Гуннарссон Торарин Повелитель драконов Мистары

Торарин ГУННАРССОН

ХРОНИКИ ПОВЕЛИТЕЛЯ ДРАКОНОВ I

Повелитель драконов Мистары

Перевод с английского: А.Вироховский

Пролог

Действительно, это была история, рассказанная для того, чтобы вдохновить сердце, ищущее приключений, переполнить его славой и скорбью о могучих деяниях тех старых лет. Это были события, эхо от которых прошло через длинные коридоры истории чтобы потрясти молчаливые могилы достойных королей и самые основы наций, некоторые из которых сохранили их в своей памяти, других пробудили к жизни, а третьи уничтожив, и даже память о них потерялась в пыли веков. Именно тогда начался Век Дракона, когда старейшая из рас вдруг проснулась из своего долгого смертельного сна, и обнаружилось, что она мудрая и сильная.

Все началось однажды ночью,когда горы и долины Хайланда спокойно спали под первым зимним снегом. Зимы были долги и приходили рано в эту северную страну. Ночи были темны и смертельно холодны.

В тот вечер, когда начинается наш рассказ, солнце рано село за горными кряжами и вершинами, окружающими Хайланд с запада, неприятный полумрак залил землю, горы отбрасывали длинные тени на холмы и долины. Самые отдаленные поселения севера накрыли темные, молчаливые тени огромных гор, места, где люди не жили и не часто рисковали появляться. Это были дикие земли, которые все еще принадлежали сами себе и страшным ночным созданием, которые,если верить слухам, охотно появлялись там. Этим вечером с севера примчался холодный ветер, сбросивший снег с тяжело нагруженных ветвей сосен.

Не многие отваживались на путешествия в этих диких местах, однако в этот вечер по холмам пробирались четыре путешественника. Снегопады начались неожиданно рано в этом году, и Каарстел,лесник, отправился именно в этот день на шахты, находившиеся в нижних отрогах гор чтобы забрать шахтера и его сыновей обратно в деревню, так как они могли оказаться в ловушке, если бы снег перекрыл все горные тропы. Хотя ночь была ясная и холодная, снег мог пойти в любое время.

Когда начался снегопад, шахтер и оба его сына дробили породу в глубине самой длинной из шахт, тяжело работая в полной темноте и не имея понятия о погоде снаружи. Они были неприятно удивлены, когда появился Каарстел спасать их, неуверенные, что есть необходомость бежать. Тем не менее, они закрыли свою шахту и свой подъемник, и последовали за лесником вниз по уже трудно проходимым тропам, даже зная, что им не вернуться в деревню до наступления темноты.

Они были Флэмы, старинная раса со славным прошлым, теперь живущая в ссылке в этой странных местах, спокойный и трудолюбивый народ,отчаявшийся построить будущее, похожее на прошлое, - именно поэтому шахтер и его сыновья посвятили себя этой тяжелой работе. Когда-то, восемьдесят лет назад, Флэмы впервые появились у северных границ Хайланда, когда лесник был еще ребенком. Этот край так и остался дикой и незнакомой страной даже для тех, кто прожил здесь всю жизнь.

Вообще то они были очень осторожным народом, рассчитывая в основном на себя, а не на чью-то защиту. Армия герцога в этой области состояла из мелких гарнизонов и волшебников-самоучек. Гоблинов изредко видели в горах ближе к северу, и гораздо чаще видели драконов, когда они парили над вершинами гор подобно огромным орлам, оседлав ветер. Но в основном жители были предоставлены сами себе, чему они были очень довольны. Путешественники не осмеливались оставаться на ночь в глуши, где никто не мог помочь им. Работа лесника состояла в основном в беседах с приезжими, которых он пытался убедить держаться от границы подальше, а потом в поиске их, заблудившихся в лесу. Люди деревни очень уважали его, а многие открыто восхищались им, так как много лет подряд он ходил по этому странному лесу и всегда благополучно возвращался, что, однако, было на самом деле не так удивительно, как они это думали. Что касается сегодняшнего вечера, он не слишком волновался. На протяжении долгого пути вниз от шахты до деревни, местность была не такая уж и дикая, попадались фермы и пастбища. Разнообразные злые твари, и в обычное время достаточно редкие, безусловно находились в своих норах под снегом.

Внезапный раскат грома сломал что-то на высотке позади путешественников, эхо заметалась среди холмов и отрогов гор. Каарстел мгновенно замер на крутом и опасном участке пути, и дал знак своим товарищам молчать, пока он быстро осмотрится. Вечернее небо быстро темнело, на нем появились первые звезды, но облаков не было видно, за исключением небольших клочков, плывших по ветру над горами на север. Не было ни длительного грохота, ни белой пыли ни в одной из горных долин, по которым можно было бы определить лавину. В конце концов лесник решил, что это был небольшой камнепад где-то выше них, едва ли что-то большее, чем сдвиг массивных валунов. Затем они заметили яркую вспышку света в одном из ущельев повыше, не больше двух миль от того места, где они стояли.

В следующее мгновение дракон, черный на фоне вечернего неба, с шумом и грохотом ринулся вниз из ущелья. На долю секунды жизнь остановилась, путники с ужасом глядели на приближающуюся смерть. Затем дракон резко поднялся в небо, описал широкий круг, лениво пошевелив крылом, и нырнул обратно в ущелье. В следующее мгновение снова ударила золотая вспышка света, сопровождаемая раскатом грома.

- Дракон, - сказал один из сыновей шахтера с боязливым восхищением.

- Нас это не касается, - решительно ответил Каарстел. - Сегодня этот парень не охотится. Он не тронет нас. Драконы не животные, знаешь ли. На самом деле они очень умные. Они не едят сырое мясо, если у них есть выбор. Те, которые могут испускать пламя, используют его при охоте, так что они не только ловят добычу, но и готовят ее одновременно. И они предпочитают лосей.

- Кажется, ты знаешь много чего о драконах, - заметил шахтер.

- Я жил на юге, когда был молод, около поселения эльфов, - сказал лесник. - Они научили меня многим вещам.

- Эльфы? - сказал с презрением старший сын. - Да что они знают?

- Они много чего знают о земле, - ответил ему лесник. Флэмы хорошо ладили с эльфами, с которыми делили тот же самый край, но большинство людей знали эльфов лишь понаслышке, и считали их бледными, хилыми созданиями. Они даже не подозревали, что эльфы придерживались точно такого же мнения о них.

Однако, не единственный дракон, а целая стая охотилась в небесах этой ночью. Это стало ужасающе ясно, так как вспышки драконьего огня следовали одна за одной, часто с промежутком в несколько секунд, в то время как гром их атак слился в единый рев, похожий на завывания летней бури. Драконы ходили кругами над ущельем, иногда четверо или пятеро вместе. Лесник начал думать, что возможно драконы сражались, и не между собой, а с чем-то на земле, или, быть может, они что-то там искали и доведенные до отчаяния использовали все средства, чтобы найти это. Более того, их цель похоже двигалась вдоль ущелья. Скоро она должна была появиться на открытом горном склоне. Если драконы рассвирепеют, они могут наброситься на все, что движется, особенно учитывая, что стремительно темнело.

- Я все еще не слишком обеспокоен,так как они достаточно далеко,но думается мне, что нам надо спускаться вниз со всей возможной скоростью, сказал Каарстел остальным.

- Не можем ли мы спускаться прямо по склону? - спросил шахтер. - Ведь тропа проходит слишком близко от ущелья. А если мы пойдем прямо вниз, то укроемся среди валунов.

Лесник покачал головой. - Они,кажется, ищут что-то, и не думаю, что нас. В любом случае, идя по тропе мы спустимся быстрее. Немного удачи, и мы минуем склон прежде, чем они приблизятся.

И они припустили вперед быстрым шагом, переходя на бег там, где тропинка позволяла это, но в основном пробираясь между огромными кусками скал. Здесь не было дорог, только эта узкая и опасная тропа, ведущая к шахтам в нижних отрогах гор. Однако она должна была быть проходимой для лошадей с тяжелыми вьюками, когда старатели возвращались в деревню. Поэтому тропа постоянно петляла, обходя наиболее опасные препятствия.

Все они почувствовали себя немного безопаснее, когда кончился открытый склон и они достигли леса. Драконы атаковали уже не так часто, как раньше, вспышки золотого пламени и грохот грома стали реже, но не прекратились полностью. Теперь огромные чудовища искали что-то на верхних склонах,носясь вперед и назад едва ли в миле от путешественников. Иногда, когда какой либо из драконов закладывал особенно крутой вираж, он пролетал прямо над тропой, и они должны были скрываться под деревьями до тех пор, пока он не пролетит.

Теперь, когда ущелье не мешало видеть драконов, лесник осмелился сосчитать их. По меньшей мере дюжина. Зачастую один из них спускался пониже и пускал огненную струю в какое либо глубокое, скрытое место между камней, и во время этой вспышки лесник заметил, что это были красные драконы, племя с ужасной репутацией. Красные, зеленые и черные были мародерами, драконами склонными к насилию, хотя и не обязательно злыми. Эльфы рассказывали Каарстелу, что золотые драконы багородны и мудры, белые и голубые миролюбивы, если их не трогать, но все драконы могут быть жестокими, надменным и и смертельно опасными, если их задеть. Но он даже не мог себе представить, что именно они могли искать с таким ожесточением.

Каарстел помедлил,так как увидел что-то движущееся среди камней перед ними, внезапно освещенных вспышкой пламени. Он остановился и вгляделся попристальней. Он не был полностью уверен в том,что увидел, и поначалу он решил про себя, что это просто какое-то дикое животное, спающее свою жизнь. Потом,при следующей вспышке, он заметил ее справа от себя, она стояла в тени, прильнув к покрытым снегом скалам, всего в сотне ярдов от них. Это была высокая,худая женщина, возможно эльфийка, судя по одежде,хотя любая стройная фигура в облегающем плаще могла сойти за эльфа в этом свете.

И все таки это было невероятно - одинокая женщина,спускающяяся вниз с диких гор, зимой, преследуемая драконами. Лесник опять остановился. Его первым побуждением было бежать к ней на помощь, но врожденная предусмотрительность заставила его помедлить. За ней охотилась дюжина драконов,которые вероятно хотели убить ее, а он не мог привести такую смертельную угрозу в деревню. Он бросил быстрый взгляд налево, где огни Греца уже были ясно различимы в холодном воздухе не дальше, чем в пяти миль от них. Драконы все еще прочесывали склон, вероятно думая, что она еще там, в нескольких сотнях ярдов выше. Возможно он мог бы спустить ее на тропинку незамеченный ими.

- Вы остаетесь здесь. Не двигаться, - сказал он своим компаньонам. - Я приведу ее сюда.

Он знал, что может потребоваться какое-то время, так как это был почти отвесный склон, нависший как стена над тропой, на котором там и здесь виднелись огромные валуны. Странная женщина стояла почти на вершине склона, очевидно не зная, как спуститься, хотя, быть может, она была ранена или изнурена. Лесник знал, что он сможет найти путь наверх, и чувствовал, что сможет спуститься с ней обратно на тропу достаточно легко. Тени от валунов обеспечат укрытие от нежелательных взглядов сверху, так как на склоне было мало деревьев. Двигаясь бесшумно и незаметно, он почти наткнулся на нее, выйдя из темноты, и она так резко повернулась к нему, что лесник отшатнулся, чтобы сохранить между ними рассояние. Кожанная одежда и плащ свидетельствовали, что оне не эльф. Кроме того, она не могла быть из любого эльфийского племени, о котором он когда нибудь слушал, так как она была выше его. Оне не была и слишком бледной, хотя ее черные волосы и темные глаза заставляли предположить, что она также не из Флэм. В ней чувствовалось подлинное благородство, более мужественное и сердечное, чем у эльфов. Ее одежда была опалена драконьим огнем, но она сама казалась невредимой.

Тем не менее, она вела себя так, как если бы была ранена или, возможно, на пределе своих сил, хотя она и не выглядела слабой. Потом лесник заметил, что она беременна. Она что-то сказала ему кратко, чистым и благородным голосом, но он не понял ни единого слова.

Он покачал головой. - Я не знаю вашего языка.

Теперь пришла ее очередь качать головой, очевидно она не понимала его слов. Лесник взял ее за руку и начал помогать ей спуститься вниз, используя покрытые снегом валуны, и похоже она хотела идти с ним. Возможно она нашла новые силы, опираясь на его руку, но вниз она спустилась с этого предательского обрыва быстро и без жалоб.

Тем не менее спуск забрал ее последние силы, и только железная воля поддерживала ее, когда они вновь пошли по тропе по направлению к поселку. Хотя внешне она выглядела невредимой, ясно было без разговоров, что ее ужасное состояние объясняется не только полным изнеможением. Каарстел, увидев ее первые шаги по тропе, начал бояться за ее жизнь, так как в ее отчаянном состоянии даже пять миль были чересчур длинным путем. К счастью, сыновья шахтера были здоровенные, крепкие парни, и они были способны помочь ей на всем пути через лес. Когда лесник взглянул назад несколькими минутами позже, он с радостью заметил, что драконы прекратили свои огненные атаки и занялись методичным прочесыванием более доступных ущелий и долин, к югу от гор. Он испытал огромное облегчение, что его благотворительность не принесет опасность в поселок.

Лесник, однако, не учел, что люди в поселке также видели пламя и слышали гром драконьих атак. Когда Каарстел поднялся на небольшой холм, с которого он мог видеть уже недалекие дома через просветы в ветвях деревьев,он увидел, что вся деревня сверкала огнями, и цепочка факелов быстро двигалась по дороге в его направлении. В поселке располагался небольшой гарнизон, и вероятно мэр созвал всех крепких мужчин, которых сумел найти.

