Глава 22


– ГАЛАН, У НАС ПОЛУЧИЛОСЬ! – САМОДОВОЛЬНО ЗАЯВИЛ ДУНКАН. БРАТЬЯ стояли, прислонившись к каменной колонне у входа в Главный зал, и наблюдали за шумным весельем. Цирцен обучал Лизу самому простому танцу горцев. Сосредоточившись на движениях ног, Лиза каждые пару минут откидывала голову назад и смеялась над лэрдом. Она прелестна, решил Дункан.

Жители деревни, наконец-то, получили долгожданный праздник, благодаря Галану с Дунканом и полным воодушевления слугам замка, которые затеяли его, не дожидаясь, когда их лишний раз попросят или дадут разрешение. Пока Цирцен с Лизой бродили, увлечённые друг другом, как два голубка, и позабывшие обо всём на свете, жители замка Броуди довели до конца замыслы, просто известив пару, когда состоится торжество. Вовсю разгоревшийся роман между лэрдом и его леди приводил обитателей замка в весьма доброе расположение духа.

Дункан признавал, что они провернули удивительную работу: преданные слуги с любовью и заботой преобразили замок Броуди к торжеству. Яркий свет исходил от сотен свечей, в зале было тепло, а обстановка больше всего способствовала романтическим отношениям. Стены были украшены колышущимися чёрно-красными клетчатыми знамёнами клана Броуди. Тридцать длинных столов вдоль стен, каждый из которых был уставлен роскошными яствами, образовывали прямоугольник. Позади стоящего во главе зала хозяйского стола собрались музыканты, а центр освободили для танцев, парочек, детей. И даже случайно затесавшийся волкодав позволил себе предаться безумной склонности шотландцев к веселью. В их стране, разрываемой войной, любая причина являлась поводом для праздника, словно не было завтра, поскольку оно могло и не наступить. Музыканты заиграли весёлую, жизнерадостную мелодию, и танцующие с радостью откликнулись. Как только по полу стали порхать ножки, темп музыки ускорился, а воздух наполнился взрывами хохота гостей, которые пытались не отставать от неистово зазвучавшей мелодии.

– Глянь на них, – тихо сказал Галан.

Дункану не нужно было уточнять, кого тот имеет в виду. Взгляд Галана, как и у большинства присутствующих в зале, сосредоточился на Лизе и Цирцене. Поглощённые друг другом лэрд и его дама явно пребывали в своем собственном мире.

Дункан расслышал странные нотки в голосе Галана и теперь внимательно уставился на него, словно увидев старшего брата в новом свете.

– Они так влюблены. – C тоской в голосе произнёс Галан.

Дункан нахмурился. Ему стало не по себе от непривычного чувства – будто это он старший брат, и должен заботиться о Галане. Ему пришло на ум, что Галану тридцать лет, последние десять из которых он преданно сражался за независимость Шотландии, что не оставляло много времени вымуштрованному воину вкусить семейного уюта и мирной жизни дома. Как он мог не замечать, что Галан, пребывая среди всех этих воинов в сражениях, отменно таскаясь по бабам, все-таки одинок?

– Ты не посещал какую-нибудь девушку в Эдинбурге, когда мы были там в последний раз? – спросил Дункан.

Галан покраснел.

– Не пытайся втихаря сосватать меня, братишка. Я в порядке.

Дункан поднял бровь. Как часто Галан уверял его, что всё в порядке, и Дункан весело шёл дальше своей дорогой, оставляя брата в одиночестве? Сбитый с толку своей новой проницательностью, смущённый Дункан отложил эту тему, чтобы на досуге поразмыслить над этим. Его брат нуждался в женщине, но не в том смысле, как Дункан – Галану нужна была жена.

– Думаешь, у них будут дети? – сменил тему Дункан, заметив, что Галан заметно расслабился.

– Ещё бы! Если они уже не зачали одного. Я слышал, они выгнали тебя из одного из твоих излюбленных мест для спаривания.

– Моя хибарка?! – возмущённо воскликнул Дункан. – Мужчине уже и одному побыть нельзя!

Какое-то время братья молчали, каждый углубился в свои собственные мысли. Музыканты заиграли протяжную, печальную балладу, и объятия танцоров стали теснее.

