечно, через некоторое время он осознал свою ошибку и стал собирать то, что уцелело, а после уже устные предания древнего туземного населения. Он так и остался преданным своему делу и после своей смерти. Диего собрал почти всё, что уничтожил при жизни сам, и многое из того, к чему приложили руку его предшественники и последователи. После чего он отправился в город Чичен-Ица, и в Храме Воинов организовал там хранилище для всех своих находок. Так вот в городе Чулула мы с ним встретились на одной из площадей, где по той книге, Бернардо де Саагуна, которую прислала нам Виолетта, я отыскивала место, где происходили так называемые уничтожения достояния народов Майя и их предшественников. Познакомившись с ним, мы отправились в Храм Воинов, где он и предоставил моему взору все собранные им сокровища. Я не буду описывать всего того, что там хранится, могу лишь сказать, что Диего де Ланда не позволил мне взять ничего из того, что я могла бы вывести из Мексики. Да, в общем, я с ним согласна. Но всё же вывезла свои находки. Даже после того, как я приехала домой и обговорила с мистером Бейном о моей беседе с Диего де Ланда. То мой муж задумался и согласился передать в Мексику то, что сами имеем, касательно их культуры. Конечно, мистер Бейн всё это передаст, только с тем условием, когда сам увидит, в каких условиях хранятся эти сокровища. Но даже если он увидит, что условия не достаточно хороши, то он сам похлопочет об этой проблеме, и будет искать выход у высших инстанций. И я думаю, что вы, Мистер Колони, сумеете поспособствовать этому.
— Разумеется, мадам Энни. Нам в ближайшем будущем необходимо будет посетить орден Великого содружества магов второго мира, чтобы официально зарегистрировать наших новоявленных магов, и выяснить их прошлое, — ответил Маг Мастер.
Услышав это, Виолетта захлопала в ладоши, а мальчишки подпрыгнули от радости и стали носиться по кабинету от потолка к полу, от стены до стены, сметая листки бумаги на рабочем столе отца, пока тот не осадил их и попросил, чтобы они дали возможность мадам Энни закончить свою историю. Мадам Энни поблагодарила мистера Томаса за участие, и когда ребята успокоились, продолжила:
— Самое важное, что дало мне, или правильнее сказать нам, это знакомство с сеньором Диего де Ланда, то, что он знает путь, по которому отправился Ауитсотль, сразу после своей смерти, со свитой в сопровождении, ещё тогда живым шаманом Шина. И сеньор Диего изъявил желание провести вас по этому пути. Но просил, чтобы его уведомили об этом заранее, дабы он мог приготовиться к походу.
— Это замечательная новость! — с восторгом воскликнул Маг Мастер. — Вы знаете, мадам Энни, я не только замолвлю о ваших намерениях в ордене магов, но и, отклонясь от пути, загляну в ваши пещеры, где под чарами заклятий находятся и другие, так вас интересующие, сокровища знаний. Напомните, как это место называется?
— Не пытайтесь вспомнить, я вам об этом не говорила.
— Это, кажется, Сан-Лукас, — с неуверенностью сказал Джим Робинзон.
— А вам как стало об этом известно, мистер Джим? — удивилась мадам Энни.
— Я тогда прятался в том зеркале, когда вы первый раз посетили дом Уэли. — И он указал на маленькое зеркало на стене.
— У вас хорошая память, — неодобрительно ответила мадам Энни. — Но подслушивать неприлично.
— Простите, у меня это получилось непроизвольно… — стал оправдываться Джим, чувствуя неловкость.
— Не нужно оправдываться, мистер Джим. Просто скажите, что вы тогда были другим, ну, скажем, убийцей этих троих детей и ещё одного младенца, о судьбе которого никому неведомо. Теперь, под влиянием этих благородных призраков, вы сами становитесь членом порядочного общества, и я думаю, что вы просто должны этим гордиться, — с упрёком высказалась мадам Энни.
Призраки сидели, поражённые резкостью мадам Энни, и с жалостью смотрели на Робинзона. В этот момент он казался самым жалким и несчастным существом. Он в смятении оглядел всех присутствующих, и неожиданно для всех скрылся за пределами дома. Виолетта скрылась следом за ним. Все остальные хранили молчание, пока Томас не нарушил его.
— Мадам Энни, вам не кажется, что вы были с ним немного резки? У меня, да и у всех присутствующих, только за одну неделю сложилось впечатление, что Джим, находясь в нашем обществе, проявил своё стремление искупить свою вину, и по всему видно, что он встал на стезю добродетели. И если мы видим перемену к лучшему, то, припоминая его старые грехи, всякий раз, как сами вспоминаем об этом, то чего же мы можем ждать от него в будущем. Только возврата к прежним его грехам! Потому что дадим понять, что наше общество ничем не отличается от того, из которого мы же его и вытащили.
— Мистер Томас! Вы на меня не сердитесь, но моё мнение, что эти люди неисправимы. Они — как волки. Сколько их не корми, они всё равно в лес смотрят, хотя и ведут себя, как преданные псы, — попыталась оправдаться мадам Энни, чувствуя себя уязвлённой.
Томас был в отчаянии, не понимая, как переубедить эту женщину. Но на помощь Томасу пришёл Маг Мастер.
— Я думаю, что нет причины для споров. Тем более, дискуссию на эту тему можно вести бесконечно. Можно привести множество примеров, где мадам Энни окажется правой в своём понятии, но также можно привести и множество примеров о том, что прав окажется и мистер Томас, и у нас недели не хватит, чтобы прийти к единому мнению в этом вопросе. Поэтому я предлагаю закрыть эту тему раз и навсегда, но с маленьким отклонением. Если мы выбрали эту тактику, то и будем придерживаться её до конца, а мадам Энни мы попросим не высказывать неприязни к Джиму Робинзону в его присутствии. — Маг немного помолчал, наблюдая за реакцией спорящихся сторон, а потом улыбнулся и заключил: — Ну, вот и договорились.
Тем временем Виолетта прогуливалась с Джимом по саду и беседовала.
— Мистер Джим, мы знаем вашу историю, и вовсе не держим на вас зла. Вы помните, как сказал Маг Мастер? «Будем считать, что вы выполняли некую, неведомую для вас миссию» и, в сущности, он прав, всё случилось, как нельзя лучше.
— Нет, мисс Виолетта. Мадам Энни права. Такое прощать нельзя!
— Ну, поймите же вы, наконец, — успокаивала его Виолетта. — На вашем месте мог быть кто-то другой, и неизвестно, как тогда бы всё обернулось. То как вы справились с поставленной перед вами задачей, ну, с такой лояльностью, что ли. Другой призрак на вашем месте мог бы это всё проделать с такими ужасными последствиями, что и вообразить трудно. И неизвестно, помогал бы он нам так, как это вы делаете сейчас?
Джим только пожимал плечами, пытаясь для себя решить: что было бы со всем семейством Уэли, прими он смерть от жестокого тирана, на той галере. Как, действительно, могло всё обернуться для этой семьи? Ему хотелось и оправдать себя, чтобы не чувствовать угрызения совести, но и как можно смириться с тем горем, которое он причинил этим людям.
Виолетта остановилась и, задумавшись, ответила на мысли Джима, которые прочитала в его голове:
— Уверяю вас, что любой человек или призрак, думающий так, как думаете вы, никак не может считаться потерянной душой для общества. — Она посмотрела на него с улыбкой и добавила, чтобы закрыть эту тему: — Проблема в том, что вы не научились блокировать ваши мысли. А это так важно в нашем совместном предприятии.
Наконец-то, он улыбнулся и ответил Виолетте:
— Вы очень умная, благородная и замечательная во всех отношениях девушка!
На следующий день, после отъезда мадам Энни, Джим Робинзон появился в кабинете Томаса с виноватым видом. Но все предпочли не обращать внимание на этот факт, а просто разговаривали и шутили с ним, не намекая на обстоятельства, которые привели его к такому настроению. И вскоре он забылся, и всё вновь потекло по намеченному руслу.