Это был не слишком мудрый ответ на присутствие драконов, особенно сейчас, когда горы были освещены огнем огромных чудовищ, но лесник не удивился. Флэм были спокойны, практичны и решительны, но могли быть безумно храбрыми и жестокими, если необходимо, как и дварфы. Возможно, только вид мэра во главе его сил заставит драконов поискать свою жертву подальше в горах.

Как только путешественники вышли на дорогу, Каарстел приказал остановиться. Сыновья шахтера осторожно помогли женщине сесть. Она выглядела еще более истощенной, и тяжело дышала. Внезапно лесника поразила неприятная мысль, что она вот-вот родит. Впрочем, он видел,что сельчане будут здесь через минуту или две, и она больше не будет на его попечении. Когда процессия приблизилась, загадочная леди попыталась встать, и Каарстел поторопился помочь ей.

Солдаты гарнизона прискакали спустя несколько мгновений, и Мэр Аальстен был среди них,одетый в крепкие кожаные доспехи. Он остановился перед лесником и спрыгнул с лошади. - Мы проверили всех, и оказалось, что тебя нет, ну мы и решили, что драконы явились по твою душу.

- Я не стою таких усилий, - сказал нетерпеливо Каарстел. - Эта леди не говорит по нашему, но она плохо себя чувствует, и я боюсь, что она скоро родит. Я верю, что мы должны взять ее в деревню и помочь.

Мэр все понял с первого взгляда. - Рискнем, - согласился он. - Мы поместим ее в моем доме. Но я надеюсь, что мы найдем кого либо, чей язык похож на ее, так как я очень хочу знать, почему банда драконов охотится за ней в горах посреди зимы. И не из простого любопытства. Может быть наша безопасность зависит от этого.

Странная леди оказалась слишком слабой,чтобы ехать на лошади, и солдаты нарубили ветви, чтобы сделать носилки для нее. Пока они работали,мэр и лесник поднялись на вершину холма, чтобы еще раз взглянуть на горы. Повсюду была темнота, и вершины гор черной зазубренной стеной уходили в черное небо. Если драконы и были где то поблизости, их было не видно. По меньшей мере на сегодня страшная угроза миновала их, а при удаче драконы и не вернутся.

Для сэра Джорджа Керби это был еще один приятный вечерок дома, в основном потому, что он был увлечен интересной книгой и не менее интересной бутылкой вишневого ликера, чтобы замечать что либо снаружи его собственной двери. Очень жаль, так как он упустил возможность посмотреть на драконов вблизи, как он это любил. В сущности, драконы ему очень нравились, и он знал о них больше, чем кто либо другой, и уж точно больше, чем любой в деревне. Было время, когда он знал драконов очень хорошо, и даже считал одного или двух своими друзьями, но с того времени утекло много воды, возможно больше, чем он осмеливался признаться себе.

Конечно, он держал это в секрете. Вряд ли народ поверит старому человеку, который вдруг заявляет, что имел друзей среди драконов. И даже если они поверят ему, вряд ли человек, дружески общавшийся с драконами, будет популярен среди обывателей, большинство из которых смотрело на драконов с ужасом и предубеждением. Сэр Джордж был полон такого рода секретов, но благоразумно держал язык за зубами и сохранял замечательные отношения с соседями.

Впрочем, его уважала вся деревня. Фактически, он знимался бизнесом, так как открыл, что если все полюбят его, а он будет честным и надежным партнером, тогда они станут торговать с ним. Сэр Джордж называл себя стариком и, если хотел, мог выглядеть соответствующим образом. Он был высок и широк в кости, но не толст, и в действительности невероятно силен и весьма подвижен. У него было круглое лицо, блестящие глаза и большой нос, похожий на клюв сокола, так что он выглядел весьма благородно и дружелюбно, тип характера, которым большинство людей не обладает, но любит. Фермеры, кузнецы и ремесленники любили и уважали его, и он был как дома выпивая с ними эль, или бродя с ними по дикой стране, но он мог быть также изыскан и небрежен, как южный лорд.

Все звали его Сэр Джордж, потому что он сам так называл себя, и это имя идеально подходило ему. Когда его спрашивали о прошлом,он обычно отвечал, что когда-то он был Сэр Джордж Кирби, Рыцарь Ордена Пути в Даркине, и что ушел в отставку несколько лет назад после тяжелой раны, полученой в бою. И действительно, у Сэра Джорфжа не было кисти левой руки, хотя он всегда носил кожанную манжету, намертво соединенную с обрубком руки, в которую он мог вставлять любой инструмент или оружие. Как он сам объяснял, эту штуку сделал для него мастер-дварф из Денгара, что за Рокхоумом.

Люди не сомневались в нем, хотя и поглядывали на него с хитринкой, когда Сэр Джордж заявлял, что он всего лишь странствующий торговец, который приехал на север для пограничной торговли. А все из-за того, что хотя он и был очевидно богат, никто в деревне не заключал с ним какой-либо сделки. Он частенько уезжал, в основном со странно выглядевшими воинами и волшебниками, которых он называл своими друзьями, и сельчане думали про себя, что он скорее всего искатель приключений. Но он был настолько благожелателен и уважаем, что вопрос о его профессии вежливо не поднимался.

То, в чем жители деревни были уверены, что Сэр Джордж был мудрый и добрый человек, хороший товарищ в путешествии, и знал обо всем на свете не хуже, чем иной волшебник. Так что, когда случалось что-то такое, чего они не понимали и не могли с этим справиться, немедленно бежали за ним. Поэтому неудивительно, что кто-то постучал в его дверь поздно ночью. Он отложил книгу в сторону, допил остаток вишневого ликера и пошел посмотреть, кто это явился к нему в этот поздний час. За дверью он нашел Каарстела, лесника, выглядевшего очень взволнованным.

- Сэр Джордж, мэр был бы очень благодарен, если бы ты пришел к нему прямо сейчас, - начал объяснять лесник, не дожидаясь вопросов. - Ты знаешь, этим вечером я нашел странную женщину, бродившую по склонам гор. И за ней гналась банда очень разозленных красных драконов.

- Драконов? - спросил Сэр Джордж. - Что же она могла такого сделать, чтобы досадить драконам?

- Мы не знаем, - ответил лесник. - Проблема в том, что мы не знаем ее языка. И мы даже не знаем, какой она расы. Так что мы подумали, что может быть ты, как всегда, знаешь это, ведь ты много путешествовал. И маг говорит, что ты должен поторопиться, так как он опасается, что она в любой момент может ... уйти.

- Так драконы достали ее? - с ужасом сказал Сэр Джордж.

Каарстел печально кивнул. - Маг сказал,что она попала под удар драконьего хвоста, который сломал ей спину, и только ее собственная магия дала ей возможность идти. Но она очень плоха. И к тому же беременна., ты понимаешь.

Сэр Джордж мгновенно понял, что за этим простым рассказом скрывается целая история, обещающая быть чрезвычайно интересной,но наверняка он ничего не узнает, стоя здесь на пороге. Он поторопился надеть шляпу и плащ, и быстро последовал за лесником по темным улицам к дому мэра. По дороге он во всех подробностях услышал как Каарстел увидел драконов, атакующих горы и нашел женщину на нижних склонах гор. Сэр Джордж подумал, что было что-то тревожное в этой странной леди, которая оказалась достаточно могущественна, чтобы выстоять в бою с дюжиной красных драконов, хотя это и может стоить ей жизни. В отличии от лесника он знал драконов намного лучше, и понимал, что скорее счастье, а не магия, уберегло ее от их атак. Мэр и деревенский маг вышли, чтобы встретить его в прихожей, когда он и лесник наконец пришли.

Добрый вечер, Райд, - приветствовал Сэр Джордж мэра. - Кажется, у тебя проблема,а?

Это самое странное событие, которое я когда-либо видел, а ведь я в Греце со дня основания, - сказал мэр. - Наша проблема в том, что эта иностранная леди вероятно покинет нас, но останется ее ребенок, а у нас нет ни малейшего понятия, кто она и откуда пришла.

- Действительно ли это может случиться? - спросил Сэр Джордж. - Мне сказали, что у нее только сломана спина.

- Да, и еще много других повреждений, - согласился Эран Мерстаад. Хотя его называли магом, на самом деле он был полуобразованным магом-самоучкой, и держал бакалейную лавку.Он занимался врачеванием в деревне за отсутствием кого нибудь получше.

- Она должна быть волшебницей огромного таланта и силы. Она сражалась с этими драконами в жесточайшей битве и победила, хотя это может стоить ей жизни.

- Я также подозреваю это, - согласился Сэр Джордж.

- Опытный целитель мог бы спасти ее, - печально признался маг. - К сожалению, у меня нет ни знаний ни опыта.

- Ты не должен винить себя за это, - уверил его Сэр Джордж, затем опять повернулся к мэру. - Ты сказал, что не распознал ее расу?

- Да, это так, хотя я признаюсь, что наш народ появился не так давно в этом краю, - сказал мэр Аальстен. - Она меднокожая как Флэмы, но ее волосы и глаза черны как ночь, а это в высшей степени необычно для нашего народа. Ты мог бы подумать, что она из какого то странного эльфийского племени, или даже полуэльф, судя по слегка заостренным глазам и ушам. Ее одежда также похожа на эльфийскую.

- Это может быть, - опять согласился Сэр Джордж. - Есть несколько эльфийских племен на юге, да и у нас, в Хайланде, которые темнее, чем остальные. Но эльфы, которые живут за горами, в Вендере, очень бледные.

- Возможно, но я бы поклялся , что она кто угодно, но не эльф, настаивал мэр Аальстен. - Она высока - выше всех в этой комнате, включая тебя. Я бы сказал, что она по меньшей мере шесть футов, может быть даже больше. Может она и худая, зато сильная и мускулистая, как воин. Ни у одного эльфа, о котором я когда нибудь слышал, не было ни такого роста, ни таких мышц.

Сэр Джордж потряс головой. - Есть старинная ветвь сильных и высоких эльфов, далеко на северо-запад отсюда, за Гибореанскими Пределами, хотя я никогда не слышал, что их внешний вид сильно отличается от других эльфов. Она не может быть и смешенной крови, полуэльфом, так как такого не существует в природе. Ребенок будет или эльф или человек, в зависимости от родителей.

- И я поклянусь, что она не эльф, - сказал мэр Аальстен. - Ее ребенок имеет те же особенности, что и она, так что они присущи ее расе.

Сэр Джордж глубоко вздохнул,как если бы предвидел неприятности. - Я полагаю, что лучшее, что я могу сделать, это посмотреть на эту женщину и поговорить с ней, если смогу.

Они провели его в одну из задних комнат дома, где женщина лежала,по видимому спящая, в большой кровати, укрытая теплым ватным одеялом. Она была одета в белую льняную рубашку, которая безусловно принадлежала самому мэру, вероятно единственная одежда в доме достаточно большая для нее. Она была в точности такая, как они описали ее - высокая,худая женщина, котороя могла бы быть эльфом, буть она ниже на голову. Его более опытный взор немедленно отметил, что черты ее лица, удлиненные и элегантные, однако не были по-настоящему утонченными.Уши были слегка заострены и отличались по форме от человеческих, но никак не могли принадлежать эльфу. Глаза были большие, темные, благородные и выразительные. За всю свою долгую жизнь Сэр Джордж видел такие глаза только однажды.

Она открыла свои глаза и немедленно впилась в него взглядом, как если бы узнала. Потом она заговорила с ним на странном языке, каждое слово которого звучало старинно и благородно, и было похоже на те слова, которые использовали маги при заклинаниях. Она указала жестом, Сэр Джордж приблизился, взял стул и сел рядом с ней. Хотя она и казалась на пределе своих сил,она говорила быстро, почти отчаянно, ей надо было много что сказать, а времени почти не осталось. Сэр Джордж сосредоточенно слушал, изредка говоря одно,два слова. Остальные могли только терпеливо ждать, чувствуя, как впрочем и с самого начала, что эта замечательная, странная леди была настоящей загадкой.

Наконец Сэр Джордж повернулся к остальным. - Я думаю, она хочет, чтобы мы принесли ее ребенка, и я верю, что мы должны поторопиться.

Мгновением позже появилась жена мэра с ребенком, аккуратно завернутом в теплое,мягкое одеяло. Сэр Джордж перехватил ее быстрый, любопытный взгляд. Ребенок проснулся, но не плакал и был спокоен. Как и говорил мэр, он был той же самой расы, что и мать, с тусклой медной кожей, редкими пепельно серыми и черными волосами. Он был странно изящен и мускулист для новорожденного,но возможно по той же самой причине, по которой он носил необычные, элегантные черты своей матери, включая те самые слегка заостренные уши. А его темные глаза казались даже большими, чем у нее, и невероятно привлекательными.

Жена мэра осторожно вложила ребенка в руки леди.Та какое то время просто держала его,ничего не говоря, но выглядя при этом счастливой и удовлетворенной. Потом она в последний раз повернулась к Сэру Джорджу и что то сказала на своем певучем языке. Он кивнул, встал, взял мэра за руку и не говоря ни слова пошел к двери, оставив странную женщину на попечение мага Мерстаада и жены мэра. Затем так же спокойно он закрыл за собой дверь.

- Ну, кто она? - возбужденно спросил мэр Аальстен.

- Э? - Сэр Джордж с усилием оторвался от своих мыслей. - О, на самом деле я мало что могу тебе о ней сказать.

- Но вы разговаривали достаточно долго.

Он покачал головой. - Я едва ли понимал то, что она говорила, и я не знаю, понимала ли она меня. Но она чувствовала огромную потребность выговориться, и я дал это ей. В силу сложившихся обстоятельств это единственное, что я мог сделать для нее.

Мэр выглядел почти отчаявшимся. - Ты что-то знаешь, я надеюсь, или догадываешься. Наш народ не так давно пришел сюда, и мы не знакомы с людьми этого края и с их историей, особенно если речь идет о далеких или скрытных народах. Поэтому я оценю даже твои предположения.