Вдруг Галан сказал:

– Ох, о Дагда – посмотри вон туда, Дункан. Что за изумительная девушка? – Он указал через зал. – Слишком хороша для меня, это уж наверняка.

Дункан мельком взглянул туда, куда показывал Галан. Его тело напряглось от предвкушения. Фраза “Слишком хороша для меня ” для Дункана была, как брошенная ему в лицо перчатка, вызов, на который нельзя не ответить. Он обожал подобные слова, в нем с азартом просыпалась вся его природная мужская сущность. Давала о себе знать его вечная неугомонность и постоянная готовность к чему-нибудь необыкновенному.

– Где? Я не вижу никого примечательного. – Дункан вытянул шею, всматриваясь в толпу. Когда на мгновенье танцующие расступились, он мельком увидел копну сверкающих рыжих волос. – Рыженькая? Ты её имеешь в виду? Знаешь, как говорят: “Огонь в волосах, страсть в простынях”?

Галан ударил брата по руке.

– И это всё , о чём ты думаешь? Вон опять она. – Танцующие вновь расступились, и в этот момент женщина слегка повернулась к братьям Дуглас.

Брови Дункана поднялись, жар пронзил его чресла. Она была совершенством. Копна рыжих волос, с отдельными белокурыми и медовыми прядями, струились через плечо. Тонкие черты лица, острый подбородок и широкие скулы, тёмные глаза. Полные губы. Нелепо полные. Чувственно полные. Приди, оближи меня всего , мысленно живо откликнулся Дункан. Ни одна женщина не должна иметь таких сочных и пухлых губ. Её кожа была безупречно полупрозрачной, губы – совершенные лепестки розы. И полные к тому же.

Спокойная и грациозная, девушка излучала уверенность в себе, которая вскоре разлетится вдребезги от его соблазнительного очарования. Может быть, у неё на лбу и стояло клеймо “недотрога”, но оно было менеё различимым, чем её манера поведения. Однако Дункан был мужчиной, готовым рискнуть: он вторгнется в её заповедные места, прорубит вход, которым, он подозревал, уже хаживали парочка мужчин, и удовлетворится только, когда она станет распутной самкой в его постели. Дункан смерил девушку взглядом. Облачённое в простое белое платье под зелёной накидкой, её тело под одеждой было единственным необходимым украшением.

– Ну? – потребовал Галан. – Чего ждёшь? Разве тебе не нужно завоевать её для совокупления?

– Так точно, – произнёс Дункан, смешиваясь с толпой.

Галан покачал головой. Если в его улыбке и присутствовала грусть, то он давно уже научился с ней справляться.

* * *

Дункан появился позади девушки. Он затаил дыхание, когда его взгляд восхищенно скользнул по её пробуждающей похоть копне волос. Мягкие, шелковистые, с дюжиной пламенных оттенков, он страстно желал намотать их на руку. Он питал особую страсть к рыжеволосым. Воин желал рывком откинуть её голову назад и прижаться губами к её горлу. Дункану было больно от желания раскинуть её волосы по своей подушке. Она необходима ему в постели. Её прекрасному телу потребуется мягкий матрас, дабы выдержать его мощь.

– Потанцуем? – прошептал он ей на ухо.

Девушка так быстро повернулась, что заставила Дункана вздрогнуть и отступить на шаг назад. Вблизи её губы оказались ещё болеё сочными и сладкими, а когда девушка увлажнила их языком, он чуть не застонал вслух.

Её глаза сузились, и смех сорвался с приоткрытых губ, когда она его узнала.

– Ох, это ты.

– Прости? – Она застала Дункана врасплох. – Мы разве знакомы, девушка?

Воин был совершенно уверен, что это не так – он бы никогда не смог забыть такую девушку. Эта соблазнительная манера, с которой она поджала губы, навсегда бы отпечаталась в его памяти.

– Отвечаю - нет. Я не знакома с тобой. В отличие от любой другой женщины в этом зале. Дункан Дуглас, не так ли? – сухо произнесла девушка.

Дункан изучал её лицо. Несмотря на то, что девушка была молода – возможно, не болеё двадцати лет – она обладала королевской осанкой.

– Среди девушек обо мне идет кое-какая слава, – скромно преуменьшая свои подвиги, признал Дункан, самонадеянно ожидая, что она падет к его ногам.

Однако смотрела она на него отнюдь не восхищенно.