— Отлично, отлично, отлично! На протяжении получаса я пытаюсь проникнуть в вашу память, но, увы, не смог этого сделать ни с одним из вас. Вы знаете? Меня это радует! — Обратился Маг Мастер, привлекая к себе внимание и давая понять, что намерен продолжить вчерашнее занятие магией. — Мистер Джим, расскажите о вашей защите. Вы знаете, это чертовски неприятно и отбивает желание ещё раз попытаться проникнуть в ваше сознание.
— Вчера вечером, в саду, Виолетта помогла мне справиться с этой защитой, и предложила вспомнить что-то очень неприятное в моей жизни. В тот момент у меня в голове всплыли воспоминания о галере, на которой я провёл три года. Я вдруг вспомнил тот удар хлыста, который пришёлся мне прямо по глазам, когда команда налегала на вёсла. Это было ощущение не из приятных. Виолетта, по всей видимости, ощутила этот удар, и посоветовала использовать это воспоминание как защиту, — объяснил Джим.
— Отличная стратегия, и главное, неожиданно для противника, но посоветую вам, на наших занятиях использовать что-то попроще, чтобы не доставлять неприятных ощущений нашим юным друзьям, — одобрил Маг Мастер. — Теперь усложним задачу. Попробуйте разделить преграду на друга и противника. Так, чтобы противник не мог прочитать ваши мысли, а рядом стоящий друг, мог. Для этого необходимо мысленно поставить друга перед собой, давая ему доступ к вашей голове, а за ним поставьте свою преграду. Таким образом, вы сможете разделить преграду на друга и противника.
Все закрыли глаза и попытались проделать это упражнение. Смешно наблюдать со стороны за гримасами, которые корчили призраки друг перед другом, с вполне серьёзным видом.
Маг похлопал в ладоши, привлекая к себе внимание.
— Я подозреваю, что никто из вас не смог проникнуть ни в чьи мысли?
Все согласно закивали головами.
— Давайте поступим более цивилизованно. Разберитесь между собой, кто из вас союзник, а кто противник, и попробуйте, а после поменяйтесь местами, чтобы каждый смог попробовать. Таким образом, у вас получится группа союзников и группа противников, — переубеждал Маг Мастер своих разновозрастных учеников.
Через два часа не осталось ни одного призрака в доме Уэли, кто не мог бы похвастаться успешными результатами этого занятия. После чего был объявлен перерыв на один час, чтобы все могли отойти от видений в глазах своих соучеников и преград.
Во время этого перерыва Питер подозвал в сторону Робинса и Виолетту, и предложил вечером прогуляться по городу и поискать заведения для призраков, где они могли бы купить для себя сладости, а для остальных что-то погорячее. Виолетта поддержала эту идею, и они ударили по рукам.
Час спустя, занятия возобновились. Маг Мастер попросил каждого достать свой кавэр и продолжил объяснение о свойствах этих магических оболочек.
— Мы с вами вчера узнали историю и назначение этого предмета. Теперь я вам расскажу, как более надёжно засекретить свой шар. Для этого необходимо, чтобы вы, произнося заклинания один раз, второй раз мысленно давали этому заклинанию определённое название. Само заклинание — это форма выражения вашего желания. Например: Я хочу, чтобы у меня на столе сейчас появился букет цветов. Первый раз я произношу это желание вслух, а мысленно даю этому желанию замысловатое название, которое звучит, как какая-нибудь абракадабра; допустим «флаурицио». И шар запоминает это название. И в дальнейшем вы мысленно или вслух будете произносить это заклинание, и будете получать один и тот же результат, но каждый раз можете менять форму букета, представляя его в своём воображении. Но вместе с шаром должны запомнить и вы, потому что если вы забудете это слово, то заклинание не будет иметь никакого проку, а кавэр с каждым новым, вложенным в него заклинанием, будет становиться всё тяжелее и тяжелее. Вот возьмите мой шар и попробуйте его на вес. — И Маг протянул свой шар Питеру.
Тот взял шар, и восхитился его тяжестью, передал его Робинсу, и так далее, пока все не убедились в верности слов Мага. И когда кавэр вернулся в руки хозяина, тот продолжил:
— Советую не забивать свою магическую сферу пустыми желаниями, такими как хочу конфет, или отпускание невидимых оплеух соседу. Потому что пройдёт время, и вы забудете о таких пустяках, а шар сегодняшнего дня станет вашим постоянным спутником, будет набирать вес. Конечно, это будет очень приятная тяжесть, если он будет наполнен очень нужной магической силой, и будет тяготить вас, если эта магия будет мусором.
— И сколько же весит одно желание? — спросил Робинс.
— Всё зависит от того, что это за магия. Если, к примеру, это цветок на моём столе, или конфеты в ваших карманах, то где-то одна сотая грамма. Если это заклинание обстановки, какую я показывал вам при нашей первой встрече, то одна десятая грамма. Могу с уверенностью сказать, что примерно через десять лет мой кавэр весил граммов триста. Сейчас он весит больше килограмма. Вот и представьте, стоит ли забивать его всякой мелкой ерундой, которую вы можете купить в любой лавке для призраков. — Маг замолчал, давая всем возможность осознать сказанное, и после маленькой паузы спросил: — У кого есть вопросы?
Все подумали, почёсывая затылки, но никто не нашёлся, что ещё здесь может быть непонятного.
— Хорошо! Давайте договоримся так: размышляйте, думайте, придумывайте вопросы до завтрашнего дня, а завтра мы снова соберёмся и обсудим ваши вопросы.
— И это что, всё на сегодня? — с разочарованием спросил Робинс.
— Нет, не всё. Теперь у вас есть целая неделя, чтобы придумать своё первое заклинание, которое должно поразить воображение и дать ему не менее оригинальное название. — Маг немного подумал и добавил: — Подниму вам стимул. Через неделю мы отправимся в орден Великого содружества магов второго мира, где вам предстоит продемонстрировать свои первые способности. От демонстрации вашего произведения — магического заклинания, будет зависеть степень вашей квалификации в магическом мире призраков.
От такой новости все замолчали, и минут десять никто не мог проронить ни слова. Точнее, ни слова не проронили вообще, просто через десять минут все разбрелись по своим, уже давно облюбованным потаённым местам, и впали в глубокую задумчивость, пытаясь придумать что-то такое оригинальное, чтобы поразить этим всех.
Дни бежали. Каждый призрак был озабочен невероятно сложным заданием. Томас Уэли сидел в своём кабинете и покуривал трубку. Питер и Робинс то и дело искали друг друга, чтобы осведомиться о результатах. Джим Робинзон, устроившись в чердачном помещении, то рассматривал магический предмет, перебрасывая его с руки на руку, то сидел, собирая мысли в кулак. И только Виолетта не думала, что придумать эдакое, а принимала решение, какую из идей, пришедших ей на ум, взять за образец. И только она была готова принять решение, остановив свой выбор на одной идее, как тут же ей в голову приходила новая, и она вновь терялась.
Маг Мастер тем временем постоянно исчезал из дома и появлялся каждый день к восьми часам утра, чтобы выслушать вопросы и дать на них ответы. И после того, как удовлетворял желания любознательных учеников, вновь исчезал. Но перед уходом напоминал:
— Не забывайте, магия должна быть не только красивой и звучной, но и полезной или при защите, или для помощи. Формируйте свои мысли и желания в ядре шара. Собирайте энергию от всего окружающего вас. Даже забор имеет свою энергетическую силу, иначе не имел бы свойства для защиты от посторонних.
После чего все вновь разбегались по своим укромным местам, и принимались за обдумывание.
Одним из вечеров Робинс напомнил Питеру и Виолетте о том, что они собирались прогуляться по городу. Виолетта, подумав, не стала и в этот раз возражать, только решила уведомить об этом отца.
Войдя в кабинет и предупредив об их намерении прогуляться, Томас одобрил эту идею.