Сэр Джордж медленно кивнул. - Хорошо, я верю, что она принадлежит к старинной и благородной расе, мало известной в большом мире. Ты можешь безусловно относиться к ней как к леди, хотя я не могу сказать тебе что-либо определенное о ее титулах или власти, которую она имела в своей стране.

- Будет ли ее народ искать ее? спросил мэр.

- Нет, это в высшей степени сомнительно, - ответил Сэр Джордж. - Но даже если они это и сделают, ты можешь ожидать только их благодарности. Теперь о твоей проблеме - драконах. Скорее всего они думают, что убили ее, пока она ползала по ямам и щелям в горах. На твоем месте я бы не слишком волновался.

Мэр казался не слишком успокоенным.Он привык доверять Сэру Джорджу, но драконы были ужасными врагами. Их стая могла наброситься на деревню ночью и уничтожить ее в одно мгновение. Маленькое поселение не сможет сражаться с дюжиной драконов, как ни готовься. Горная гряда была самой опасной частью королевства,но также и защищала, и поселенцы надеялись в основном на себя. Сэр Джордж сейчас не хотел даже обсуждать степень опасности, боясь что мужество Флэмов уступит их практичности и предусмотрительности. В таком случае мэр мог без колебаний отправить странную леди и ее ребенка обратно в глушь. В действительности уже слишком поздно решать: вмешиваться или нет.

Действительно слишком поздно... В следующий момент, жена мэра вышла, сопя и всхлипывая, из спальни,неся ребенка. Эран Мерстаад медленно шел следом за ней,выглядя печально и как бы злясь на себя за недостаток умения. Сэр Джордж приподнялся, и еще раз взглянул на странного ребенка с большими, темными глазами, почему то чувствуя себя слегка виноватым. Ребенок, подобный этому, должен жить среди своей расы, и жить их жизнью, но тут уж ничего не поделаешь. Отослать его домой означало передать его в руки врагов, решивших убить его, и Сэр Джордж даже не знал, где это.

- Его имя Тельвин, - сказал старый рыцарь. - Это все, что я могу рассказать тебе о нем. Обращайтесь с ним хорошо ради храбрости и решительности его матери. А теперь, если ты меня извинишь, я сделал все, что мог и пошел домой.

- Но что мы должны делать с ним? - в отчаянии спросил мэр.

Сэр Джордж надел шляпу, потом обернулся и посмотрел на мэра. - Я думаю, ты должен это знать лучше меня. Ты знаешь, у меня никогда не было детей, и я не могу рассказать тебе, как с ними обращаться.

- Но что нам делать с драконами, если они явятся сюда за ребенком или матерью?

- Послать за мной, - сказал Сэр Джордж, уже выйдя за дверь. - Не пытайтесь справиться с ними сами.

И он ушел в ночь, выглядя совершенно беззаботным. Но когда он пришел домой, он уселся в свое любимое кресло и провел пол ночи в компании с тремя бутылками вишнего ликера, думая о драконах.

***

На следующее утро Сэр Джордж встал пораньше. Мэр пришел постучать в его дверь с рассветом, но он ожидал этого, рано поднялся и приготовился к приему гостей. Так же он ни мало не удивился, увидя, что мер серьезен, озабочен и слегка испуган, да и похоже не слишком хорошо спал. Сэр Джордж провел его сразу в гостинную и усадил таким образом, чтобы теплое питье и тарелка с восхитительными свежими булочками были у него под рукой, рассчитывая одновременно отвлечь его и привести в более спокойное состояние духа. Мэр Аальстен уставился на экзотическую обстановку гостинной, сердце большого дома, наполненную странными и замечательными вещами. Как и все деревенские, мэр всегда поражался этим домом, и неважно сколько раз он уже бывал здесь.

- Ну, Райд, что тебя тревожит? - неожиданно резко спросил Сэр Джордж, как будто атакуя не приготовившегося врага. Тебя тревожит ребенок, его мать или драконы, а может все вместе?

- Откровенно говоря, драконы, - отозвался мэр.

- Я так и думал.

- Я не очень то много могу сделать, чтобы защитить народ от атаки банды драконов, - объяснил мэр. - Единственное, что мне пришло в голову эвакуация в Аалбанфорд, где, как ты знаешь, расположен основной гарнизон, но это означает длинное путешествие по снегу. Так что я и подумал, может быть ты расскажешь мне о драконах, и насколько велика опасность, по твоему. Настойчивы ли драконы в преследовании своих жертв?

- О, драконы могут быть очень настойчивы, - сказал Сэр Джордж, беря стул и садясь по другую сторону камина. - Они живут долго - настолько долго, что даже эльфы кажутся недолговечными по сравнению с ними. Но в отличии от эльфов, они действуют быстро, не откладывая дела в долгий ящик, и не успокаиваются, до тех пор пока дело не сделано. Особенно они целеустремлены, когда злы или напуганы.

Мэр Аальстен выглядел более испуганным, чем когда бы то ни было. - И как ты думаешь, они привяжутся к нам?

Сэр Джордж пожал плечами. - Откровенно говоря, я верю, что они удовлетворены тем, что убили своего врага, и улетели домой. Если бы они заподозрили, что их жертва ускользнула,они были бы здесь уже давно, так как кроме деревни ей больше некуда податься. И по меньшей мере, мы бы увидели, как они носятся над горами.

- И все-таки, если они появятся? - спросил мэр, понемногу успокаиваясь. -Что мы сможем сделать тогда?

- Вы - ничего, за одним исключением: послать за мной как можно быстрее.Я знаю, что сказать им.

Аальстен заинтересованно взглянул на Сэра Джорджа. - Ты думаешь, что сможешь обмануть их?

- Я не собираюсь обманывать их, - спокойно объяснил Сэр Джордж. - Если они придут и будут спрашивать, а они всегда так поступают перед атакой, я скажу им правду. Женщина, которую они ищут, умерла прошлой ночью.Это должно понравиться им, и они вернуться домой.

- А если они спросят о ребенке? - спросил мэр.

- Вот тогда я начну врать. - Он отмел проблему широким жестом. - Если женщина мертва, почему их должен беспокоить ребенок?

- А ты сможешь?

- Конечно. Как мне представляется, у нас только три возможности. Или мы сражаемся, что невозможно, или мы бежим, что непрактично и смертельно опасно, или мы убеждаем драконов оставить нас. Как ты видишь, я не пакую чемоданов, не правда ли? Если ты мне позволишь похвастаться, я думаю, что являюсь единственным человеком в деревне способным уговорить драконов убраться.

- Так вот почему ты сказал мне прошлой ночью послать за тобой, если драконы появятся, - сказал мэр и впервые слегка улыбнулся. - Это счастье для всех нас, что у нас есть такой человек, как ты, который может оставить в дураках даже дракона.

Сэр Джордж решил про себя, что это комплимент, а не оскорбление. Итак, что ты собираешься делать с ребенком?

- Я полагаю, мы оставим его в деревне и будем воспитывать как нашего собственного, если кто-нибудь не предложит что-либо лучшее.

- Может быть кто-то захочет усыновить его? - спросил Сэр Джордж.

- О, нет. Он будет расти под опекой деревни, - сказал мэр. - Возможно ты не знаешь, но старинный закон Флэмов запрещает усыновление, чтобы защитить право наследования настоящих детей, которых,впрочем, может и не быть.

- Мне представляется, что это чересчур, возьмем для примера меня. У меня нет наследника, и нет никаких шансов, что он когда-нибудь появиться.

- Хорошо, в таком случае ты можешь выбрать кого-то своим наследником, и он получит твое имя и состояние после твоей смерти, но не раньше.

Очевидно Сэр Джордж погрузился в какую-то глубокую битву с самим собой, пытаясь решиться на поступок, которого он то ли боялся, то ли ненавидел. Хорошо, ребенок не будет ни наследником Флэмов, ни моим. Но ты мог бы поселить его у меня, и дать возможность парочке доброжелательных иностранцев усыновить его.

- Джордж, добрый люд этой деревни никогда не разрешит мне это, и даже страшно подумать, что Герцог Аальбан или Волшебники Флэмов сказали бы о таком неслыханном деле, - сказал Мэр Аальтен, отвергая предложение Сэра Джорджа. - Наш закон свят для нас. Он был с нами прежде, чем наш народ пришел в этот мир, и он одно из того немногого, что мы унесем с собой. Он требует, чтобы мы заботились о парне как о сыне нашего народа. И имей в виду, что то, что он пожелает сделать со своей жизнью, как только ему исполниться шестнадцать, целиком "его собственное дело".

- Да... пожалуй, - подумав согласился Сэр Джордж. - И к тому же я не слишком много времени провожу дома.

В действительности, когда он обдумывал этот разговор ночью, он ожидал именно такого развития событий, все сработало как ожидалось... возможно даже лучше. Он никогда не задерживался в одном месте надолго, и конечно не собирался оставаться в этой убогой пограничной деревушке дольше, чем нужно. Хотя, подумал он, возможно он мог бы подождать. Во всяком случае его любопытство было возбуждено и он мог бы находиться поблизости.

Первая Глава

Хотя Тельвин прожил в деревне Грец все годы своей короткой жизни, он не принадлежал ей, и знал это. Проблема была в том, что у него не было никаких идей о том, где его место, и мэр наверняка не разрешил бы ему уйти, даже если бы и были. Так что он оставался там, где он был и рос, понемногу разочаровываясь в жизни, в точности так же как деревня разочаровалось в нем.

Большинство юношей, становясь немного взрослее,начинают думать, что все то, что их окружает, вовсе не их. Они представляют себя наследниками королей или лордов,волшебников или, в крайнем случае, героев или еще какие либо глупости. И они уверены, что станут выдающимися личностями, переполненными храбростью и мудростью, и еще множеством великих и замечательных качеств, если взрослые не остановят их, говоря чем заниматься, и разрешат им самим выбирать свой путь. Тогда бы они ушли и совешали потрясающие дела, уверенно путешествовали бы за тысячи лиг чтобы бороться с армией кобольдов, и это было бы просто замечательно по сравнению с ненавистной домашней работой. Но этот народ, среди которого они росли, лучше усядеться задницей на горячую плиту, чем поведает им страшную тайну их настоящего происхождения, даст им кольцо и секретную карту, и пошлет искать свою судьбу. Таким образом они и вырастали фермерами,купцами и ремесленниками, в точности как родители.

Разница в случае с Тельвином была в том, что он абсолютно точно знал, что не принадлежит деревне. Он в действительности пришел из неизвестной страны далеко отсюда, и он действительно был потомком благородной, но загадочной расы, и всякий в деревне это также знал. Но ничего хорошего он с этого не имел. Деревенские не дали ему карту, или какой-нибудь другой загадочный предмет, который у них быть может был, не раскрыли ему загадку его рождения и не отослали его домой, потому что сами не знали кто он такой и где его дом. Они не могли ответить на его вопросы, но зато они и не упрекали его ни в чем, и будучи в сущности очень порядочным народом, чувствовали сябя ответственными за него.

Частенько кто-либо из них говорил, что они не знают, что делать с ним, но это уж точно не было правдой. То, что они хотели, - сделать его похожим на них самих, а, естественно, люди деревни считали себя лучшим народом в мире. И все эти годы он старался изо всех сил стать таким, каким он должен быть, но по прежнему не понимал, что же он такое.

В любом случае, если Тельвин был предназначен судьбой для великой и полной приключений жизни, он был уверен, что взял очень плохой разгон, а скоро он будет слишком стар, чтобы что-то начинать. Возможно, потому что он все-таки жил, а не мечтал, Тельвин смотрел на ситуацию более трезво. Изредка обдумывая свое нынешнее положение, он действительно не ожидал, что кто-нибудь в деревне знает мрачные тайны его наследия и откроет их ему, когда он станет постарше. Не ожидал он и вооруженного рыцаря из его потерянного королевства, который внезапно появится в деревне и заберет его. В мечтах он не видел себя знатным, прославленным или богатым. Единственное, чего он хотел, получить шанс самому выбрать себе судьбу, а не вести бессмысленное существование в чуждом ему окружении.

Если Тельвин думал время от времени, что взрослые придираются к нему, он был частично прав. Испытания были возможностью сблизить его с Флэмами, которые сами были относительно новым народом в Хайланде. Вот если бы он оказался в Даркине или в далеком Тайатисе, в этих старых, космополитических странах, населенных многими разнообразными расами,он подвергался бы меньшему давлению.

Флэм нашли его, заботились о нем, но они не могли разрешить ему стать полностью одним из них. Он был сведущ в магии, но они не учили его этому искусству, так как он не был Флэм. Он хотел бы учиться наукам, но среди Флэм только волшебники могли открывать важные книги. Вместо этого, настаивали они, он должен изучать что-нибудь "практичное".

Были какие-то смутные предположения,что он мог бы быть результатом увлечения какой-нибудь эльфийки, и действительно, одно время это была его секретная надежда, так как у эльфов безусловно где-то в мире есть дом. Конечно,он не знал тогда, что эльфы вообще относятся к иностранцам с подозрением, а к чужим эльфам в особенности. Но к шестнадцати годам он вырос слишком высоким и крепким, чтобы быть эльфом, и угрожал стать еще выше и еще мускулистее.

Его можно было бы принять за одного из Флэмов, так как,подобно им, кожа у него была медного цвета, такой же сильный и высокий, по юношески угловатый, но с благородными чертами лица. Однако его густые волосы были черны как смоль, тогда как Флэмы были чаще всего блондины или рыжеволосы. У него уже начала пробиваться борода, но не было даже намека на волосы между ног. Но самой замечательной чертой его внешнего облика были глаза,почти наверняка не являвшиеся человеческими,черные как ночь и такие глубокие,что приводили любого, смотревшего в них, в замешательство. Так что его звали Тельвин Лисий Глаз. И еще одна особенность, которую большинство людей предпочитало не замечать: та часть глаза,которая у обычных людей белая, была у него синей, цвета чистейшего сапфира. Люди говорили ему, что он выглядит точно так же, как его мать, в те редкие моменты, когда они вообще упоминали эту загадочную женщину.