Дункан присмотрелся болеё внимательно и обнаружил, что её взгляд выражает открытое пренебрежение.

– Это не то, что я ценю в мужчинах, – холодно обронила девушка. – Спасибо за предложение, но я скореё пойду танцевать с камышовой подстилкой недельной давности. Она и то будет менеё потрепана. Кому нужно то, что уже все поимели? – Слова были произнесены прохладным пониженным тоном, с акцентом, происхождение которого было ему незнакомо. Едва ответив Дункану, девушка повернулась к нему спиной, возобновив разговор со своим спутником.

Дункан потрясённо застыл.

Кому нужно то, что уже все поимели? В её устах это звучало так, словно им попользовались. Да ну! Он определённо слишком пощадил её, и скоро ей предстоит в этом убедиться. Его рука сомкнулась на её тонком плечике, и воин крутанул её, повернув лицом к себе.

– Это значит, что у меня большой опыт по части того, чтобы доставить тебе наслаждение. И удовольствие тебе я обеспечу, – пообещал Дункан.

Он хотел заставить её смягчиться. Женщины, которых он соблазнял в прошлом, трепетали от его собственнических обещаний. Он научился делать им предложения, подпуская в голос хрипотцу, в совершенстве усвоив, что больше всего влияет на девушек.

– Это значит , – поправила девушка с усмешкой, – что ты распутник. Это значит , что ты не можешь удержать свой плед на месте. Значи т, что для тебя не существует разницы между мной и любой другой женщиной, и ты не считаешь благословенный акт близости чем-то особенным. Мне это не интересно. Меня не интересуют объедки.

Разъяренная девушка вновь повернулась к нему спиной.

Дункан рассматривал мягкие изгибы её спины, прекрасные бёдра, длинные ноги, под неугомонный музыкальный темп двигавшиеся под мягким, белым платьем. Она откинула голову и засмеялась над какой-то репликой собеседника.

Смущённый, Дункан изучал её спутника. На фут выше девушки, мужчина был худощавым и довольно мускулистым. Между ними явно были близкие отношения, судя по тому, как они близко наклонили друг к другу головы и засмеялись. Руки Дункана сжались в кулаки.

Что на это должен был ответить мужчина? Верно, но с тех пор как я увидел тебя, мне не нужен никто другой? Всё это было просто практикой, готовившей меня к тебе? Дункан сомневался, что слова подействуют на эту женщину. Она только снова посмеётся над ним.

Закипая, Дункан схватил её спутника за плечо.

– Прости, но ты её любовник?

– А ты кто такой, чёрт тебя дери!

Рыжеволосая успокаивающе положила ладонь на руку мужчины, игнорируя яростный взгляд Дункана, устремлённый на её пальцы.

– Это Дункан Дуглас, Талли.

– Ах, – ухмыльнулся её спутник. – И, как любой ценящий себя мерзавец, для которого твоя красота - непреодолимый вызов, он просто обязан завоевать тебя, верно, Бет?

Они обменялись понимающими взглядами.

– Боюсь, что так.

– Кто вы двое?! – потребовал Дункан. Никогда ещё над ним так не насмехались, никогда ещё он не чувствовал себя таким… таким… ничтожным. Незначительным.

– Мы друзья Рено де Вишера, одного из ваших тамплиеров, – просто ответила девушка. – Мы были на пути в Эдинбург, когда услышали, что Рено в замке Броуди. Я Элизабет… МакБрейди. – Девушка махнула изящной тонкой рукой. – А это мой брат, Талли.

– МакБрейди из Шеллотана?

– Почти, – уклончиво ответил Талли.

– Твой брат, – повторил вслух Дункан, когда суть их отношений дошла до него. Он ей не любовник. И Дункану не придётся убивать его.

– И опекун, – сухо добавил Талли. – Даже не думай пытаться соблазнить мою сестру, Дункан Дуглас. Сразу по прибытии мы были наслышаны о твоих подвигах, и Бет сказала, что видела тебя развлекавшимся с одной из служанок.

Дункан съёжился внутри. Сегодня рано утром он действительно совокуплялся, не уединяясь. Итак, она заметила его – и как долго она смотрела?