— Вы знаете осталось всего два дня, чтобы справиться с поставленной перед нами задачей, а в голову никак не приходят идеи, достойные внимания. И я думаю, что прогулка не помешает никому. Сейчас я отыщу мистера Джима, может, он согласится составить компанию, и мы с ним отправимся следом, и будем присматривать за вами. Только не говори ничего мальчишкам, а то они, зная, что за ними присматривают, будут чувствовать себя неуютно. Пусть они расслабятся.
— Это великолепно! — поддержала Виолетта отца. — Тогда мы потихоньку пойдём вниз по улице, а вы нас догоняйте. Я постараюсь их отвлекать, чтобы они вас не заметили.
И Виолетта с братьями отправились на прогулку.
Этим вечером они обнаружили, что в городе, в котором они, уже будучи призраками, прожили столько лет, а до сегодняшнего дня не знали о том, как оживлены кварталы Сан-Диего призраками, и что на улицах этого города столько интересного для них.
В магазинах, которые были закрыты, в столь вечерний час для посетителей мира живых расположились лавки призраков. Первым делом, мальчишки обнаружили магазин сладостей, где сделали свою первую и довольно приличную закупку, и всё приобретённое прятали в кисеты, которые им подарил Джим, предусмотрительно оставив дома кинжал и подзорную трубу. Виолетта, разумеется, обнаружила книжный магазин, в котором, к своему разочарованию, не нашла ничего достойного её внимания. Но зато её внимание привлёк магазин, в котором можно было приобрести различные магические травы и порошки.
— Скажите, у вас есть порошок, при помощи которого призрак может стать видимым для живого человека? — спросила Виолетта у продавца.
— Вам необходим порошок «Центарэлла», — ответил старый тщедушный старец, шляпа которого была сплетена из полевых цветков, переплетённых с соломой, а с шеи свисал длинный фартук. Он внимательно посмотрел на Виолетту и добавил с недоверием: — Но это очень дорогое средство, и к тому же я не имею права продавать его без надлежащего документа.
— О каком документе вы говорите? — спросил Питер, который только подошёл и услышал лишь последнюю фразу.
Продавец с ещё большим недоверием посмотрел на Виолетту, потом опустил глаза на молодого человека, и заглянул поверх плеча Питера, рассматривая только что присоединившегося к группе Робинса.
— Ну, так что? Какой документ? — поинтересовалась Виолетта у старца.
— Документ, гласящий, что вы законно зарегистрированные маги.
— А что, у нас много магов, которые ходят по улице и покупают магические порошки? — в недоумении спросила Виолетта.
— Нет, мисс! Маги вообще встречаются редко, а в нашем городе и того реже, — ответил продавец, который уже жалел, что дал понять о наличии Центарэлла в его лавке.
— Но тогда зачем вы держите этот порошок, если у вас нет на него покупателей, тем более законного покупателя? — подчеркнула Виолетта.
— Мисс! Вы будете что-то покупать? — переспросил старец у Виолетты, с ужасом глядя поверх её головы.
Виолетта это почувствовала и обернулась. За ней стоял Маг Мастер и мило улыбался.
— Добрый вечер, Виолетта, и вы, юные друзья, — обратился он к своим ученикам. — Ну, что же. Вы очень бдительны, мои дорогие. Но прошу вас, ничего дурного не думайте об этом человеке. Мистер Антон любезно согласился поспособствовать мне в постоянном обеспечении порошка Центарэлла и некоторых других магических эликсиров, до тех пор, пока я буду находиться в Сан-Диего. — И Маг представил их друг другу. — Мистер Антон, это мои подопечные: мисс Виолетта, мистер Питер и мистер Робинс. Возможно, в ближайшем будущем, они станут вашими законными и постоянными клиентами. И прошу вас, мистер Антон, они не настолько богаты, чтобы с них можно было бы брать тройную стоимость за товар.
У старика расширились глаза, которые до этого казались маленькими щёлочками, а теперь стали похожи на огромные редиски без хвостика. Он закивал головой в знак понимания и согласия, ничего не говоря и пожимая руку, то Питеру, то Робинсу, непрерывно кланяясь Виолетте. Старик был счастлив, что не успел предложить товар за более крупную сумму, закрыв глаза на отсутствие любых документов.
Маг Мастер попрощался со старцем Антоном, и увлёк молодёжь прогуливаться по улице.
— Я очень рад, что вы отказались от затворничества дома, и решили прогуляться по городу. Как обстоят дела с вашими экзаменационными магическими заклинаниями? — поинтересовался Маг Мастер.
Питер и Робинс опустили головы, а Виолетта пожала плечами и ответила:
— У меня проблема с выбором, какое заклинание более полезное, из тех, которые я придумала.
— Как? У тебя не одна идея? — в один голос с удивлением заговорили братья.
— Ну да! — в недоумении ответила Виолетта.
— А мы не можем и одного придумать, — с унынием в голосе произнёс Робинс.
— Не унывайте, ребята! — подбодрил ребят Маг Мастер. — У вас всё непременно получится, я нисколько в вас не сомневаюсь. К тому же, эта прогулка обязательно вас вдохновит. А теперь пойдёмте, я вам кое-что покажу.
Маг Мастер повёл Питера, Робинса и Виолетту вдоль по улице, где они вскоре свернули в маленький, тёмный проулок. Пройдя по нему, они вскоре вошли в маленький домик, где перед ними открылось грандиозное зрелище.
Внутри этого маленького домика был круглый зал, вдоль стены которого виднелись около десятка дверей на равном расстоянии друг от друга.
— Ну что, вы готовы к маленькому аттракциону? — спросил с таинственной, еле заметной улыбкой Маг Мастер.
Ребята немного поёжились, представляя себе какие-нибудь ужасы. Но их наставник, не обращая внимание на смущения, пригласил следовать вперёд.
Они переступили порог, как перед ними возник призрак молодого парня в наряде индийского факира и сообщил:
— Двадцать малых призоров за четверых.
Виолетта тут же полезла в свою сокровищницу за деньгами, но Маг Мастер остановил её и, достав свои деньги, дал один средний призор. Парень бросился к ящику стола, отсчитав тринадцать малых призоров, вручил их магу. Перед тем, как пропустить в первую дверь, он провёл инструктаж.
— Входите в первую дверь, осматриваете экспонаты, делаете небольшую экскурсию, которая длится десять минут. По истечении назначенного времени, в зале, в котором вы находитесь, гаснет свет. Вам необходимо повернуться назад и выходить прямо на свет. Покинув просмотренный зал, вы входите в следующую дверь, по часовой стрелке, чтобы два раза не попасть в один и тот же зал. Прошу вас, — и парень открыл дверь и пригласил войти.
Наши посетители аттракциона оказались в тёмном зале. Они услышали, как за ними захлопнулась дверь, а через мгновение зал начал наполнять светящийся туман, который превратился в очаровательную картину. Перед ними стояли, поражающие своим размером и величием, три пирамиды.
— Это плато Гиза в Каире, — с удовольствием сообщил Маг Мастер шокированным ребятам. Вот, пожалуйста, самая большая пирамида Хуфу, следующая, поменьше, Хафра, и вон та, самая дальняя, Менкаура. А вот и Сфинкс. А теперь бегите и посмотрите эту прелесть поближе.
И призраки помчались осмотреть пирамиды, а Маг Мастер остался наблюдать возле входа.
— Виолетта! — закричал Питер. — Их можно пощупать.
В восторге, ребята торопились осмотреть всё поближе, но в таких местах время пролетает настолько незаметно, что всем показалось, будто бы свет погасили намного раньше предназначенного часа. Ребятам пришлось добираться к выходу по тоннелю на светящийся маячок, где их ждал Маг. Они все вместе покинули этот зал в восторге и под самыми неизгладимыми впечатлениями. Поэтому, чтобы не потерять эти впечатления, они не сразу устремились в следующий зал, а только после того, как пришли в себя.
Войдя во второй зал, Маг Мастер, Виолетта, Питер и Робинс оказались в Китае, прямо на Великой Китайской стене.