Деревенский люд продолжал пытаться подготовить место для Тельвина, и научить его,например, торговать, что позволило бы ему жить с ними, как своему. Это было бессмысленно, так как все знали, что он уйдет, и будет делать то, что захочет, когда вырастет, но для Флэмов важно было намерение, так как традиция и практичность диктовали им как себя вести. Он сам хотел бы быть магом, но это было запрещено. Он с удовольствием стал бы воином, но и это противоречило Закону Флэмов. Кто-то попытался научить его работе с кожей, но очень быстро оказалось, что его нос слишком чувствителен для краски и дубления.

Один из деревенских ювелиров взял его в ученики, но тут оказалось, что он видит все как-то странно, не правильно. Сам он открыл это в школе. Он мог прочитать открытую книгу на другой стороне класса, но только не у себя под носом. Возможно, он мог бы стать шахтером или дровосеком - когда дело доходило до простой тяжелой работы, силы у него хватало - но это было слишком опасно, и никто из деревенских не хотел подвергать сироту новым опасностям.

В целом,он смотрел на будущее довольно мрачно, как бы застряв между занятиями, которыми он хотел бы заниматься, но ему не разрешали, и профессиями, заниматься которыми мешали особенности его неизвестной расы.

Возможно его жизнь могла бы быть легче, если бы он действительно хотел попытаться приспособится, но он мог думать только о том, что принадлежит к чему-то совсем другому. Так и получилось, что ранней весной в возрасте пятнадцати лет нашел себя в подвешенном состоянии, без будущего.

Зимой все работы практически останавливались. Сначала фермеры, шахтеры и лесорубы отступали перед снегом, а позже и ремесленники,превратив запасы в законченные изделия, начинали бегать по соседям в поисках новых, но увы... Ювелир сдался в середине зимы, когда его запасы золота,серебра и драгоценных камней, добытых в горах, закончились, и он отправил Тельвина обратно в объятия мэра, так сказать, до тех пор пока тот не найдет для него что-то другое. Мэр, в свою очередь, отрядил его наблюдать за домом Сэра Джорджа, пока старый рыцарь отсутствовал, в основном для того, чтобы хоть чем-то его занять.

Снег покрыл землю, затем растаял,первое теплое дыхание весны пробудило деревья и появилась новая зеленая трава, когда Каарстел, лесник, предложил у сопровождать его во время выходов. Шахтеры возврашались обратно в горы, дровосеки в лес. Все это означало для лесника много работы по очистке отдаленных троп и проверке того, что ничего злого не проникло в лес зимой. Каарстел был уже староват, хотя и не желал признавать это, и еще не просил Герцога Аальбана прислать помошника. Но помощь здоровенного, сильного парня могла быть полезной, а юный Тельвин был единственный неработающий юноша в деревне.

Со своей стороны, Тельвин обрадовался новой работе, так как он любил бывать в глуши. Он наслаждался дремучим лесом, его огромными деревьями, тенями и покоем. Но особенно он любил высокие горы,стоя на вершине которых он ощущал всей кожей холодный ветер и глядя вниз видел поля и леса, простершиеся далеко внизу. Когда он взглядывал вниз с какого-нибудь отвесного утеса или каменного шпиля, он почти чувствовал, что мог бы прыгнуть в воздух и лететь на крыльях ветра. К сожалению он быстро обнаружил, что любой намек на возможность стать лесником вежливо не замечается или сразу отвергается, так что и эта карьера, увы, закрыта для сироты иностранного происхождения.

- Был ли твой народ первым из тех, кто пришел в эту землю? - спросил Тельвин однажды утром, когда они со старым лесником шли по горной тропинке. Он уже знал ответ на свой вопрос, но это всегда был хороший способ навести лесника на рассказ о добрых старых временах.

- Один из первых, - ответил Каарстел, пока они медленно карабкались в гору. -Эльфы пришли сюда раньше, и намного - две, быть может три тысячи лет назад. Что-то ужасное случилось там, где они жили в те годы, но эльфы не говорят об этом. Когда мы прибыли, спустя века, здесь были небольшие группы скитальцев да дикие эльфы, которые жили здесь, на севере. Они ушли, когда мы появились.

- И куда? - спросил Тельвин. Эльфы редко заходили в деревню, но он думал что любит их.

- Некоторые подались на юг Хайланда, или даже еще дальше к югу, в темные леса Эльфхейма, чтобы жить вместе с родичами. Другие пересекли северные горы и поселились в Вендаре, в холодных,пустынных землях, где только эльфы и могут выжить, и продолжают жить так, как привыкли. Я думаю, что в этих лесах осталось еще несколько тех, первых эльфов, хотя я неуверен в этом, потому что ни разу их не видел.

Они подошли к месту, где с дерева упало несколько огромных ветвей, не выдержав тяжести зимнего снега. Ветви упали прямо на тропинку, но кто-то разрубил их топором, отбросив куски в сторону. Свежие щепки еще лежали на дороге,только чуть чуть потемнев.

- Шахтеры расчистили себе путь, вероятно когда вели свои пони с запасами, - высказал Каарстел то, что и так было ясно. - Народ использующий дороги, заботится о них ради собственного удобства. Ну а мы должны убедиться, что никакое злое создание не проникло в лес зимой.

- Это возможно? - спросил Тельвин, поспешая следом за лесником. - Я имею в виду, что последняя зима была тяжелой. И кажется мне, что огры и гоблины вряд ли найдут в снегу больше, чем другие.

- Да, в общем-то ты прав, - согласился лесник. - Мы сделали несколько облав тогда, в мои юные годы, когда впервые пришли на эту землю. В целом нам повезло, мы были здесь практически одни, хотя время от времени я находил следы бандитов. Тогда я поднимал гарнизон, и мы охотились на них. Обычно, они старались убежать как можно дальше. Мы редко находили что-нибудь.

- Бывало, что они атаковали фермы или шахты?

- Последний раз три года назад, - объяснил Каарстел. - Большинство фермеров возвращается на ночь в деревню, а шахтеры построили маленькие крепости при входе на шахты, так что они легко могут закрыться в них и ждать, пока опасность не пройдет. Вот у поселенцов в северо-восточной части Хайланда были трудные времена, так как они живут в самой опасной части гор. И конечно им приходится иметь дело с Этенгаром. Я бы поклялся, что сами кланы не имеют ничего против поселенцев, но юные воины постоянно собираются в банды и уходят на разведку, они всегда могут найти способ попасть в неприятности, даже если и не ищут их специально.

Внезапно они вышли из леса на более высокую часть дороги, где она шла вдоль обрыва под высоким скалистым обрывом, из которого торчали там и здесь огромные серые каменные глыбы. Лесник остановился и несколько мгновений стоял неподвижно,оглядывая местность,в основном утес справа от него. Тропа шла вперед и заканчивалась в глубокой выемке между двумя высоченными пиками. Тельвин прошел немного вперед, чтобы разглядеть получше. Теперь он ясно увидел ущелье с обратной стороны деревни, хотя только отсюда он заметил, что из него есть выход. Но он никогда не осмелится проехать там верхом, так как путь был очень узок и петлял между скалами.

- Именно здесь я нашел твою мать пятнадцать лет назад, - наконец сказал Каарстел. - Драконы охотились на нее вон там, в каньоне, выдыхая пламя между скал. Я полагаю, что она спустилась вниз из него, а они думали, что она все еще там, внутри. Это была опасная ночь. У нас не было ни малейшего шанса узнать, собираются ли они напасть на нас, но они улетели на юг, и никогда больше не вернулись в деревню.

- Почему? спросил Тельвин. - Ясно, что именно в деревне надо было искать.

- Возможно, именно потому, что было естественно идти в деревню, а эти драконы были уверены, что она скорее будет прятаться,а не пойдет туда, где люди и свет. Сэр Джордж всегда был уверен, что драконы в конце концов решили, что убили ее, и перестали искать. Это кажется достаточно убедительно.

- Как ты думаешь, моя мама перешла горы? - спросил Тельвин с ноткой зависти. Он, конечно, хорошо знал эту историю, но но еще никогда не слышал ее от того, кто на самом деле был там.

- Это возможно, - согласился лесник. - Но я всегда спрашивал себя, действительно ли она перевалила через горы, а не пришла с юга. Это могло бы объяснить, почему драконы не вернулись. С той стороны гор нет ничего, ни на север, ни на восток. Холодная, пустынная земла, леса и равнины, никого, кроме банд диких эльфов, да и тех не шибко много. Есть Лесное Королевство, но это очень далеко, на берегу моря у Гибореанских Пределов. Сэр Джордж был там и убедился, что там живут обыкновенные эльфы. А ты может быть человек, может нет, но не эльф, это точно.

- В школе мы учили о Блэкмуре, - сказал Тельвин. - Я знаю, считается, что Блэкмур был полностью уничтожен и опустился в море тысячи лет назад, но быть может какая-то часть от него сохранилась?

- Возможно, - пожал плечами лесник. - Я не слишком много знаю об этом, чтобы сказать да или нет. Но народ Блэкмура имел очень плохую репутацию, и я никак не могу представить твою мать одной из них. Она была настоящая леди. Я никогда не видел такой как она с тех пор.

Ну вот, а Тельвин часто воображал себя наследником погибшего Блэкмура. Было без счету неизвестных рас из неизвестных земель в этом мире,но из всех них Блэкмур казался самым вероятным претендентом, но... Но несмотря на все мечты и желания, он был слишком практичен, чтобы верить в такие вещи или придавать слишком много значения этим глупым предположениям. Однако было так приятно помечтать об этом.

Тельвин быстро убедился, что у лесника - лучшая работа в деревне. За исключением Сэра Джорджа конечно, но тот только жил в деревне, а работал где-то в другом месте. Тельвину казалось, что нет ничего лучше, чем бродить по горам, холмам и лесам.

Конечно, он не забывал, что лесник проводит много времени снаружи, в дождь,снег и жестокие осенние и зимние ветры, что он сильно рисковал, когда выслеживал различных монстров и вообще всяких негодяев, которые приходили в эту землю. И хотя он не говорил об этом, Тельвин знал об огромном риске, на который пошел Каарстел, спасая его мать, и поэтому он очень уважал старика.

Был уже поздний вечер, когда они начали спускаться вниз и только с наступлением темноты они вернулись в деревню. Тельвин перекусил вместе с Каарстелом. Он чувствовал что задержался сишком долго, слушая истории старого человека, но не особенно волновался, зная что его ждут не раньше ночи. Он поторопился к дому Сэра Джорджа, убедился что все в порядке, а затем отправился к дому мэра,где жил в настоящее время.

Как всегда помня о своих домашних обязанностях, он задержался во дворе, собрав тяжелую связку поленьев для утреннего очага. Высокий и сильный для своего возраста, он сумел натаскать достаточно дров для всего дома за пару, другую ходок.

Тельвин сложил дрова в ящик за очагом в кухне и в гостинной, где в последнее время обычно зажигали огонь на ночь. Весна только настала, и ночи еще были холодные, особенно когда небо было ясным, а ветер холодным. Дом мэра был довольно велик, но почти пуст, так как его дочь вышла замуж, а сын уехал на юг. Мэр Аальстен был самый богатый человек в деревне, не считая, конечно, Сэра Джорджа. Аальстену здорово везло в торговле.

Мэр не использовал свою должность для каких-либо махинаций или афер, так как это было бы недостойно с точки зрения традиций Флэмов, но зато отлично знал всех людей в деревне, что они делают и в чем нуждаются. Впрочем, он был богат только по суровым стандартам границы, жил просто и удобно, но по сравнению с торговцами с юга, грубо и неизысканно.

Мэр держал только одну служанку,более старшую девушку, с которой Тельвин учился в школе несколько лет назад, и по ночам она уходила к себе домой. Тельвин с удовольствием занимался своими домашними обязанностями. Он поддерживал, например, огонь по ночам, да и вообще любил быть полезным и помогать по мере сил. Подобно Леснику Каарстелу, мэр и остальные сельчане пошли на страшный риск, спасая его мать и дав приют ему самому. За это он был им весьма признателен, хотя и разочарован их попытками сделать из него человека, подобного им. Этой ночью он нашел мэра одиноко сидевшим в своей рабочей комнате и поруженного в изучение огромных торговых гроссбухов, освещенных золотым светом нефтяной лампы.

- А, это ты, парень. Как прошел день? - спросил Мэр Аальстен, по прежнему глядя в книгу.

- Лесник показал мне где он нашел мою мать, - сказал Тельвин. - Я всегда знал, что он здорово рисковал, спуская ее вниз, но он никогда не признавался в этом.

- Он замечательный, храбрый человек. Многие в деревне обязаны ему жизнью, - согласился мэр и откинулся на стул. - Ты знаешь, Тельвин, в этом году ты станешь совершеннолетним, и ты уже слишком взрослый, чтобы пытаться стать чьим-либо учеником. Мне кажется, ты просто наслаждаешься временем, которое ты проводишь с лесником.

- Да, это правда, - радостно подтвердил Тельвин, спрашивая себя, неужели ему повезло.

- К сожалению,ты не Флэм по крови, и не был обьявлен полноправным гражданином лордом страны, и, согласно закону, не можешь находиться на должности, за которую платит корона, - продолжал мэр Аальстен. - Это ты понимаешь, черт побери?

- Да, теперь понимаю, - согласился Тельвин. Это объясняло, почему так много заманчивых карьер было не для него. Когда он был совсем маленьким, он всегда думал, что законы Флэмов справедливы для всех, как ему и говорили взрослые. Теперь-то он понял, что Флэмы были замкнутым кланом, и их законы были предназначены для изгнания странников, подобно ему.