– Обхаживал её во дворе замка, а потом поднял на парапет, – не краснея, поделилась Элизабет. – Не только служанки замка могут порассказать о тебе. Даже в нескольких тавернах Инвернесса, мы слышали о диком и непочтительном брате Дугласе. Говорят, что нет такой смазливой служанки, которую бы ты не завалил.

Слова, которые заставили бы Дункана раздуться от мужского самодовольства, будь они произнесены любым другим языком, теперь, слетая с её нелепых полных губ, ввергали его в дрожь. Было слишком очевидно, что она о нём думает. Он ничего не мог сказать в свою защиту, и её точно не интересовало случайное совокупление. И Дункан не скрывал от себя, что ему это нравилось. В его жизни не раз бывало, что он оказывался в одной комнате с дюжиной женщин, с которыми переспал. Никогда раньше этот факт не заботил его.

Отступи и перегруппируйся к новой атаке, – посоветовал он себе, – затем снова смени тактику, когда она будет меньше всего этого ожидать . О Господи, это была битва, и если нельзя пробить передовую линию, он найдёт способ перехитрить её внешнюю охрану, и проникнет с фланга. Он провалил первую атаку, но это не означает, что война проиграна.

Он поднял её руку и поцеловал воздух возле кожи.

– Элизабет, Талли, добро пожаловать в замок Броуди, – спокойно произнёс он, прежде чем покинуть их.

Дункан отошел и смешался с толпой, стараясь держаться уверенно и скрывая неловкое ощущение, что он попросту сбежал из-за высказанного вслух отказа. Продираясь сквозь танцующую толпу, Дункан со злостью бормотал про себя. Да как она смеет упрекать его за то, что он хороший любовник, жизнелюбивый мужчина? Он был внимателен к своим девушкам, терпеливым, всегда дарил им наслаждение. Как она смеет унижать его за … частые связи. Объедки , сказала тоже!

Нахмурившись, Дункан направился во внутренний двор. Теперь великолепная ночь была испорчена её презрением.

* * *

Арман наблюдал за лордом и леди с возрастающим отчаянием. Он терпеливо следовал за девушкой все эти дни, и ни разу ему не представилась возможность схватить её. Лэрд постоянно находился рядом с ней.

Он должен захватить её в плен сегодня ночью, или не сможет вовремя встретиться с Джеймсом Комином в условленном месте. Он закончил обыск всего замка, кроме комнат лэрда, попасть в которые было невозможно без ключа. Арман даже полез на крышу, но только неожиданно столкнулся с дюжиной охранников, преградивших ему путь, тогда рыцарь притворился, что хотел дождаться сумерек и поразмышлять поближе к Богу. Залезть по стене в комнату лэрда не получится – замок слишком тщательно просматривался. Несомненно у девушки имелся ключ, и как только он поймает её в ловушку, то сбережет время для обыска личных покоев Броуди и его нареченной перед отъездом. Ему нужно это оружие!

Арман заскрежетал зубами, видя, как Цирцен опрокидывает очередной кубок с вином. Этот человек поглощал вино в таком количестве, что любой другой на его месте уже давно стал бы искать уборную. Его глаза сузились, когда он увидел, что Лиза что-то прошептала на ухо Цирцену. Арман отметил, что девушка ненадолго прижала руку к животу.

Ах, несмотря на то, что лэрду питье было нипочем, девушке такое не удавалось. Арман проскользнул сквозь толпу, сохраняя безопасное расстояние, готовый броситься к девушке в тот момент, когда она уйдет из-под защиты рук грозного лэрда Броуди.

* * *

Лизу потрясло её первое средневековое празднество. Ей никогда не забыть ту ночь, когда она впервые приехала в замок Броуди и вглядывалась в высокое здание, размышляя, как было бы здорово жить за этими стенами, стать частью веселого, сердечного круга клана. Принадлежать к нему.

И она получила то, о чём мечтала.

Цирцен с гордостью представлял Лизу своим людям, и, хотя она заметила, что он путался в имёнах, не слишком беспокоилась по этому поводу. Она сможет это изменить. Она поможет Цирцену заново познакомиться с его кланом, приобщит лэрда к радостям такой же, как у них, в жизни.

– Чему ты улыбаешься, девушка?