— О, да! Это замечательное сооружение, — вновь ввёл в экскурс Маг Мастер своих спутников. — Великая Китайская стена — это одно из самых больших и искусных строительно-технических сооружений в мире. Она протянулась от Ляодунского залива через Северный Китай в пустыню Гоби. Расстояние от одного конца стены до другого составляет 2450 км, но если учитывать отходящие от Великой Китайской стены другие крепостные валы, то получится 6000–6500 км. Ширина верхней части стены делала её ещё и дорогой для военных частей. Одновременно по стене могли идти в ряд 5 пехотинцев или кавалеристов.
В следующем зале они попали на территорию колизея в Риме, где Маг Мастер снова рассказал вкратце немного и об этом амфитеатре.
— Амфитеатр Флавиев или просто колизей — самый большой из древнеримских амфитеатров и одно из самых примечательных сооружений в мире.
Таким образом, переходя из зала в зал, за один вечер призраки посмотрели воочию: храм Святой Софии в Константинополе, и ещё один храм Боробудур на острове Ява. Также в этот список попал и Собор Святого Петра в Риме, и Тадж-Махал у реки Джайна на севере Индии. Слегка осмотрелись в городе инков — Мачу-Пикчу в Андах, а также успели немного пройтись по Версалю во Франции.
Покинув такой замечательный аттракцион, ребята ещё долго не могли прийти в себя от впечатлений. Виолетта была расстроена тем, что пребывает в этом городе призраком уже пятнадцать лет, просидела в какой-то заброшенной часовне на краю старого кладбища, а только сейчас узнала, что прекрасное было настолько близко.
Но мальчишки опомнились быстро, только увидев, как к ним приближаются Томас и Джим. Перебивая друг друга, братья стали рассказывать о своём путешествии. Выслушав внимательно сыновей, Томас спросил в недоумении:
— Как это возможно? Мы вас потеряли из виду почти на два часа, а вы уж полмира оббегали?
— Ну, это аттракцион такой, там всё, как по-настоящему, — объяснил Питер.
— Ага! — подтвердил Робинс.
Томас с улыбкой и недоумением посмотрел на Маг Мастера, требуя у того объяснений. И Маг с удовольствием дал исчерпывающий ответ.
— Вы помните, мистер Томас, тот вечер, когда я появился у вас в доме первый раз, и устроил вам встречу с мадам Анной на облаках?
— Да, помню, — ответил Томас.
— Ну, так это и есть тот же магический эффект. Эфемерное изображение. Призрак попадает в пространственную иллюзию, при этом даже ощущает предметы.
— Удивительно! — произнёс Томас, не понимая и половины сказанного.
Вернувшись домой, призраки снова разбрелись по дому, с явно оптимистическим настроением к реализации самостоятельного задания. Маг Мастер по очереди посещал каждого из призраков, давая наставление и наталкивая на правильное решение. Тем не менее, Питер и Робин постоянно выводили Виолетту из задумчивости, пытаясь уговорить её, рассказать хотя бы одну или две идеи.
— Маг Мастер сказал, чтобы ваша идея вышла из души и собственного сознания, — повторяла она каждый раз, когда братья пытались приставать к ней с хитрыми уловками.
Худо-бедно, каждый из призраков дома Уэли всё-таки пришёл к какому-то результату, и все были готовы посетить офис магов.
Так закончилась неделя. Немного смущённые от предстоящего экзамена, призраки вновь стали собираться в дорогу. До сих пор ещё никто не знал, в какую сторону мира они отправятся.
— Должен вас обрадовать, что путешествие в этот раз не будет длительным. Сегодня мы отправимся через портал, для этого мы должны посетить наших старых знакомых, Майкла и Дэвида Браун. Конечно, не все из присутствующих знают их, но мистер Томас с ними знаком.
Через час шесть призраков стояли в кабинете братьев Браун.
Мистер Майкл Браун горячо приветствовал своих гостей, а Маг Мастер представил тех, с кем они не были знакомы. Увидев Томаса, Майкл обратился к нему:
— Вы знаете, что ваше изобретение с этим зеркалом увеличило ваш доход за последнюю неделю… — он порылся в бумагах и, найдя нужную, протянул Томасу и закончил: — На шестьдесят процентов. Почти все законники и Мутанги подали заявки на приобретение патентов.
После того, как Томас ознакомился с документом, протянул его Майклу.
— Нет, нет. Этот документ для вас, с ним вы обратитесь в банк, и ваш капитал будет увеличен, — и поздравил Томаса с такой хорошей новостью. Потом, опомнившись, осмотрел ещё раз присутствующих, взглянул украдкой на Маг Мастера, задал вопрос, которого собственно и ждали посетители. — Ну, так по какому поводу имею честь принимать вас.
— Нам необходим портал в орден магического содружества, — ответил Маг.
Майкл озадаченно посмотрел на всех присутствующих ещё раз.
— Что, всех сразу?
— Конечно! — ответил Маг.
За соседним столом призрак Дэвида Брауна поднял голову и также с интересом посмотрел на посетителей.
— Я думаю, мистер Колони, что у нас не будет проблем с вашим начальством? — спросил Дэвид.
— Я вам это гарантирую! — заверил его Маг Мастер.
— Ну, что же, следуйте за мной.
Призрак Дэвида Брауна покинул своё место и пригласил посетителей проследовать за ним. Они вошли в следующий кабинет, двери которого не было видно из-за яркого освещения. Там всем пришлось ответить на вопросы анкеты, в которых спрашивались, в основном, метрические данные каждого, кроме Маг Мастера. После этого они снова прошли в следующий кабинет, где в центре стоял круглый помост, над которым свисала полусфера, как бы накрывая собой помост.
— Становитесь в центр, — распорядился Дэвид.
Все призраки разместились под колпаком, а Дэвид, убедившись, что всё в порядке, пожелав счастливого путешествия, покинул комнату. Когда за ним закрылась дверь, пространство под колпаком начало наполняться туманом, не выходя за границы помоста, на котором располагались призраки. Туман стал таким густым, что за ним не было видно даже рядом стоящего. Только страх у тех, кто пользовался подобным перемещением первый раз.
Так прошла примерно минута, после чего туман стал рассеиваться и кабинет вновь прорисовался перед призраками. Снова открылась занавеска, и в комнату вошёл уже другой призрак. Он был одет также, как Маг Мастер, в колпаке, как у звездочёта, и длинной, расшитой золотом мантии.
— Рады вас приветствовать, мистер Колони. Давненько вас не было видно на нашем острове. — Он осмотрел остальных прибивших и полушёпотом спросил у Маг Мастера: — Новобранцы? Как же так, сразу пять претендентов? Такого не было уже лет пятьсот, а может, и все шестьсот!
Маг Мастер улыбнулся, и попросил оставить его со своими спутниками на пару минут. Тот, не задумываясь, покинул помещение, а Маг дал наставление своим ученикам:
— У меня к вам просьба. На этом острове не приветствуется дружба между учителем и учеником. Поэтому, пока мы здесь, называйте меня сэр или мистер Колони. Я, в свою очередь, тоже буду вас называть надлежащим образом. В противном случае, моя репутация среди магов старого поколения будет страдать. Договорились?
Все закивали головой в знак повиновения.
Пройдя через несколько комнат, призраки Уэли и Джим, в сопровождении мистера Колони, вышли в большой круглый, светлый зал. Возле стены стояла на возвышении кафедра, а остальная часть стены была усеяна множеством дверей. В Центре был вычерчен большой круг, над которым висела такая же полусфера, как и над порталом, только превосходящая размерами во много раз. По залу ходили множество призраков магов, судя по их одежде. Кто-то торопился, некоторые просто проплывали, поглощённые своими размышлениями, а другие зависли на одном месте по два, по три призрака и о чём-то тихо беседовали.
— Следуйте за мной, и не пересекайте линию круга, — предостерёг мистер Колони.
Когда он повёл своих учеников через зал, то встречающиеся на пути призраки снимали перед ним свои колпаки и, кланяясь, говорили:
— С прибытием вас, мистер Колони!
— Спасибо, мистер Мартин!
— Здравствуйте, мистер Колони!