- Первые караваны с драгоценными камнями и рудой уже спустились с гор, - заметил мэр. - Дал Ферстаан сказал, что ему нужна помощь в кузнице, и он хочет, чтобы ты пришел к нему завтра утром и начал работать с ним. Конечно, это зависит от тебя. Ты ведь справишься с горном, не правда ли?

- Надеюсь, - согласился Тельвин, стараясь чтобы в его голос не закралось сомнение. - У меня есть опыт работы с огнем у ювелира. Это тоже самое, только размерами побольше, я полагаю.

- Работа кузнеца кажется подходящим выбором для парня твоих габаритов и силы, особенно учитывая что ты еще растешь. - Мэр помедлил, обдумывая то, что он собирался сказать. - Откровенно говоря, я не думаю, что ты станешь кузнецом. Сэр Джордж положил на тебя глаз, и я уверен, что у него есть планы на тебя, когда тебе исполнится шестнадцать. Но у нас есть свои причины делать все именно так, как мы и делаем. С нашей стороны мы чувствуем себя обязанными обеспечить тебе нормальную жизнь, насколько это допускают наши законы и обычаи. Кроме того Сэр Джордж всегда заботился о твоем образовании, и не только о школе, но и об ученичестве, по одному ему известной причине. Он всегда оплачивал большую часть расходов на твое обучение и содержание. Он даже хотел усыновить тебя, когда ты только появился на свет.

- Усыновить? - спросил Тельвин, пораженный до глубины души.

- Естественно, это запрещено законом, который никогда не помогает тебе, увы, - сказал мэр, достаточно смелое заявление для ревностного поборника традиций Флэмов. - И ты стал бы его наследником, если бы он не вернулся из одного из своих путешествий. Но правда и то, что Сэр Джордж ведет весьма опасную жизнь, как бы он там не хотел, чтобы мы поверили в обратное, а мы должны считаться с возможностью, что тебе придется самому искать себе занятие, если что-либо случится с ним.

- Я совершенно не представляю, чем занимается Сэр Джордж, - заметил Тельвин.

- Если быть абсолютно честным, я тоже. Он любит подчеркивать, что он торговец, но многие считают его авантюристом, и никто не сможет их переубедить. Добрые люди этой деревни думают, что ты должен научиться честной торговле,а не пытаться подражать старому рыцарю. Сэр Джордж мой друг, но я обязан действовать согласуясь с желаниями народа, а не по собственной воле, хотя,кстати, мне было бы намного легче,если бы эти самые добрые люди вложили в твое воспитание кое-что существеннее, чем просто советы. Как я тебе уже говорил, то, чем ты займешься, когда станешь взрослым, исключительно твое собственное дело. Так что поработай в кузнице до тех пор, пока Сэр Джордж не заберет тебя с собой, или Дал Ферстаан выгонит на улицу.

- Я думаю, что я понял, - сказал Тельвин, стараясь, чтобы в его голосе не прозвучала обида. - Все дело в том, что иногда я просто не могу делать всю эту работу правильно.

- Ну, ты действительно здорово отличаешься от нас, - сказал мэр. Возможно, что у твоего народа есть свои способы делать вещи, которые подходят только для них ... и для тебя.

Тельвин отправился в свою комнату собираться, так как он должен был отправиться к кузнецу завтра рано утром. Когда же он подумал о том, что может стать кем-то другим, чем обычным деревенским ремесленником или лавочником, его душа наполнилась надеждой и радостью. Если он потерпит еще один год, то сможет сам выбрать себе будущее. Но одновременно он ощущал разочарование, глубокое разочарование во Флэмах, которым всегда доверял. Конечно, он по-прежнему был благодарен им за спасение своей матери от драконов и попечение о нем самом. Но он злился на людей, которым было наплевать на его будущее, и которые тем не менее диктовали ему условия жизни, даже не пытаясь понять, что лучше для него самого.

По меньшей мере теперь он может следующие несколько месяцев занять свою голову, обдумывая будущее. Был ли Сэр Джордж странствующим торговцем или авантюристом, Тельвин подумал что обрадуется, став таким же. Единственная проблемка была в том, что он понятия не имел ни о том, ни о другом занятии, и это означало, что впереди еще годы ученичества. Но зато в конце концов он будет делать то, что ему нравится.

Тельвин пришел в свой новый дом сразу после рассвета, на следующее утро, когда Дал Ферстаан только начал разжигать огонь в кузнице. Первый караван с рудой только что спустился из горных шахт. Один из больших ящиков для сырья был уже полон, и грязные джутовые мешки, в которых грузчики переносили руду, были сложены на полу и развязаны,готовые быть заново заполненными. Лавка кузнеца стояла на самом краю деревни вместе несколькими другими лавками. Это не только предохраняло другие дома от дыма и грохота кузницы, но и позволяло первым получать припасы, так как лавка находилась рядом с главной дорогой.

Дал Ферстаан пришел в деревню незадолго до рождения Тельвина. Он учился в нижнем Хайланде, где было много кузнецов и мало металлов. Обычно кузнецами были высокие, крепко-сбитые люди, а Дал был невысок, но кряжист и силен. Он был абсолютно лыс,имел круглое, приятное лицо и густую бороду, что повергало в шок всех, видевших его впервые. Он был умелый и усердный мастер, и относился к юному Тельвину с большей симпатией, чем большинство суровых,недоверчивых Флэмов.

На самом деле, лучшим другом Тельвина был Сельмар,единственный сын Дал Ферстаана. Но Сельмар,увы, унаследовал от кузнеца его невысокий рост,а от матери хрупкое сложение, будучи маленьким, болезненным ребенком. Он получил и талант отца к работе с металлом,но не его силу. Вот так и получилось, что Сельмар стал недавно учеником ювелира, а Тельвин теперь учеником кузнеца.

Этим утром Сельмар уже направлялся к ювелиру, когда появился Тельвин. Сельмар остановился, и повернул обратно, притворяясь удивленным. - Что такое? Мой отец обычно не дает милостеню.

- Я пришел, чтобы повстречаться с джентельменом Флэмов, - ответил Тельвин.

- И ты думаешь, что способен заметить наковальню у себя под носом?

- Может быть мне поможет то, что я высок, да и руки у меня длинные, ответил Тельвин серьезно. Когда он был помоложе, думали, что у него дальнозоркость. Тогда же в деревне появился Маг Эддан, который начал учить и лечить жителей. Он попробовал пару заклинаний, пытаясь исправить зрение Тельвина. Однако магия не дала никакого эффекта, доказав, что эта была особенность его организма, а не какая то болезнь.

- Я думаю, что ты справишься, - сказал более серьезно Сельмар. - Не бойся отца. У тебя есть проблемы, но ты не боишься работы. Это все, что он требует от учеников.

Тельвин знал, что это правда, так как он часто бывал в доме Ферстаана в течении этих лет, и даже немного жил тут время от времени. И он всегда обнаруживал, что это счастливый дом, с дружелюбными людьми, которые были ему рады, и он, в свою очередь, чувствовал себя легко и радостно, и никто никогда не напоминал ему, что он не Флэм. Он нашел Дал Ферстаана на кухне, готовившегося к рабочему дню.

- А, вот и ты,парень. Готов к работе?

- Мне нужно только момент чтобы переодеться, - согласился Тельвин.

- У тебя есть куча времени, пацан, - сказал ему Ферстаан. - Занимай-ка ты комнату Сельмара. Его ученичество уже близко к концу, и он будет жить в доме ювелира.

Дал Ферстаан действительно был очень добрым человеком, он никогда не обвинял или стыдил своего сына за то, что он вырос тщедушным и неспособным быть кузнецом. Он всегда старался помочь Сельмару освоить работу ювелира, и никогда не намекал тому, что он дружит с неудачником. Даже нескольких минут в этом доме хватило Тельвину чтобы почувствовать себя более терпимым по отношению к Флэмам, несмотря на его предыдущие предчувствия.

Благодаря своему краткому опыты работы с ювелиром и тому, что он жил в этом доме, когда был моложе, Тельвин знал, что его ждет. Так как первые караваны с рудой только что прибыли, еще никто не успел отобрать лучшую породу и очистить ее. Руда покупалась у шахтеров ради металла, находящегося в ней, и за лучшую руду теребовали большую цену, так что шахтеры делали, все что могли, чтобы удалить ненужную породу. Большая часть металла, добываемого на границе, шла на юг, в Хайланд,где и перерабатывалась. Расстояние и состояние дорог было таким, что для торговцев было выгоднее платить за обработку руды на месте и вести на юг уже металлические болванки. Это означало,что руда должна быть очищена кузнецами. В Греце было несколько кузнецов, и по большей части они занимались переплавкой руды в слитки, а не изготовлением законченных изделий.

В свою очередь, процесс очистки зависел от металла. Железо было одним из самых трудных, так как практически никогда не было чистым, а удаление примесей требовало тяжелой работы,много времени и очень горячего огня. Вначале было необходимо зажечь достаточно горячий огонь,и все деревенские торговцы углем уже приготовили огромные деревянные клети, заполненные древесным углем, чтобы обеспечить им литейные. Руда нагревалась, продувалась воздухом, подаваемом снизу, металл становился жидким и через измельченный камень стекал вниз, где и остывал, превращаясь в слитки.

Дал Ферстаан и двое его помошников возились с огнем, но поначалу их усилия были мало удачны из-за отсутствия практики зимой. Тельвин,с его силой и упорством, должен был работать с одним из гигантских мехов, прокачивая воздух через руду и одновременно поддерживая жар в горне. Меха должны были работать медленными, равномерными движениями, направляя воздух в точности нужной интенсивности.

Дал Ферстаан подошел, чтобы бросить взгляд на меха. Кажется, ему понравилось. - Ты все делаешь правильно, Лисий Глаз.

Тельвин был рад сделать что-либо полезное, для разнообразия. А так всегда тоже самое, и он думал, что если бы ослы имели руки, их можно было бы научить выполнять ту же самую работу.

Перн, один из подмастерий кузнеца, пришел через какое то время дать ему отдохнуть. Другой подмастерье, Дала, показал ему, как расположить формы, чтобы получить собранное железо. Слитки отливались в точности так же, как и остальные металлические изделия. Но поскольку они были только полуфабрикатом, и в будущем должны были быть переплавлены для дальнейшей обработки,они отливались самым простым методом, требовавшем минимум усилий и времени. Формы для них готовились из песка, который располагался на большом поддоне, и в него с силой вдавливался выдолбленный камень. Получавшиеся таким образом отливки были одинаковы по форме и весу. Их было на удивление мало,особенно учитывая слова Дал Ферстаана, что он всегда готовит немного больше чем нужно, на всякий случай. За день тяжелой работы делали немного грубых железных болванок.

Тельвин вернулся к мехам. В середине утра Дал Ферстаана вызвали к посетителям, он оставил двух юных подмастерьев наблюдать за топкой. Они теперь были в середине длинного процесса,руда плавилась в горне, так что какое то время они просто отдыхали, пока кузнец не вернулся в кузницу. Ближе к полдню поднялся холодный, бодрящий ветер. Комната с топкой была отделена от собственно кузницы, которая представляла из себя длинную пристройку, соединенную с остальным домом дверью в самом его конце. Ее стены представляли из себя деревянные панели, подвешенные к потолку на петлях, достаточно большие и открытые, чтобы дать возможность дыму и копоти легко уходить из кузницы.

Незадолго до полдня, когда была очередь Тельвина стоять у мехов, он обратил внимание на Мага Эддана, стоящего у внешней двери кузницы. Волшебник появился в деревне только несколько лет назад, но Тельвин хорошо его знал, так он был учителем для старших учеников и одновременно местным врачом. Он был молод для волшебника его ранга, знающ, хотя и не хватал звезд с неба. Он пришел на границу чтобы доказать свой профессионализм не соревнуясь со своими собратьями-магами. Возможно именно из-за своей молодости он старался выглядеть сурово, постоянно командуя, и не добивался уважения своих учеников. Он расчесывал свои жгуче-красные волосы на манер львиной гривы, и всегда одевался в темные одежду, подражая стилю лордов Флэмов. Еще он носил длинный, элегантный камзол с тугим воротником и короткую накидку.

Заметив, что Тельвин увидел его, он собирался сказать ему что-то, но в этот момент к нему подошли мэр и Дал Ферстаан. Они быстро обменялись несколькими словами. Мэр Аальстен умышленно встал позади двери, так что его не было видно изнутри. Потом мэр и волшебник вместе отправились обратно в деревню. Кузнец немного постоял, погруженный в свои мысли. Наконец он шагнул внутрь.

- Перн,Меррон... можете вы двое присмотреть за горном несколько минут, пока я не переговорю с Тельвином? - спросил он.

Тельвин передал меха одному из подмастерий, потом торопливо пошел за кузнецом вокруг пристройки к кухне. Он знал, что случилось что-то плохое, так как кузнец казался взволнованным. И он подумал, что может угадать причину тревоги. Видимо мудрые деревенские умы изобрели еще одно ограничение, которое должно было сделать его жизнь еще немного тяжелее, естестественно ради его собственного благополучия. Все мысли о терпимости по отношению к Флэмам, которые он тщательно лелеял, немедленно исчезли. До этого он предполагал, возможно по простоте, что они просто придерживаются буквы их закона, ограничивающего права иностранцев. Но теперь он начал спрашивать себя,а не делают ли они намеренно его жизнь все труднее и труднее, в надежде что в конце концов он уедет.

Дал Ферстаан уселся в кресло во главе кухонного стола, жестом предлагая у сесть рядом с ним. - Я перейду прямо к делу, парень. Кое-кто в деревне, и Маг Эддан в частности, кажется убеждены, что в конце концов нашли работу, подходящую тебе, и они настаивают, чтобы я заключил с тобой пятилетний контракт на ученичество. Я думаю, ты знаешь, что это означает.