Лиза отклонила голову назад. Лэрд излучал счастье, делая её саму в сто крат счастливее. С ног до головы увешанный регалиями своего клана, Цирцен имел вид свирепого шотландского военачальника, однако она-то знала, каков он на самом деле. Сильно и глубоко чувствующий. Беспощадно сексуальный. Нежный. Волна головокружительных чувств росла и ширилась в душе девушки.

– Так вот каково это? – прошептала она.

Лиза пристально посмотрела на Цирцена, её глаза широко распахнулись от открывшейся вдруг истины.

– Что “каково это”?

– Цирцен – Всю полноту чувств она вложила в его имя.

Он не моргая смотрел на Лизу.

– Я люблю тебя.

Цирцен резко вздохнул. Вот так просто. Никакой ложной скромности, никаких игр, никакой попытки скрыть правду или оказать на него влияние с тем, чтобы он первым сделал подобное признание. Она смело отдала ему своё сердце. Неужели он ожидал чего-то меньшего?

Цирцен привлёк её в свои объятия и закрыл глаза, впитывая ощущения, которые, как прилив и отлив, то наступали, то вновь исчезали между ними.

– Так значит, ты не против, что я потеряла из-за тебя голову? – поддразнивала Лиза.

– Может ли человек протестовать против согревающего его солнца? Весеннего дождя, утоляющего его жажду, или против ночи такой, как эта, когда возможно любое волшебство? Спасибо. – Его улыбка была потрясающей. – Я уж начал опасаться, что ты никогда не скажешь этих слов.

– Ну, и? – подбодрила его Лиза. Цирцен ничего не ответил, но вдруг дрожь наслаждения пронеслась по её телу. Потом дрожь в полной мере проникла в девушку, заставив ту задохнуться – Что это было?

– Я пытался сказать это без слов. Получилось?

Лиза с облегчением выдохнула.

– О да, – подтвердила она. – Я хочу, чтобы ты повторил это сегодня ночью, когда мы… ну ты понимаешь.

– Ага, ага, госпожа, – подразнил Цирцен. – А как насчёт этого?

Соски Лизы сжались, когда волна скрытой чувственности затопила её.

– О, Господи. Воистину это было потрясающе.

– Эта связь поразительна, не так ли?

Улыбнувшись в знак согласия, Лиза стала на носки и поцеловала Цирцена. Когда он двинулся, чтобы углубить их поцелуй, она отступила назад. Лэрд изумленно посмотрел, поэтому Лиза поспешила его успокоить.

– Я выпила слишком много вина, Цирцен. Боюсь, что должна найти один из этих чёртовых ночных горшков. – Она угрюмо вздохнула. – Есть пара вещей из моего столетия, которых мне недостаёт.

– Ночной горшок? Почему бы тебе не воспользоваться уборной?

Чем?

– Уборной.

– У вас есть уборные? – холодно произнесла Лиза.

Цирцен так посмотрел на неё, словно она сошла с ума.

– Не то, чтобы я желал удовлетворить своё любопытство, девушка, но куда ты ходила до этого?

– На горшок, – прошептала Лиза.

– И что ты делала с… э…

– Выливала в окно, – ответила Лиза, ощетинившись, как дикобраз. Это уж слишком для столь личного уединения. Если есть уборная, то с какой стати, Эйррин велел ей воспользоваться ночным горшком? Затем до девушки дошло, насколько вредным мог быть этот малец. Такая проказа как раз в духе Эйррина.

– А в Даннотаре тоже были уборные?

– Так это ты выливала из горшка в окно? А я винил моих людей, заставляя их драить камни. Ага, в Даннотаре была одна. У меня уборные в каждом месте, которым я владею или посещаю.

– Ты ничего не сказал мне.

– Ты и не спрашивала. Откуда мне было знать? Когда ты приехала сюда, мне было не до того, чтобы обращаться с такими личными вопросами. Был уверен, что ты сама нашла уборную.

Лиза фыркнула. На самом деле Эйррин надул её, а её гордость заманила её аккурат в его шутливую ловушку.

– Не могу поверить. Что всё это время я… Ох! Где эта окаянная уборная?

Цирцен, прикусив губу, чтобы не рассмеяться, объяснил куда идти. Он наблюдал, как её бёдра мерно покачиваются под изумрудным платьем, пока девушка поднималась по ступенькам. Лиза призналась, что любит его. Многообещающе.

Быть может, пришло время поговорить с Лизой о том, чтобы любить его вечно?


Загрузка...