Глава 40



С этими жуткими видениями, я совсем забыла о том, что так и не добралась до собственной базы. А уж будущий визит Уорфилда вообще вылетел у меня из головы.

Поэтому, когда дверь открылась, и он вошел, в сопровождении Зеты, я чуть не упала со своего ложа.

Видимо, его взволновала моя заспанная и встревоженная морда, так как Уорфилд тут же подбежал ко мне. Если они и заметили, что я избавилась от кляпа, то не предали этому значения.

- Вы в порядке, госпожа Эхо? - воскликнул он, распутывая мои узы.

Все еще госпожа? Какая неизлечимая вежливость.

- Воды... - прохрипела я. Все внутри и снаружи будто охватило пламя.

Дрожащими руками, Зета вытящилу круглую фляжку из корзины и протянула мне. Я выхватила воду, и махом осушила половину. Вторую вылила сверху себе на шею. Холодная жидкость протекла по жабрам, и мне стало гораздо лучше.

- Ох... - тяжко выдохнула я.

- Может, вам что-то нужно? Какие-то особые условия? - спросил руководитель, с искренним волнением в голосе. - Простите, я не настолько осведомлен в образе жизни земноводных рас, как хотелось бы.

Я глянула на него исподлобья. Офигенно, какой ты заботливый. Каким образом я тогда оказалась связанной в сарае. Это либо глупость, либо лицемерие, либо я даже не знаю.

- Все нормально, - ответила я. - Просто увидела плохой сон.

- Поверьте, мне очень жаль, что приходится так поступать с вами, - он сел рядом. - Но у нас не так много возможностей, - и с грустью добавил. - Не думал, что нам придется брать кого-то в плен.

- Что со мной будет? - я отобрала у Зеты корзину, и, не смотря на вялые протесты девушки, начала в ней копаться.

- Послезавтра, сюда прибудут фоморы с материка, - сказал руководитель. - По договору, мы обязаны выдать вас, и вашего келпа им.

Ну да, я сложила два и два. Они нас выдадут, и тем самым, снимут с себя всю ответственность за случившееся. А вот что будет с нами, даже представлять не хочу. Хотя вряд ли, это будет страшнее, чем я только что испытала.

- Ясно... - хмыкнула я.

- Мне жаль это делать, но... - начал было Уорфилд, но я его перебила.

Тут, меня посетила одна интересная мысль. Не скажу, что сильно умная, но довольно неожиданная. От страха, шестеренки в моей голове закрутились чуть быстрее.

Я едва заметно подмигнула Зайцу. Он вроде заметил.

- На самом деле... - сказала я, жуя булку. - Я вам даже благодарна. Здесь, я чувствую себя гораздо свободнее.

Это крайне удивило моих похитителей. Уши Зеты взвились вверх.

- О чем вы? - спросил Уорфилд.

- Сложно объяснить, - сказала я. - Я как будто чувствую себя свободнее. В том храме, все было как во сне.

Он задумался. Его спутница вопросительно посмотрела на него.

- Хм. А вы помните, как попали туда?

- Нет, - на самом деле помню, даже лучше, чем хотелось бы. Но в девушке должна быть хоть какая-то интрига. Не обязательно кому-то знать, что мне всего несколько недель отроду. - Я просто... хмпф... не знаю.

- Какой интересный поворот, - сказал он.

- Это важно? - переспросила я.

- Нет, нет. - Уорфилд махнул рукой. - Просто, занятная деталь. В любом случае, не думаю, что стоит держать вас в таком положении.

Он защелкнул браслеты наручников на моих запястьях. В этот раз между ними не было цепочки. - Только предосторожность, чтобы заблокировать ваши героические способности.

- Ну ладно, - я пожала плечами. - Жаль, конечно, что мне не вернули мои игровые браслеты, но и эти пока сгодятся.

Как только я это сказала, Уорфилд мгновенно изменился в лице.

- Простите, - уже гораздо более жестким тоном произнес он. - Вы сказали «браслеты». Во множественном числе.

- Ну... да? - смутилась я. - Я надела второй, и они вроде как срослись в один.

Но Уорфилд уже не слушал. Он был погружен в собственные мысли и выводы.

- Пойдем, Зета, - сказал он, спешно выводя бурёнку из сарая. - Надо поговорить.

А мне тоже интересно!

Они в любом случае не будут разговаривать на улице. Я бросилась к щели в стене и вселилась в ближайшего желтого келпа. Эти были жирными, а их руки совсем не цепкими. Мне удалось залезть на выступающее бревно. В комнату заглянуть не смогла, но зато более или менее разбирала, что они говорят.

- Ты думаешь...? - удивилась Зета.

- Светлана описывала похожий эффект в своих исследованиях, - сказал Уорфилд, шурша листами бумаги. - Не исключаю, в там храме дейcтвительно может присутствовать некоторая меметическая угроза.

- В таком случае у нас проблемы, - согласилась девушка.

- И более серьезные, чем ты думаешь, - он нервно выдохнул и проворчал. - Чертов Фозар, он вообще не понимает, что творит. Я должен был знать раньше.

- Я не понимаю! - причитала Зета.

- Она убийца, Зета. Класс 0. Она убила другого игрока и забрала его способность.

- Это значит...?! - ужаснулась коровка.

- Это значит, мы обязаны казнить ее на месте.


Загрузка...