- Это означает,что вы получаете меня в свое полное распоряжение на следующие пять лет,и я не смогу уйти, если не выкуплю остаток моего контракта, - сказал Тельвин, все еще пытаясь понять, почему это вдруг ему предложили такой договор. Подписав, он будет в доме кузнеца как в тюрьме, контракт будет держать его на цепи, не давая изменить жизнь, пока ему не стукнет двадцать. А тогда, он опасался, будет уже слишком поздно что-либо менять.

- За всем этим стоит Маг Эддан, если ты спросишь меня, - продолжал кузнец. - С чего это вдруг он так озабочен именно сейчас, ведь ты закончил школу больше двух лет назад. Это наверняка хорошо-продуманный заговор, с целью удержать тебя на честной работе и спасти от Сэра Джорджа, который увлечет тебя в дикую и загадочную жизнь, хотя, конечно, все в деревне ему доверяют и уважают. Мэр, кажется, очень недоволен, но его заставили, и он предложил несколько условий, которые сделают твою жизнь немного легче.

- Он это сделал? - спросил Тельвин, приободрившись.

- Да. Они не просили меня купить твой контракт, но в роли опекунов они дадут его мне. Это единственная причина, почему я вообще пошел на все это. Так как я не собираюсь что-нибудь заработать на этом, я могу назначить мою собственную цену для выкупа контракта, ну скажем одно медное пенни,что соответствует букве закона. И думается мне, что тебе будет лучше быть здесь, у меня, чем в любом другом доме в деревне, не считая,конечно, Сэра Джорджа.

- Я согласен, - сказал Тельвин, опять ощущая немного больше терпимости к Флэмам, чем мгновение раньше. Эти два акта скудоумной суровости и великого благородства потрясли его и заставили задуматься. И он решил, что в будущем будет опираться только на тех Флэмов, в которых он уверен, на друзей, но только на них и ни на кого больше.

- Ну, все не так плохо, как могло бы быть, - сказал Дал Ферстаан, вставая. - Что ты скажешь? Я думаю, мы должны немедленно вернуться к работе прежде чем эти неуклюжие подмастерья задули горн.

Вторая Глава

Наступил первый день весны. Увы, обычно природа мало считалась с календарем и не слишком старалась соответствовать ему. В прошлом году, к примеру, в ночь на весенний фестиваль, толпа разбилась на несколько мелких групп и отправилась по домам, потому что снег был слишком глубок для танцев. Но в этом году весна обогнала календарь, а зима спряталась на месяц раньше праздника весны, и все кругом были в хорошем настрении.

Все, но не Тельвин. Весенний фестиваль проходил очень похоже и на праздник урожая и на праздники середины зимы и лета. Тельвин считался слишком молодым, чтобы пить, а танцевать с ним не хотел никто. На танцы собирались все юноши и деревушки деревни,и,под пристальным наблюдением взрослых, решали, кто из них кому нравится. Но девушки никогда не хотели танцевать с Тельвином, так как знали, что родители это не одобрят. Так что, с точки зрения Тельвина, это был еще один заговор Флэмов с целью уберечь его именно от того, что он больше всего хочет, и сохранить для себя своих дочек и свои традиции.

Он пришел на танцы с Сельмаром Ферстааном,с которым сговорился его отец, понимавший, что Тельвин придет туда только с друзьями, или не придет вообще. Тельвин был высок,силен и довольно красив, в нем чувствовалось что-то благородное и загадочное. Девушки глядели на него как кролик на удава, будучи в одиночестве, или шушукая и хихикая, если собирались парочками-троечками.

Согласно традициям Флэмов, девушки приглашали юношей на танец, но Тельвина не пригласили ни разу. Зато Сельмара, который был худ и бледен,а его густые красные волосы лежали комками, пригласили по меньшей мере дюжину раз. На самом деле Сельмар делал все даже слишком хорошо для себя. Он быстро заметил, что все девушки спрашивают его о Тельвине, так что он понял, каким образом ему досталось так много танцев. И когда ночь кончилась, он решил, что и Тельвин должен оценить комизм положения.

- Ты можешь, если захочешь, встретиться с одной из девушек, - сказал Сельмар. - Они все хотят поговорить с тобой - и возможно больше, чем поговорить, если ты понимаешь, о чем я.

- И зачем это мне? - спросил Тельвин. - Они хотят просто насплетничать обо мне своим друзьям. Если бы их отцы узнали об этом, я имел бы длинный разговор с мэром и этим много о себе возомнившем волшебником. И это еще было бы самое меньшее из моих неприятностей.

- Нет, если ты будешь осторожен, - возразил Сельмар. - Теперь, слушай сюда. Мериланда, дочка ювелира, без ума от меня. Она приглашала меня уже четыре раза. Она поспрашивала тайком и нашла девушку,которая заинтересовалась тобой и чьих родителей не смущает переспектива иметь в семье высокого, умного иностранца, который кажется предназначен судьбой для громких дел. Мы вовсе не пачка невыносимых снобов, ты знаешь. Только некоторые, с которыми, увы, ты всегда имеешь дело.

- Если ты думаешь, что оно того стоит, - согласился неохотно Тельвин.

- Через несколько минут ты исчезнешь, и я сделаю, что могу, - сказал Сельмар, подмигивая.

Тельвин кивнул. - Я пойду и проверю дом Сэра Джорджа.

И он беззвучно растворился в тенях так, что никто из взроскых этого не заметил. Прошло уже больше двух недель, а Тельвин по-прежнему был в плохом настроении из-за этого контракта на ученичество у Дал Ферстаана. Правда, и Дал Ферстаан и его семья, и даже оба подмастерья старались как могли, чтобы он чувствовал себя как дома, да и работа в литейной шла хорошо. Конечно, все, что он делал, сводилось к помощи в превращении руды в железные болванки.

Он был доволен, что закончил требуемую обычаем учебу в школе раньше других учеников его возраста, и ему больше не надо туда идти и видеть лицо Мага Эддана. Он решил, что волшебник, самопровозглашенный защитник традиций Флэмов, сделает все, что в его силах, чтобы выгнать юного Тельвина из деревни. Напрасные усилия! Тельвин уже давно решил, что он уйдет в тот же день, когда ему исполниться шестнадцать, или, в крайнем случае, следующей весной.

И еще ему было страшно интересно, какие виды имел на него Сэр Джордж, особенно после того, как он узнал, что старый рыцарь сделал его своим наследником и даже намеривался усыновить его. Он часто спрашивал себя, кем в действительности был Сэр Джордж Кирби, - был ли он богатый, загадочный авантюрист, как считали все вокруг, или странствующий торговец, как он сам себя называл. В любом случае, Тельвин не сомневался, что ему будет лучше житься вместе со старым рыцарем. На этот раз Сэра Джорджа не было слишком долго, как он и предупреждал, уезжая предыдущей ранней осенью, и было совершенно непонятно, когда же он вернется.

Внезапно Тельвин остановился, отрываясь от давно привычных мыслей. Когда он завернул за угол, он увидел бледный желтый свет в одном из задних окон дома, хотя весь остальной дом был погружен во тьму. Он быстро решил, что какой-нибудь вор дождался,пока все не ушли на танцы, и сейчас грабит дом. Тельвин не колебался, повинуясь какому то жестокому инстинкту, властно толкавшему его вперед. Используя свой ключ,он аккуратно открыл переднюю дверь, выбрав именно этот вход, так как он был далеко от комнаты со светом, находившейся в задней части дома. Войдя в дверь, он вооружился дорожным посохом,который Сэр Джордж хранил здесь.

Спокойно закрыв дверь, он немного постоял, чутко вслушиваясь в тишину. Его странной формы уши были необычно чувствительны, а его большие,темные глаза давали ему, возможность видеть в темноте почти так же хорошо как днем. Эльфы также могли видеть в темноте, и Тельвин всегда старался скрыть эту свою особенность,так как народ считал его достаточно странным и без этого.

Прислушавшись, он убедился, что кто-то медленно и осторожно крадется через холл по направлению к двери на противоположном конце комнаты, в которой он находился. Похоже он вошел не так бесшумно, как думал. По меньшей мере вор будет вынужден встретиться с ним в темноте, где у Тельвина будет преимущество.

Спустя еще мгновение женская фигура появилась в двери на противоположном конце комнаты. Женщина очевидно считала, что темнота скрывает ее. Она была молода, но более высокой женщины Тельвин не видел за всю свою жизнь, она была даже на несколько дюймов выше его самого. Хотя она и носила свободную одежду, скрывающие ее формы, она казалось очень стройной, даже худой. Ее рост означал, что она не может быть эльфом, следовательно у нее нет его способности видеть в темноте. Похоже, ему придется постоянно отступать, так как она у нее более длинные руки.И у нее наверняка больший опыт в подобных делах, так как в ее руке блеснул длинный клинок с узким лезвием. Хотя Тельвин был храбр, он не был дураком. Он знал, что нужно оставаться спокойным, если он хочет выиграть этот бой.

Высокая женщина вошла в комнату, потом остановилась, вероятно подойдя достаточно близко, чтобы различить в темноте его силуэт. - Вор, - громко закричала она.

Ну и ну, просто замечательно, когда враг представляется. Тельвин изо всех сил ударил посохом по лезвию ее меча, надеясь застать ее врасплох и выбить меч из ее руки. Зазвененел металл, но он недооценил ее силы. Она в свою очередь широко размахнулась мечом, но клинок не задел него, очевидно удар был предназначен чтобы удержать его на расстоянии. Тут осознал, что она вероятно знала, что сражается с соперником, у которого нет настоящего оружия.

Бой продолжался серией жестких но неловких ударов и выпадов, смешной фехтовальный матч в темноте ее длинного легкого меча против его посоха. Тельвин собирался взять врага в плен, так как он мог себе представить, что сказал бы мэр, если бы он убил кого бы то ни было в доме Сэра Джорджа. С ее стороны это был бой на жизнь или смерть, но она не видела так хорошо в темноте, как он. Спустя какое то время Тельвин решил, что он должен выбить этот меч из ее руки, иначе ему будет плохо.

Он спросил себя, а не сможет ли проскочить под мечом и достать ее. Резкий удар по голове, и дело кончено. Внезапно он уловил движение позади себя и повернулся,чтобы увидеть вторую фигуру, намного меньше первой, крадущуюся к нему в темноте. Тельвин вздрогнул от неожиданности. "Ловушка", мелькнуло у него в голове. В то же мгновение он резко махнул своим посохом, и со страшным грохотом металлический конец посоха врезался в шлем. Маленькая фигура постояла еще мгновение, будто удивляясь чему-то, и с еще большим грохотом рухнула на деревянный пол.

- Коринн! - закричала женщина.

Тельвин воспользовался тем, что она отвлеклась и концом посоха ударил по рукоятке меча,выбив его из ее руки. Меч пролетел через всю комнату и воткнулся острием в столб за дверью. Перехватив посох, он быстрым заключительным движением ударил женщину по голове, но значительно мягче, ведь на ней не было шлема. Но ей хватило и этого. Потом он повернулся, осознав что кто-то бежит в холл, неся в руке маленькую лампу. Тельвин расслабился только тогда, когда увидел, что это Сэр Джордж. Тогда он прикинул, что бы это значило и решил, что расслабился рановато.

- Тельвин! - воскликнул Сэр Джордж, увидев поле боя. Затем он быстро осмотрел комнату, держа лампу в руках. - Черт побери! По меньшей мере вроде ничего не сломано.

- Не считая их голов, - сказал Тельвин, видя,однако,что высокая женщина уже зашевелилась. - Они... они ваши друзья?

- Да, если они живы, - сказал Сэр Джордж, вглядываясь в женщину. Пригляди за ними, а я схожу за лечебным питьем. Нет, лучше я побуду здесь,а ты принесешь питье. Ты знаешь, где я его держу.

Тельвин поторопился принести небольшую темную бутылку,еще не открытую, из ликерного шкафчика в гостинной. Когда он вернулся, женщина уже сидела, прислонясь к стене, морщась от боли. Сэр Джордж взял бутылку, и, держа ее под носом у девушки, вынул ненадолго пробку таким образом, чтобы маленькое, льдисто-белое облачко выплыло наружу. Высокая женщина вдохнула его и перестала морщиться, но продолжала потирать себе голову. Тельвин увидел, что она совсем молода, хотя и старше, чем он, и весьма хорошенькая. По ее внешнему виду, особенно по стройному сложению, блестящим голубым глазам и длинным,мягким волосам, можно было предположить, что она из племени варваров Северных Пределов.

Сэр Джордж поторопился подойти ко второму противнику Тельвина, который оказался дварфом. Он тоже был весьма молод, и одет в обычную одежду, простую и прочную. Его боевой топор валялся рядом с ним. Простой железный шлем, обитый кожей, спас его от более серьезных увечий. Тельвин нашел шлем за стулом, на нем была здоровенная вмятина. Дварф был без сознания. Он с трудом проглотил лечебное питье, и казалось не пришел в себя даже после того, как Сэр Джордж проводил его в гостинную и дал стакан вина. Высокая женщина села в большой стул на дальнем конце комнаты и уставилась на Тельвина поверх стакана с элем. Тельвин остался стоять как можно дальше от них обоих.

- Теперь, когда все устаканилось, я предполагаю что пришло время преставиться, - объявил Сэр Джордж. - Это Тельвин Лисий Глаз. Я вам говорил о нем.

- Странный парень с тяжелой палкой, - сказала высокая женщина, все еще морщась и потирая голову. В ее голосе не было акцента Северных пределов, как ожидал Тельвин. Вместо этого, ее голос звучал как у Титиан. Учитывая предыдущие события, он промолчал.

- Тельвин, это Сольвейг Бело-Золотая, иначе известная как Сольвейг Г-Не-Произносить, - продолжал Сэр Джордж.

- Джордж! - сказала Сольвейг, переведя свой взгляд на него.