— Здравствуйте, сеньор Педро.
— Вас можно поздравить? Мистер Колони! У вас столько учеников!
— Спасибо, мадам Силеста! Такая удача!
— Как поживаете, мистер Колони?
— Спасибо! Всё прекрасно, мистер Боунс.
Так они шли по окружности зала, пока не достигли нужного проёма. Войдя в него, призраки направились вдоль длинной галереи, и только в самом конце свернули направо, и оказались в зале с ещё несколькими дверями.
— Вот и ваши покои, — обвёл рукой мистер Колони. — Теперь можете занять комнаты, оставить свои вещи, я проведу вас по острову и ознакомлю с достопримечательностями.
Мгновенно все разошлись по разным комнатам, которых было ровно пять. Вскоре все вернулись в холл, и маг повёл их на улицу.
— Мистер Колони, — обратилась Виолетта, — в какой части света мы находимся?
— Вы знаете, мисс Виолетта, я затрудняюсь ответить вам на этот вопрос. Лучше пойдёмте, я вам что-то покажу, и вам всё станет ясно.
Все переглянулись в недоумении и последовали за учителем.
Выйдя на улицу, все сразу заметили, что находятся на маленьком острове, в центре которого стояло круглое помещение, похожее на огромную водонапорную башню. Вокруг был луг с множеством тропинок, вдоль которых стояли лавочки, и одно дерево — большой раскидистый дуб. И больше ничего. Даже горизонт отсутствовал. Маг повёл всех по одной из тропинок, пока они не достигли края острова.
Каково же было изумление, когда они увидели перед собой обрыв, у которого даже не было утёса. Под ними простиралась земля с высоты птичьего полёта.
— Что это, мистер Колони? — с ужасом спросил Джим.
— Под нами земля, — просто ответил мистер Колони. — А мы сейчас находимся на острове, который земле принадлежит как спутник, который вращается вокруг неё, не следуя никаким законам природы.
— Как это? — с удивлением спросил Робинс.
— Ну, если луна следует своей орбите, то этот остров двигается, скажем, куда подует ветер. И никто не знает, над какой частью земли остров будет завтра, или даже через полчаса, — ответил мистер Колони.
— Но почему никто, никогда не видит этот остров в небе, — спросил Томас.
— Потому что это остров-призрак. По легенде, он был оторван от какой-то горы и унесён в неизвестном направлении. Все считали, что его унесло в море, где он и затонул, пока один маг, по имени Сонто Минели, не отыскал этот клочок горы на небе. Он нашёл способ добраться сюда и построил здесь портал. После того, как сообщение с островом было налажено, Сонто Минели собрал орден магов. И вот уже более трёх тысяч лет орден магов обитает на этом острове, — дал полный ответ мистер Колони.
— Ну, а название острова, конечно, «Остров Минели», — сообразил Питер.
— Совершенно верно, — ответил с улыбкой мистер Колони и, немного подумав, добавил: — У вас есть ещё два дня, чтобы хорошенько подготовиться к экзамену.
Мистер Колони развернулся и направился к единственному строению на острове Минели.
Ученики почти всё время просидели в апартаментах, предоставленных им орденом магии. Не получив пока никакого признания того, что они действительно относятся к магическому сословию, призраки Уэли, а с ними и Джим Робинзон, не имеют права ходить по обители магов. Им разрешено выходить на улицу, и бродить в окрестностях. Тем не менее, они не скучали. Виолетта читала книги, которые у неё имелись с собой, а после рассказывала всем о том, что новенького извлекла из них. Питер и Робинс, не умолкая, спорили о том, как всё будет происходить на церемонии, высказывая каждый свои догадки. А Томас, покуривая свою трубку вместе с Джимом, чаще бродили по краю острова Минели и тихо вели беседу о загадках природы, о сущности жизни, да и мало о чём могут разговаривать взрослые люди.
И вот наступил день, которого они с трепетом ждали и боялись. Звучный и разливающийся отовсюду клич фанфар оповестил о торжественности этого дня. Он заставил ещё более занервничать призраков, готовящихся к серьёзным испытаниям.
Мистер Колони вошёл в холл, где собрались те, кому предстояло сегодня показать всё, на что они способны, и доказать свою причастность к магическому миру.
— У вас было достаточно времени, чтобы хорошенько подготовиться. Теперь вы должны надеть мантии учеников, без которых вы не сможете даже показаться в зале демонстрации.
Маг щёлкнул пальцами, и в холл вошли пять юношей, в одежде пажей, держа на руках мантии для каждого из присутствующих. Вручив их каждому, они быстро покинули холл.
— Ну вот, теперь полный порядок, быстренько переодевайтесь и через двадцать минут вы должны быть в зале демонстраций. Ну, давайте, я вас жду.
Призраки быстренько разбежались по своим комнатам и через пять минут уже выстроились перед своим наставником, ну а Виолетта появилась через десять минут. Каждый в руке держал по магическому кавэру и был готов к предстоящему первому испытанию.
Пройдя по коридорам, они снова попали в тот самый зал с очерченным кругом и кафедрой. Стоило им появиться, как со всех сторон раздались аплодисменты. Радостных и смущённых, мистер Колони вывел своих учеников и расставил их перед кафедрой, лицом ко всем присутствующим. К ним подвели ещё троих призраков; один из них был лет сорока, другой — лет двадцати пяти, а третий — лет пятнадцати. Один из них, самый старший, с высокомерием посмотрел на остальных, которые стояли и скромно улыбались, а Джим опустил голову и старался вообще не смотреть на присутствующих.
Вдруг всё стихло. Мистер Колони шёпотом предупредил, что когда главный Магистр подойдёт к кафедре, они должны повернуться к нему лицом.
— Глава ордена Великого содружества магов Второго мира, маг пятого уровня третьего мира, член магистрата третьего мира, мистер Тцотцоматцин! — торжественно объявил один из громкоголосых магов.
Призраки косо посмотрели на мистера Колони.
В зал вошёл призрак властного человека в золотой мантии, расшитой серебром, а вместо колпака на его седой голове лежал золотой берет с серебряным, болтающимся из стороны в сторону бубоном. Зал вновь наполнился поклонами и аплодисментами. Он поклонился всем присутствующим, придерживая к груди мантию, проследовал за кафедру, и поднял руку. Все устремили к нему внимание. В зале воцарилась тишина.
— Ну, что же. Мы больше пятидесяти лет ждали этого случая, когда снова сможем посмотреть способности наших начинающих магов. Я очень рад представить вам восьмерых претендентов на звание мага первого уровня. Должен сказать вам, что этот год очень урожайный. Помнится мне, прошлый раз у нас было всего двое участников, которые с успехом сдали свои экзамены и сейчас присутствуют среди нас. Это сеньор Педро — маг четвёртого уровня второго мира, и Току Мота сан — маг пятого уровня второго мира.
Все зааплодировали представленным магам, а глава ордена магов Тцотцоматцин продолжил:
— Правила экзамена просты. Тот, кто с успехом покажет своё умение, будет принят в члены общества магов, получит право на продолжение обучаться магии. Но те, кто не сможет поразить своим искусством наше воображение, на тех будет наложено заклинание забвения на период от начала их обучения до сегодняшнего дня, и будут отправлены по месту их прежнего обитания. — Он сделал паузу, оглядев присутствующих, и закончил. — Теперь, я думаю, мы можем начинать.
Снова раздались аплодисменты и зазвучали фанфары, оповещая начало экзамена.
К претендентам подошёл паж и протянул каждому сосуд с маленькими свитками и предложил каждому вытянуть свой номер, который определит очерёдность экзаменуемых. После чего паж взял у каждого свиток и провозгласил.
— Мистер Борели — номер третий. Мистер Чизаре — номер шестой. Мистер Мартин — номер пятый. Мистер Робинзон — номер четыре. Мистер Томас — номер первый. Мистер Питер — номер второй. Мистер Робинс — номер седьмой, мисс Виолетта — номер восьмой.
Снова раздались аплодисменты. Участники покинули зал и их препроводили в комнату возле зала, где они могли спокойно дожидаться своей очереди. Конечно, наблюдать за демонстрацией других призраков не запрещалось, но считалось, что лучше сидеть в неведении, нежели увидеть что-то превосходящее твои возможности и расстроить следующего участника.
— Томас Уэли! — раздался голос комментатора.
Томас вздохнул и вышел к публике. Его препроводили в центр очерченного круга. От огромного колпака над ним опустилось туманно-голубое защитное поле для того, чтобы экзаменуемый своими чарами и заклятьями не мог нанести ущерб окружающим.
Он без робости взял свой магический кавэр и, сосредоточившись на нём взглядом, громко и чётко произнёс:
— Аквамониус!
Из его шара возник фонтан воды, который за одно мгновение превратился в поток, окружающий его, и закружился вокруг стремительным водоворотом. Потом поднял Томаса к потолку, и закружил под ним всё сильнее и сильнее, образуя перевёрнутую воронку. Никто не успел заметить, как тот оказался снова на самом дне в образованной чаше из водоворота. Вода, вновь кружа вокруг него, поднялась к потолку и, кружась, словно смерч, эпицентром которого являлся шар в руках Томаса. Шар, как мощный инструмент в руках самого всевышнего, поглотил воду в себя до единой капли. Томас опустил свой кавэр, поклонился зрителям, давая понять, что демонстрация закончена.
Защитное поле исчезло, в зале воцарилась тишина. После минутной паузы раздались аплодисменты, в восторге зрители даже привстали.
После наступившей тишины вновь раздался голос комментатора.
— Следующий участник под номером два, Питер Уэли.
И вот теперь Питер появился в зале, которого проводили в центр круга и опустили защитное поле. Питер был невозмутим также, как и его отец. Он без колебаний поднял свой кавэр, и также громко и чётко произнёс:
— Малакунда!
Пристально глядя на шар, Питер прикрыл глаза. Его образ начал расплываться туманом по всему кругу, в котором он был заключён. Но весь зал начал наполняться сумрачным светом. В образе тумана, в который превратился Питер, стали проблескивать звёздочки с огненным шаром в самом центре. И всем стало казаться, что наступила глубокая ночь, и они созерцают образ неведомой галактики где-то со стороны. Это видение навеяло на всех зрителей сонное состояние. Все стали позёвывать и постепенно почти у всех стали смыкаться глаза. Вся эта картина стала сжиматься в маленькую сферу, и вот, наконец, вся эта галактика оказалась заключённой в маленький шар в руках Питера, который по-прежнему стоял в центре круга. Шар потух и снова стал невидим. А зрители стали выходить из сонного состояния. Наконец, мальчик поклонился, опуская свой кавэр. Защитное поле исчезло.
Питер стоял и наблюдал за реакцией зрителей, и вот теперь он волновался больше, чем до демонстрации. Стояла тишина. По всей видимости, все присутствующие пытались осознать, что же случилось? Только после того, как до их сознания начало доходить, что это было заклинание, которое усыпляет бдительность противника, и они его испытали на себе, несмотря на то, что их отделяло защитное поле. Потихоньку зал стал перешёптываться, подсказывая друг другу действие этой магии. Стали слышны редкие хлопки в ладоши, потом стало увеличиваться их количество, и постепенно эти одинокие хлопки переросли в бурные овации всех присутствующих. Питер с облегчением вздохнул, покинул поле и присоединился к отцу.
— Это было великолепно! — одобрил отец сына.
Снова раздался голос комментатора, который объявил следующего участника.
— Мистер Матиас Борели — участник под номером три.
В центр круга вывели самого старшего из тех троих участников, с которыми наши герои не были знакомы. Мужчина вышел с высокомерным взглядом ко всем присутствующим и с еле заметной саркастической улыбкой, говорящей всем своим видом: «Сейчас я вам покажу, и вы все лопнете от зависти».
Зал утих. Вокруг нового участника снова образовалось защитное поле, а он, с видом циркового фокусника, начал создавать вокруг себя поляну с множеством разновидностей цветов, бабочек и звонко поющих птиц, используя при этом не менее двух десятков заклинаний. Романтика переполняла его суждение о магии. С довольным видом мистер Борели поклонился и одним взмахом шара всё вокруг исчезло. Тут же и исчезло защитное поле. А он, с видом самого выдающегося мага в мире, стал кланяться во все стороны, ожидая аплодисменты, не менее бурные, чем слышал, когда находился в комнате ожиданий. Но в зале стояла тишина. Зрители в недоумении переглядывались друг с другом. Но всё же несколько призраков захлопали в ладоши, скорее всего, в знак дружеского участия и вежливости. Разумеется, это были Томас, Питер, мистер Колони и ещё несколько призраков из наблюдателей. Но и эти жалкие хлопки прервал голос главы общества Мага, который задал пару вопросов.
— Сколько заклинаний вы использовали?
— Двадцать четыре, сэр! — с гордостью ответил мистер Борели.
— У вас есть ещё что-то нам продемонстрировать?
— Нет, сэр, — потеряв улыбку и самообладание, ответил Борели.
— Ну, что ж. Займите место в зале. Мистер Боунс, объявляйте, пожалуйста, следующего участника.
— Мистер Джим Робинзон — участник под номером четыре.
Устроившись в центре круга и не дожидаясь, пока опустится защитное поле, он вытянул перед собой магическую сферу, и постепенно приближая её к своему лбу, громко произнёс:
— Электрифонда!
Из шара Джима раздался громоподобный звук, заставивший всех вокруг содрогнуться, в тот же миг из магического шара вырвалась молния, соединившаяся с центром колпака под потолком, осветив зал с такой силой, что все присутствующие зажмурились. А разряд молнии распространился по всей полусфере и опустился к полу по всему защитному полю, мерцая электрическими разрядами. При этом раздавался такой треск электрического поля, что все присутствующие стали закрывать уши, чтобы немного приглушить силу этого звука. Было видно, как электрическое поле подняло волосы присутствующих, торчащие из-под колпаков, и зал наполнился запахом озона. Робинзон постепенно отвёл кавэр от своего лба, и всё напряжение, созданное вокруг него, собираясь лучами по полу к центру, вольтовой дугой поднялось к шару и соединилось. Джим медленно развёл руки, снимая с себя напряжение, оставляя при этом кавэр, зависшим в воздухе. Когда его члены расслабились окончательно, он спокойно взял магический шар рукой, и, не торопясь, сдвинул его с места. Электрическое поле исчезло, а Джим спрятал свой магический кавэр в недрах своей мантии. Вежливо поклонился публике, давая тем самым понять, что представление закончено. Защитное поле вокруг него исчезло, а он, пока его не перебили, поднял правую руку вверх, прося дать ему слово.
— Простите, это должен был быть шар, но ваше защитное поле сделало из моего шара цилиндр, поэтому я немного растерялся, и…
Но ему не дали договорить, и аплодисментами прервали его ненужное оправдание, давая понять, что и так всё было замечательно.
Ему предложили занять место в зале, где он принял поздравления Томаса и Питера.
— Мистер Джим, откуда такая энергия? — с восхищением заметил Томас.
Но Джим смутился и с торжественной улыбкой занял место возле Питера. Он заметил, как на него с ненавистью смотрит мистер, который выступал перед ним. Повернувшись к Питеру, Джим тихонько спросил:
— А что это с мистером Борели? У него какой-то странный взгляд.
— Неудачное выступление, — так же тихо ответил Питер.
Джим снова повернулся к мистеру Борели и сочувственно улыбнулся ему. А тот вспыхнул и отвернулся от Джима в другую сторону.
— Участник под номером пять — мистер Мартин Лоренс.