Старый рыцарь заметил, что Тельвин не понял шутки. - На языке Северных Пределов последний звук ее имени не произносится. Там вообще не прозносят последние звуки. И этот довольно-таки ошеломленный малый - Коринн, сын Дорика, иначе известный как Убийца Медведей.

- Очень рад повстречаться с тобой, - сказал дварф так сухо, что было трудно понять, говорит он с издевкой или нет.

- Ну, как твои дела? Я не обнаружил следов твоих предыдущих визитов, так что я решил, что ты на танцах и оттягиваешься на полную катушку. Как там было?

- Ужасно... по меньшей мере для меня. Ни одна из девушек не хотела танцевать со мной.

Сольвейг взглянула на него. - Они вероятно боятся тебя.

- Это старая проблема, быть иностранцем в этой стране, - объяснил Тельвин. - Я слишком поздно понял, насколько в действительности Флэмы замкнуты и высокомерны.

- Ну, мы все иностранцы здесь. Может быть устроим свои собственные маленькие танцы? - Сэр Джордж взглянул на Сольвейг, которая все еще болезнено морщилась. - Нет, пожалуй нет. Ты все еще у ювелира?

- Нет, все упирается в ту же проблему, что и с чтением, - ответил он. Я не могу ясно различить что-то, что близко, и не могу делать тонкую работу, так должен отодвинуться подальше, чтобы рассмотреть ее. Дал Ферстаан попросил меня помочь ему в литейной,но маг Эддан убедил мэра заключить пятилетний контракт на мое ученичество. Так как Мастер Ферстаан не должен платить за мой контракт, он сказал, что я могу выкупить его в любой момент за пенни. Я храню пенни под подушкой.

Сэру Джорджу пришлось скрыть усмешку. - Ты никогда не будешь кузнецом, сынок. Но сейчас тебе лучше оставаться здесь. Тяжелая работа разовьет твою силу, а обработка метелла на наковальне придаст ловкость твоим рукам. Это поможет тебе в будущем, когда придет время начать обучаться сражаться.

- Начать? - воскликнула недоверчиво Сольвейг.

- У парнишки природные способности, - объяснил ей Сэр Джордж.

- Так что у вас есть планы на меня? - спросил Тельвин с надеждой.

- Конечно, у меня есть планы, - старый рыцарь утвердительно кивнул, одновременно пытаясь открыть бутылку своего любимого вишневого ликера. Потом он передал ее Тельвину. - Открой ее, парень. Проблема в том, что у Флэмы могут делать с тобой что хочешь, согласно их великому и могучему закону, и они не дают мне заняться твоим обучением, пока ты несовершеннолетний. Я просил их отдать тебя мне в ученики. Это невозможно, сказали мне, ты на попечении деревни и не можешь уехать из нее. Как будто бы мы не знаем когда твой день рождения. Отсчитай семь недель назад от праздника середины зимы, и с этого дня ты принадлежишь самому себе.

- Иногда я думаю, что буду уже слишком стар, чтобы бы сделать что-нибудь, - сказал Тельвин, открывая бутылку и передавая ее Сэру Джорджу.

- Глупости! - Сэр Джордж принял из маленького стакана, и тяжело опустился в свое любимое кресло. Какое-то мгновение он сидел и думал, поглаживая деревянную ручку кресла маленьким крючком, который он носил на манжете своего левого рукава. - Парень, я боюсь, мы должны уехать на несколько дней. Мы ввязались в одно дело, которое займет нас на остаток года, и некоторые люди ждут нас на юге.

- А что со мной? - с надеждой спросил Тельвин. - Я знаю, нет смысла проситься идти с вами,так как тогда закон Флэмов повернется к нам обоим своей плохой стороной и уничтожит всякую возможность вести дела здесь. Но я бы очень хотел начать тренироваться для того будущего, которое вы имеете в виду для меня.

- Каким оно будет, вот что я имею в виду, - сказал Сэр Джордж. Проблема в том, что добрые люди этой деревни настойчиво стремяться пристроить тебя туда, куда они этого хотят,так что тебе придется пока остаться у кузнеца. Если что то и изменится, то только к худшему. Я собираюсь поговорить с Мастером Ферстааном, чтобы дать тебе возможность заниматься в тайне от них.Я пришлю тебе мешок с книгами из моей собственной коллекции, и я хочу, чтобы ты их прочитал до конца года.

- Книги? - спросил Тельвин, заинтересованный этой идеей. Чтение было тяжелым трудом, но он любил его.

- Есть много чего, что я хочу, чтобы ты знал. И самое главное побольше истории. История и география в книгах Флэмов служит только их собственным целям. И если тебе случиться прочитать что-либо,что не согласуется с твоим прежним образованием, я хочу чтобы ты знал, что моим книгам можно доверять. Стой, кто-то есть за дверью.

- Я посмотрю, кто это, - предложил Тельвин.

Он поторопился к передней двери, спрашивая себя, кто еще мог заметить свет в доме. Но когда он открыл дверь, он обнаружил Сельмара Ферстаана с Мериландой, ждущих на пороге. Еще одна девушка стояла позади них, в темноте. Сельмар и Мериланда разом заглянули внутрь и уставились на меч Сольвейг, который все еще торчал из дверного косяка. Вероятно, тяжелого удара по голове было достаточно, чтобы она забыла о нем.

- Я смотрю, ты тут развлекаешься, - заметил Сельмар.

- Сэр Джордж вернулся, - объяснил Тельвин. - Мы разговариваем.

- Можете поговорить завтра, - тихо сказал Сельмар. - Мы нашли для тебя девушку, - он заговорил еще тише. - Перенна сказала, что она поцелует тебя.

Тельвин просто не знал, что ему делать. Если бы это был бы кто-нибудь другой, а не Перенна Талстая, ему было бы легче сказать нет.

***

Сэр Джордж и его странные компаньоны побыли в деревне только пару дней, а потом уехали. У Тельвина сложилось впечатление, что они бы вообще не вернулись обратно, если бы им не было что-то надо в деревне, без сомнения какая нибудь странная вещь из коллекции старого рыцаря, но сам он никогда не узнает что именно, а спрашивать он не хотел. Это был бизнес Сэра Джорджа, и не важно как сильно желал Тельвин стать его частью.

Еще до их отъезда Тельвин сделал несколько походов из дома Сэра Джорджа в дом Ферстаана с книгами, которые Сэр Джордж выбрал для него. Некоторые из них выглядели довольно древними, другие были совсем новыми, но все они были большими и тяжелыми. Он с воодушевлением начал их читать, так как ему было интересно узнать о внешнем мире то, что Флэмы старательно скрывали или изменяли в угоду себе.

Тельвин также помирился, насколько это было возможно, с Сольвейг Бело-Золотой, которая очевидно получила свое имя за светло-золотой цвет волос. Тельвин знал,что люди Северных Пределов получают свои имена тем же манером, что и дварфы, но Сольвейг никогда не упоминала имя своей семьи, или говорила, что была чьей-то дочерью. К его большому удивлению, он близко сошелся с Коринном, а ведь обычно дварфы не торопятся приобретать новых друзей. Возможно, что лучший способ завоевать уважение дварфа - победить его в честном бою.

Когда они уехали, жизнь Тельвина опять пошла по накатанной колее. Как и раньше, он проводил много времени, поддерживая огонь и качая меха. Он быстро освоил эту работу и скоро мог сам управлять всем процессом. Дал Ферстаан договорился с двумя группами шахтеров, что будет покупать всю руду, которую они добывали. В результате дважды в неделю приходил небольшой караван с вьючными лошадьми, нагруженными мешками со свежей рудой, готовой к переработке, а раз в месяц появлялся торговец с юга, закупавший все железо, которое они производили.

Когда у Дал Ферстаана было время, он подзывал Тельвина к наковальне, и учил его высокому исскусству работы с металлом. Уже скоро юный подмастерье мог сам делать дверные петли, ручки и другие различные простые предметы.

Мастер Ферстаан также сдержал слово, данное Сэру Джорджу, и каждый день выделял Тельвину какое-то время для книг. Высшее образование Тельвина держалось в строжайшем секрете из страха, что узнай о нем кто-то из жителей, особенно Маг Эддан, ему безусловно запретили бы читать "эти возмутительные книги". Вначале Тельвин опасался, что это чтение будет похоже на школьные уроки, которые были глупыми, бесконечными упражнениями в чтении, письме и математике, прерываемые только мучительными попытками запомнить исторические даты и тому подобную ерунду.

Однако эти книги оказались намного интереснее. В отличие от твердолобых магов, книги объясняли, почему события пошли так, а не иначе. Книги, написанные дварфами и гномами,рассказали ему много чего о работе с металлом и о механизмах, которые Мастер Ферстаан никогда не смог бы даже вообразить. Уже скоро Тельвин стал подозревать, что он знает об истории этого мира больше, чем большинство магов Флэм, хотя он при этом чувствовал, что эти маги огня попросту не хотели знать больше. Они были вполне довольны собственной картиной мира.

И еще одно обстоятельство, на которое Тельвин немедленно обратил внимание. Сэр Джордж дал ему немного книг по магии, в том числе и книгу заклинаний. Это не могла быть ошибка. Хотя старый рычарь и не говорил ему ничего об этом, повидиму предполагалось, что он обучится любой магии, какой сможет. Он знал, что обычно практикующие маги не были самоучками, но он точно решил попытаться. И он делал то, что книга говорила ему, держа книгу заклинаний всегда под рукой, так чтобы он мог запомнить магические формулы. Он начал тайно практиковаться в магии, еще больше опасаясь того, что Маг Эддан мог бы узнать об этом.

Сэр Джордж нагрянул в деревню в полдень сразу после середины лета, вместе с двумя новыми компаньонами, каждый из которых вел на поводу вьючную лошадь. Старый рыцарь задержался ненадолго около кузницы сказать Тельвину, что тот нужен. Это было сюрпризом для Тельвина, так как он еще не был активным членом группы. Он даже не мог себе представить, что именно они ждут от него. Он поспешил придти в дом Сэра Джорджа так быстро, как возможно, задержавшись только на несколько мгновениний помыться и переодеться после дня работы в кузнице. Конечно, он слегка нервничал. Он надеялся, что Сольвейг и Коринн уже забыли обстоятельства их первой встречи.

На двери дома Тельвин нашел записку, в которой говорилось, чтобы он поспешил в таверну как можно быстрее. Когда он прибежал в гостиницу Две Ели, оказалось, что все уже собрались в большом отдельном кабинете, который находился за общей залой. Быстро оглядевшись, он увидел, что здесь собрались все взрослые мужчины деревни, и еще кое-какой народ. Хотя он вошел последним, собрание еще не началось. Маг Эддан, одетый как всегда с претензией на благородство, только сейчас занял свое место в темном углу рядом с камином. Маг, казалось, был доволен, устроившись в своем безопасном углу, подальше от подозрительной компании иностранцев. Мэр Аальстен сидел на своем обычном почетном месте, выглядя очень больным и нянча в руках кружку с элем, верный знак того, что что-то не в порядке. Так как все стулья были заняты, Тельвин присоединился к Сольвейг и Коринну, стоявших отдельно около стены. Сольвейг проявила достаточно такта, не надев свое причудливое вооружение, но ее трудно было не заметить при любых обстоятельствах. Сэр Джордж, который обсуждал достоинство вина с хозяином гостиницы, выглядел даже еще более необычно, чем компания, с которой он путешествовал последнее время. Жители деревни привыкли к нему за все эти годы,но теперь они видели его без всех тех ухищрений, к которым он прибегал раньше. Старый рыцарь надел крючок на манжету своей левой руки, и казался намного меньше ростом, чем обычно.

- Как идут дела в деревне? - внезапно спросил Сэр Джордж. Что-то в его голосе указывало, что это не пустое любопытство.

- Все довольно хорошо, - осторожно признал мэр. - В этом году довольно ранняя весна, погода нас балует, все тихо-мирно.

- Не видел ли кто-нибудь драконов в горах?

Мэр Аальстен едва не подпрыгнул при упоминании драконов. - Благие небеса, нет... и в предшествующие годы тоже, насколько я знаю. А что, мы должны были?

- Я должен сразу перейти к сути дела, - продолжал Сэр Джордж, видя, что он уже достаточно запугал мэра. - Мы прибыли быстрее, чем новости, но они не намного отстали от нас. Группы драконов атакуют фермы, шахты и даже маленькие поселки на восточной границе, вдоль края Вендарианского Кряжа в направлении Равнин Этенгара. И так как их логова на другой стороне Восточного Предела за Горами Колосса, то мы говорим о действительно отдаленной и огромной области.

После этого он должен был выждать какое то время; все сразу загалдели, обращаясь друг к другу. Тельвин же испугался, как впрочем и остальные. Его первая мысль была, что драконы ищут именно его.

- Драконы движутся по направлению к нам? - спросил мэр Аальстен.

- Я не могу сказать ни да ни нет, - ответил Сэр Джордж. - Это зависит от причин, по которым они вышли из своей обычной добровольной изоляции, и начали атаковать поселения хорошо организованными группами. Это необычное поведение драконов.

- Что ж тут так необычного, когда драконы атакуют деревни? - спросил кто-то.

Сэр Джордж потряс головой. - Необычно то, что драконы делают зто организованными группами. Драконы - одиночки по натуре. Они объединяются только в ответ на что-нибудь, что они рассматривают как великое событие, а организуются в группы для боя только в ответ на великую угрозу. Я не могу даже вообразить, что могло случиться в этой части мира такого, чтобы они сочли это угрозой.

- Быть может, это реакция на наше недавнее появление в этих землях, спросил мэр. - Я спрашиваю себя, а что если наше продвижение вдоль границы, рытье шахт и все такое прочее, они расценили как вторжение на их терреторию.

- Нет, не думаю, - ответил Сэр Джордж. - В этих местах поселения были тысячи лет, как и шахты. Вспомните, что здесь тысячелетиями жили эльфы, а Вендарианский Кряж - родина основной ветви гномов, хотя они и расползлись по миру за последние десятилетия.