В зале снова раздались приветственные аплодисменты и мистера Мартина вывели в центр круга. Опустилось защитное поле и началось представление в полном смысле этого слова. Мартин произнёс несколько заклинаний, вокруг него возникла решётка, и всё превратилось в арену цирка. Появились круглые тумбы-барабаны, на которых сидели три тигра, а сам мистер Мартин изменил облик на циркового укротителя. И показал всем настоящее шоу, с прыжками тигров через огненные кольца и засовыванием головы в пасть тигра. Всех это, конечно, позабавило. И когда представление окончилось, все хлопали ему, по всей видимости, забыв, что находятся не в цирке, а на представлении магических способностей. Весь этот балаган прервал голос главы ордена магов:
— Мистер Мартин, сколько вы применили заклинаний в вашем номере?
— Три, сэр! — ответил Мартин.
— Скажите, а при жизни вы не работали в цирке?
— Именно, сэр! Я пять лет был дрессировщиком тигров в паре со своим отцом, пока не произошёл несчастный случай.
— И вы продолжаете любить свою бывшую профессию, несмотря на то, что эти ваши звери с вами сделали?
— О, да, сэр! Они всего лишь хищные животные, и я всегда знал, на что иду.
— Вы можете занять место в зале и стать зрителем. Пожалуйста, следующий участник — мистер Боунс.
Мистер Боунс махнул головой и объявил:
— Участник под номером шесть — мистер Чизаре Гортензи.
Снова аплодисменты. Мистер Чизаре, юноша лет пятнадцати, подготовился к своему выступлению и сосредоточил взгляд на своей магической сфере.
— Энималс!
И он стал превращаться в различных зверей. То становился маленьким игривым котёнком, то грозным львом. После превратился в большую шипящую анаконду, а напоследок принял облик огромного огнедышащего дракона, который еле вместился в отведённое ему пространство. С уверенностью юноша закончил выступление и получил вполне заслуженные аплодисменты. Он с довольным видом занял место в ряду с остальными призраками, которые уже прошли испытание, получил от них ободряющие поздравления, кроме одного, который с ненавистью смотрел на все представления, по всей видимости, понимая, что он оказался самым ничтожным со своим романтическим номером.
— Мистер Робинс Уэли — участник под номером семь, — снова объявил комментатор.
И в центре круга оказался самый юный из всех участников. Робинс растерянно смотрел на окружающих его магов. Его глаза бегали по залу, выискивая тех, кто ему был близок и дорог. Вот они, он поймал взглядом отца, Питера, Джима. Они махали ему руками, показывая знаками не робеть. Он заметил, что ещё двое участников, поддерживая команду, так же знаками подбадривали его. Защитное поле отделило Робинса от всех присутствующих, и он вдруг почувствовал необыкновенное спокойствие. Не вынимая из мантии магический шар, Робинс развёл руки в стороны, будто манипулируя одними руками, громко произнёс своё первое магическое заклинание:
— Порталус!
Его глаза закрылись, и какое-то время он был в трансе, после чего просто исчез. Растворился у всех на глазах.
Зрители в недоумении ждали продолжения, не понимая, что же такое пытается показать этот юный участник. Но мгновение спустя, Робинс появился перед кафедрой, за пределами магической защиты. Он спокойно стоял лицом к главе магического общества, находясь ещё в трансе. Постепенно приходя в себя, снова свёл руки и поклонился, закончив своё выступление. Обернувшись, он увидел, что магическое поле ещё не исчезло, с облегчением вздохнул.
Со всех сторон послышались возгласы.
— Но, это не возможно?!
— Ещё ни одному из магов не удавалось покинуть магическое поле?!
— Невероятно!
— Это просто чудо!
Возгласы постепенно заглушил шквал аплодисментов. Все зрители даже встали со своих мест, чтобы стоя приветствовать это юное дарование. Робинс скромно занял место, указанное ему, и принял поздравление всех участников. Ну, почти всех.
После того, как шум стих, комментатор снова объявил:
— И, наконец, последний участник, под номером восемь — это юная и очаровательная мисс Виолетта Лилиан Уэли. Прошу заметить, что претенденты на магическое признание среди женского пола — явление крайне редкое. Поэтому пожелаем удачи этому юному созданию.
Снова все привстали, приветствуя Виолетту, до тех пор, пока она не оказалась в центре круга, полностью готовая к демонстрации своих возможностей. Она взяла в руки свой магический шар, глядя на него, стала властительницей выделенного ей пространства. На глазах у всех она стала выше ростом. Невооружённым глазом можно было видеть энергию вокруг неё. Громко и чётко произнесла она своё заклинание:
— Тарталисимо!
Виолетта стояла в центре, не двигаясь. Защитное поле вокруг неё стало заметно расширяться. Очерченный круг, оставаясь на месте, давал ясно понять, насколько увеличивается радиус защиты. Это расширение происходило до тех пор, пока не достигло зрителей, сидящих в первых рядах. После чего верхняя часть защитного поля отклонилась от люстры, и стала накрывать всех зрителей, пока не достигла стен зала. И как только оно коснулось стен, тут же поползло по ним вниз, опуская при этом верхнее пространство поля над всем, пока чуть-чуть не коснулось голов самых высоких. Часть поля, которая ползла по стене, только коснулась пола, изменила направление и замкнулась с передней стеной магической защиты. Таким образом, все присутствующие в зале оказались внутри защитного поля, как в бублике с правильной геометрией. Виолетта открыла глаза и вынула свободной рукой из мантии призрак котёнка, которого пустила прогуляться по защитному полю, над головами всех заключённых в нём. И когда котёнок сделал круг почёта по залу, Виолетта посадила его рядом с собой. Она вновь пристально всмотрелась в свой магический шар и произнесла другое заклинание.
— Тантейро!
После чего магическое поле поползло в обратном направлении в три раза быстрее, и восстановилось. Виолетта спрятала магический шар в мантии и подняла на руки котёнка, поглаживая его и ожидая, когда её освободят из заключения.
Магическое поле исчезло.
Виолетта стояла в ожидании, не сомневаясь, что всё прошло просто прекрасно.
В зале минут пять стояла полная тишина.
Наконец, тишину нарушил сам глава магического ордена, задавая Виолетте вопрос:
— Мисс Виолетта, сколько заклинаний в вашей магической оболочке?
— Три, сэр, — ответила Виолетта.
— Вы можете открыть свои мысли только для меня, мисс Виолетта?
— Конечно, сэр!
Между ними состоялся диалог, которого никто не мог слышать.
— Вам было что-то известно о магической защите, которую вы так успешно изменили?
— Нет, сэр! — подумала Виолетта. — Это заклинание я придумала, когда уже попала в центр круга, хотя готовила совсем другое представление.
— Ну, а какие другие два заклинания у тебя есть?
— То, которое я готовила к демонстрации. Ну, а первое — это котёнок, о котором я просто мечтала, и который всегда помогает мне сосредоточиться.
Мистер Тцотцоматцин пристально посмотрел на Виолетту и улыбнулся. Он прочитал ещё что-то, но не в её мыслях, а где-то у неё в душе. Улыбнувшись, он прервал мысленный контакт и громко объявил:
— Никакого нарушения законов, это заклинание было придумано прямо в зале, у всех на глазах.
Шёпот пробежал по залу, и последний участник был осыпан громом аплодисментов.
Шум в зале прервал голос мистера Боунса. Сегодняшнее выступление участников на представление их магическому обществу закончено. Результаты будут оглашены завтра в том же составе присутствующих сегодня зрителей и участников.
Его отвлёк глава общества магии, шепнув что-то на ухо, после чего комментатор добавил:
— По велению главы общества магов второго мира необходимо в ближайшее время собраться всем, кто имеет отношение к защитному полю, для пересмотра и усиления существующего. — Он с улыбкой окинул всех присутствующих, и весело добавил: — А то наши юные волшебники несколько раз за один день одолели эту защиту.
По залу пробежал весёлый ропот. Все снялись со своих мест и, обсуждая происходящее сегодня в зале демонстраций, не спеша, стали покидать помещение. Вскоре зал опустел, и только восемь участников остались сидеть на своих местах, ожидая, пока их заберут учителя.
Первым пришёл старый маг, за своим учеником мистером Борели. Забрав несчастного, у которого пропала вся надменность, они удалились. Остальные участники, почувствовав, как тут же спало напряжение, стали делиться своими впечатлениями, которые получили от сегодняшней демонстрации. Все семь участников одинаково тепло приветствовали достижения остальных.
Вскоре все дождались своих учителей и разошлись с наилучшими пожеланиями по своим комнатам отдыха.
Ученики мистера Колони собрались в своём холле, с нетерпением ждали реакции учителя.
— Что я могу сказать?! — задумчиво начал он. — То, что вы продемонстрировали сегодня, повергло в шоковое состояние не только комиссию, не только моего отца, мистера Тцотцоматцина, но и меня самого. Я, конечно, ожидал чего-то подобного, но только не до такой степени. Думаю, что в течение сегодняшнего дня вас будут вызывать по одному и проникать в вашу память. Для этого ваша память должна быть полностью открыта для всех участников комиссии. Но не открывайтесь сразу, дайте им возможность посмотреть вашу блокировку, и когда они вас попросят это сделать, смело вручите свои мысли на их рассмотрение. А вы, мистер Джим, используйте именно ту блокировку, которой пользовались с самого начала, это поднимет вас в их глазах.
Маг замолчал, и на какое-то время погрузился в раздумье. Виолетта нарушила это молчание.
— Мистер Колони, у нас есть шансы получить мантии магов и соответствующий документ?
— Вы сомневаетесь в этом? Никак нельзя и допустить таких мыслей. Меня заботит проблема другого характера. Как впервые в истории… — маг осёкся и не стал продолжать эту мысль. — В общем, завтрашний день покажет, и всё расставит по своим местам. Теперь выходите на улицу и наслаждайтесь зрелищем, кстати, мы сейчас где-то в районе северной Африки, и возможно сейчас вы сможете увидеть пирамиды с высоты птичьего полёта. Ну, мне, если честно, тоже очень интересно увидеть это зрелище. И он бросился к выходу, направляясь по коридору на улицу. Ребята помчались следом за ним, и завершали эту погоню две черепахи по имени Томас и Джим.
На улице Виолетта спросила у мистера Колони:
— А если нас будут искать?
— Ничего страшного, пажи вас найдут, и проводят, куда следует, а потом и обратно приведут.
Все вместе они помчались к краю острова Минели, смотреть, какие земли простираются под ними. Они были счастливы, когда увидели под собой то, о чём сказал мистер Колони.
На следующее утро фанфары вновь возвестили о сборе всех участников в зале демонстраций.
Все были в сборе. Героев снова приветствовали аплодисментами. Участников выстроили напротив кафедры, но в этот раз не возле неё, а на отдалении, таким образом, что их видели все присутствующие.
— Вчерашняя демонстрация магических способностей всех претендентов на звание мага прошла на высоком уровне! Возникшие сомнения с учениками мага пятого уровня мистера Колони, после дополнительного расследования компетентной комиссией из лиц, незаинтересованных в результатах следствия в ту или иную сторону, показала, что всё проходило на законном уровне, и никаких нарушений в подготовке учеников выявлено не было.
Такой результат комиссии порадовал всех присутствующих, и по залу прокатился одобрительный шепоток. Все кивали головами, поглядывая на участников демонстрации. А мистер Боунс продолжил:
— Теперь мы можем объявить результаты всех участников претендентов на звание мага. Мистер Матиас Борели с двадцатью четырьмя заклинаниями, первого уровня — первого мира живых. Не может быть признан сообществом магов и на него будет наложено заклинание забвения с момента начала обучения.
Мистера Борели вывели из зала, а мистер Боунс продолжил:
— Мистер Мартин Лоренс с тремя заклинаниями порадовал наше воображение, но не произвёл должного впечатления на комиссию. За ним остаётся право повторной попытки в следующем году, без наложения заклятия забвения, но с подпиской о неразглашении тайн магического ордена. Вы можете остаться в качестве зрителя, и занять место среди присутствующих в зале.
Мистер Мартин ничуть не расстроился и, пожелав удачи остальным участникам, занял в крайнем ряду среди зрителей. А мистер Боунс продолжил:
— Мистер Чизаре Гортензи с заклинанием «Энималс» — относящееся к магии первого уровня — второго мира, по праву занимает это положение в обществе магов.
Его пригласили в центр круга и вручили свиток с официальным его положением в мире призраков и чёрную мантию с серебряной вышивкой, и колпак того же цвета. Мистера Чизаре пригласили занять место среди членов магического общества, а мистер Боунс снова продолжил:
— Мистер Томас Уэли с заклинанием «Аквамониус», мистер Питер Уэли с заклинанием «Малакунда», мистер Робинс Уэли с заклинанием «Порталус», мистер Джим Робинзон с заклинанием «Электрифонда».
Все вышеперечисленные участники поторопились в центр круга под аплодисменты зрителей для оглашения приговора. Они стояли взволнованны, как школьники, и мечтали о том, чтобы это всё поскорее закончилось. А мистер Боунс торжественно продолжил:
— Впервые в истории сообщества магии, все выше-перечисленные участники продемонстрировали свои способности и показали нам магию третьего уровня — второго мира. Общим голосованием комиссия решила присвоить им звание мага первого уровня — второго мира, с правом на пересдачу для повышения уровня через один год.
Под бурные аплодисменты им вручили свитки, говорящие об их официальном положении в мире призраков, а к свиткам приложили чёрные мантии, расшитые серебром, и чёрные колпаки с вышитыми на них звёздами, как у звездочётов. Им указали место среди общества магов, которые они с гордостью заняли.
Виолетта стояла одна, волнуясь больше всех остальных, и не могла понять, почему её забыли. Она уже представляла себе, что сейчас ей тоже дадут отсрочку на один год, как мистеру Мартину. Но её мысли оборвал голос мистера Боунса.
— Теперь представим вам самый уникальный случай в истории магии, когда призрак выходит демонстрировать свои способности с уже подготовленным заклинанием. В последний момент, сталкиваясь с новой обстановкой, решает рискнуть и меняет своё выступление, создаёт новое заклинание и успешно демонстрирует его. — Сделав небольшую паузу, мистер Боунс продолжил в ещё более торжественной форме: — Мисс Виолетта Лилиан Уэли с заклинанием «Тарталисимо» и антизаклинанием «Тантейро», продемонстрировала магию четвёртого уровня — второго мира. Общим голосованием комиссии единогласно решено присвоить ей звание второго уровня — второго мира, с правом на пересдачу для повышения уровня через один год.
Под бурные аплодисменты, когда все, стоя, приветствовали Виолетту, ей вручили свиток, светло-зелёную мантию, расшитую серебром, и мягкий колпак светло-зелёного цвета с расшитыми на нём серебром звёздами.
— В течение этого года вам необходимо выбрать основное направление магии, которой вы намерены заниматься профессионально, — продолжил мистер Боунс, перекрикивая публику. — Подробности вы можете узнать у своих преподавателей.
Все участники демонстраций выскочили в центр зала и стали поздравлять друг друга, обнимаясь и ликуя. И всем казалось, что самым довольным был мистер Мартин Лоренс. Все вместе они отправились на улицу, чтобы свободно можно было ликовать и прыгать от радости. Виолетта достала из своих дымных зеркал шесть бутылок дымчатого пива и раздала его всем, но и у Питера, и у Робинса тоже оказалось по две бутылочки для такого случая, и поэтому хватило всем.
Прощаясь с Мартином, все, как один, пообещали на следующий год обязательно прибыть на остров Минели для повышения уровня, и поддержать его в следующей попытке, показать, на что он способен. Все верили в то, что ему никто должным образом не подсказал правильного направления. Позже попрощались и с Чизаре.
Маг Мастер объяснил всем своим подопечным, что значит выбрать направление.
— Это означает, что каждый из вас сможет заняться тем, что ему по душе. Кто-то станет магическим врачевателем, кто-то станет изучать магические существа или алхимию, а может быть и существа, третьего мира.
На следующий день мистер Колони представил своих учеников своему отцу, мистеру Тцотцоматцину, но уже не как учеников, а как своих друзей, за что получил одобрение отца.