- Тогда я должен задать еще один вопрос, тяжело вздохнул мэр. - Может быть это как-то связано с событиями, прозошедшими у нас шестнадцать лет назад?

Сэр Джордж опять потряс головой. - Нет, это в высшей степени сомнительно. Скорее всего это случайное совпадение.

- Я не счишком уверен в этом, - заметил Маг Эддан, в первый раз вмешиваясь в разговор. - Мы по прежнему не знаем ничего о той замечательной расе, которая дала нам юного Тельвина и его мать, но я припоминаю рассказы о там, что его мать пришла из-за гор. Драконы то ли боялись, то ли ненавидели ее так сильно, что объединись в банду и охотились за ней, но она владела сильнейшей магией и выжила после всех их атак. Это наводит меня на подозрение, что мать Тельвина происходила из расы невероятно могущественных волшебников, которая воюет с драконами уже целую вечность.

- Если вы думаете, что я из расы могучих магов, почему вы отказываетеь учить меня магии? - тут же встрял Тельвин.

- Я никогда не осмелюсь... ради твоего же благополучия, - возразил Эддан. - Некоторые расы используют особую форму магии, так как они рождаются с ней. Наш народ использует так интенсивно магию огня просто потому, что мы не в состоянии использовать никакую другую магию. Обучение магии, противоречащей твоей собственной природе, могло бы быть катастрофой для тебя.

Тельвин заметил, что Сэр Джордж хотел что-то возразить, но удержался и промолчал, поэтому и он поступил так же.

- С моей точки зрения, - продолжал Эддан, - как события шестнадцатилетней давности, так и нынешние рейды драконов на наши поселения, могут быть отголосками древней войны или соперничества, доныне не известных в этой части мира.

- Это может быть, - равнодушно согласился Сэр Джордж.

- Но что мы должны делать в таком случае? - спросил мэр. - Кто-нибудь имеет понятие, каким образом мы можем защитить деревню от этих чудовищ?

- Драконы не чудовища, - сказал Сэр Джордж. - Да, я знаю, что ваш народ редко сталкивался с настоящими драконами. Большинство легенд описывает их как огромных злых бестий, которые едят людей и сторожат мифические сокровища. Если в легенде какой нибудь герой хочет добыть сокровища,или магический артефакт, или просто завоевать репутацию воина, все, что нужно сделать, - найти дракона и убить его. Но вы должны знать, что драконы старейшая раса в этом мире,что в целом они очень умны и очень мало кого среди них я бы назвал по настоящему злыми. И именно это драконы думают о себе. Единственные драконы, от которых люди должны бежать со всех ног, это те, которые по-настоящему злы, да и они охотятся в основном для развлечения.

- Все это не слишком приятно, - объявил староста. - Но что мы сможем сделать, если они придут сюда?

- Уйти с их дороги, - ответил Сэр Джордж. - У нас нет ни силы ни магии сражаться даже с одним драконом, по меньшей мере без страшных потерь. Вот мой совет: эти драконы еще далеко отсюда, вы не должны пока слишком волноваться из-за них. Это проблема эрцгерцога королевства, Совета Герцогов и Магов. Но, если придет весть, что они направляются сюда, вам необходимо найти безопасное место, где люди деревни могли бы укрыться,с добрым запасом еды и материалов, которые понадобятся в том случае, если деревня будет разрушена.

Сэр Джордж старался как мог, но люди даже не хотели слушать, что именно он предлагал им. Все они хотели защищать свои дома,но правда была в том, что они не могли сделать ничего, если драконы пойдут в направлении деревни. Через какое то время он решил остановиться и дать им возможность самим решать, что им делать, так как следовать его советам они не собирались. Они склонялись к тому, чтобы потребовать от Герцога Аальбана сделать что-нибудь для защиты границы, или дать эрцгерцогу власть для защиты всего Хайланда. Сэр Джордж тихо сказал своим компаньонам, что Герцог Аальбан, как и остальные герцоги, скорее будет биться с драконами сам, чем проголосует за увеличение власти эрцгерцога.

Наконец Сэр Джордж сказал, что они могут уйти, так как их знания и их советы никому не нужны. Было уже темно, хотя в разгар лета ночь приходила очень поздно в этих северных краях. Так что они отступили в гостинную дома Сэра Джорджа, единственное место в округе, где можно было найти бутылочку его любимого вишневого ликера. Тельвин заметил, что Сольвейг и Коринн очень удивились тому, что Флэмы так переволновались.

- Я спрашиваю себя, чего мы вообще волнуемся, - прокомментировал Сэр Джордж, усевшись в свое любимое креско со стаканом в руке, поглаживая,как всегда, деревянную ручку кресла кончиком своего крюка. - Все, что они в состоянии сделать, это просто ждать до тех пор, пока герцог не соизволит сказать им о драконах.

- Последуют ли они вашему совету? - спросил Коринн. Будучи дварфом, он конечно привык к упрямым головам.

- О, я уверен, что последуют - если драконы подойдут поближе, и у них будет время, они решат, что это их собственная идея. Проблема в том, что у меня нет ни малейшего представления, преследуют ли драконы какую-либо цель, или просто крушат все подряд по соседству с ними.

- Может быть они ищут мою мать или меня? - спросил Тельвин. - Я понимаю, что вы бы не хотели это допускать перед советом деревни, зная, как подозрительно относятся Флэмы к иностранцам.

- А ты на самом деле так думаешь, не правда ли? - спросил Сэр Джордж. Нет, мой ответ на вопрос был абсолютно честен. Если, по какой-то причине, драконы решили возобновить охоту на тебя или твою матушку, они бы знали, где искать. То, что они в двух сотнях миль отсюда, а не здесь, доказывает, что события не связаны между собой.

- Что вы думаете относительно теории Мага Эддана про мою расу? спросил Тельвин. - Могла ли быть какая-то старинная вражда между моим народом и драконами?

- Я считаю, что это маловероятно, - твердо ответил Сэр Джордж. - Как ты можешь догадаться, я не слишком много знаю о драконах. Почти все, что большинство людей знает о драконах, идет от историй,которые они слышали. В этих историях говориться,насколько жестоки драконы, но герой всегда убивает дракона в конце, потому что так устроены все истории. В реальной жизни дракон побеждает почти всегда. Помимо того, что драконы велики,быстры и хорошо вооружены, они также весьма умны и живут очень долгое время. Все вместе делает взрослых драконов наиболее могущественными и опытными магами в мире.Я не могу себе представить любую другую расу, специализирующуюся на войне с драконами.

- Однако это могло бы объяснить, почему загадочная раса Тельвина почти неизвестна в этом мире, - сухо прокоментировал Коринн.

- Мне сказали, что моя мать сражалась с бандой драконов и победила их, - упорствовал Тельвин.

- Она не победила их, она сбежала от них, - сказал Сэр Джордж. - Это далеко не то же самое, хотя я должен признать, что она проявила замечательное магическое дарование. Тем не менее, я сомневаюсь в теории Мага Эддана. Я пытался найти учителя магии для тебя,не Флэма, но не сумел. Читал ли ты книги по магии, которые я тебе дал?

- О, да, - сказал Тельвин. - Я не смог найти достаточно времени для практики, тем не менее я уже выучил пять базовых заклинаний.

И он произнес заклинание света из книги Сэра Джорджа, вызвав яркую вспышку. Старый рыцарь отреагировал на это с такой тревогой, что Тельвин испугался, что сделал что-то не правильно.

- Вау, постой-ка! - воскликнул Сэр Джордж, снимая свой крюк и пряча его под подушечкой своего кресла, пока свет, вызванный заклинанием, не потух. Что ты имел в виду, когда сказал, что выучил пять заклинаний? Я дал тебе книги по истории и общую теорию магии. В этих книгах нет ни одного настоящего заклинания.

- Но они есть... в черной книге заклинаний, - возразил Тельвин.

- Что за книга заклинаний? - спросил Сэр Джордж. - У меня нет никакой дополнительной книги заклинаний, так что я уверен, что ее не могло быть среди книг, которые я дал тебе. В любом случае, ты не мог где-нибудь взять чью-то книгу заклинаний и использовать ее.

- Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь мог научиться магии сам, добавила Сольвейг.

- Да, есть определенные ситуации, которые настоятельно склоняют человека или его расу к использованию магии, - сказал Сэр Джордж. Затем он замолчал и погрузился в свои мысли. Кажется, у него пропало всякое желание обсуждать этот вопрос дальше. Тельвин наблюдал за ним, подозревая, что он догадался, откуда взялась эта книга.

- Имеет отношение народ Тельвина ко всем этим делам или нет, сейчас главная проблема - драконы, - сказал Коринн. - Есть у вас какая-либо идея, почему они атакуют?

Сэр Джордж покачал головой. - Слишком трудно угадать. На самом деле я бы не удивился, если мы вообще никогда этого не узнаем. Если бы оказалось, что там только красные и черные, я бы не слишком волновался. Они могли повздорить друг с другом, или с гоблинами или с кобольдами по поводу добычи в древних послениях гномов в горах, хотя по большей части эти поселения или разграблены или уже давно заброшены. А может они преследуют ренегата, который сбежал от них. В любом случае эти ренегаты безумны по определению.

Он заметил, что Тельвин, кажется, полон вопросов. - Парень, драконы очень гордая раса, и они очень гордятся и преданы их Бессмертному, известному всем остальным только как Великий, который связывает их всех в единое целое, как расу и как нацию. Теперь, внутри великой Нации Драконов существуют Скрытые Королевства драконов, в которых драконы одной породы клянутся в верности одному из них, обычно мудрому и способному вождю, ради их взаимного процветания и поддержки. Даже склонные к хаосу красные,зеленые и черные обычно не осмеливаются нарушать закон драконов.

- Но всегда есть насильники-ренегаты,жадные драконы, чья гордость так раздулась, что они стремяться сделаться королями, а то и самим Бессмертным. Они заручаются поддержкой меньших драконов, обычно таких же злых и безумных, как и они сами. Но если ренегаты начинают атаковать драконов, принадлежащих к одному из Скрытых Королевств, другие драконы объединяются в группы и преследуют ренегата и его сторонников. Конечно, так как большинство драконов предпочитает одиночество, эти ренегаты и есть те единственные драконы, которых знает мир. И как убеждено большинство народу, все драконы ведут себя как ренегаты.

- Бывает ли так, что Королевство драконов воюет с другой расой? спросил Коринн.

- Только как самооборона, или как возмездие за какое-либо особенно злое дело, направленное против них, - сказал Сэр Джордж. - Единственная причина, которую я себе представить, - действия Магов Флэмов, которые могли спровоцировать драконов каким-нибудь неизвестным мне образом. Они крайне заносчивы и высокомерны, и настолько закостенели в своей ненависти к Альфатианам, что могли попытаться сделать что-нибудь особенно глупое, например взять дракона в плен и использовать в битве как оружие. Я мог бы сказать больше о ситуации, когда я узнаю какие виды драконов участвуют в атаках.

- Вы имеете в виду золотых? - спросила Сольвейг.

Сэр Джордж медленно кивнул. - Если среди них есть золотые, это будет означать долгую,тяжелую и кровопролитную войну.

Третья Глава

Если мудрые деревенские головы и старались убедить себя, что Сэр Джордж ошибается насчет драконов и их недавней деятельности, то следующее утро принесло известия, с которыми было трудно поспорить. Рота солдат Герцога Аальбана под предводительством юного капитана прискакала в Гретц около полудня. Капитан был высок, хорош собой и цедил слова с таким видом, как будто он разговаривает с толпой неотесанных крестьян. Тельвин бегал с поручением для кузнеца, видел их прибытие в гарнизон, и получил много удовольствия, наблюдая за этой сценой.

Так как Флэмы могли быть надменны и смотреть свысока один на другого под малейшим предлогом, то можно себе представить положение маленького пограничного города по отношению к жителям более молодого,и еще меньшего по размерам поселка. Тельвин нашел наиболее интересным то, что иерархия Флэмов была так хорошо организована, что мэр и его друзья признавали и принимали их подчиненное положение.

Капитан герцогской роты мало что сказал им, и ничто из его слов не успокоило народ. Группы красных драконов атаковали поселки, фермы и шахты на дальней северо-восточной границе. Они нападали на кочевников Этенгара. Кажется, что они не были в состоянии открытой войны, так как драконы легко могли бы причинить намного больший ущерб, чем они реально причиняли, так что пока все это рассматривалось как инциденты. Несмотря на ожидания крестьян, рота не имела приказа остаться в деревне и усилить местный гарнизон. Солдаты были нужны на северо-востоке, где драконы скорее всего атакуют вначале.

Всем жителям посоветовали быть настороже. Деревня, фермы и шахты не должны были привлекать внимание к себе, и для этого капитан посоветовал не зажигать свет по ночам и закрывать ставни. Все путешественники должны были как можно быстрее миновать открытые места и быть осторожным с их собственными кострами в ночи. Так объявил Герцог Аальбан, который был уверен в своей способности держать ситуацию под контролем.

Когда Тельвин пересказал эти новости Сэру Джорджу, тот, казалось, очень обрадовался. - Именно то,что я и предсказывал. Герцог Аальбан знает, что не может ничего сделать с драконами, но он также не хочет дать даже на йоту большую власть эрцгерцогу. Все, что он может сделать с "инцидентом", это делать вид, что он что-то делает.

- Я не понимаю, - возразил Тельвин. - Почему Герцог Аальбан боится эрцгерцога? Разве он не поклялся ему в полной преданности?

- Ты должен представить себе, как обычно происходят дела в королевстве, - сказал ему Сэр Джордж. Он сидел в своем любимом кресле в гостинной и разглядывал бутылку вишневого ликера - не пил, а именно разглядывал закрытую бутылку. - Именно таким образом дела совершаются у Флэмов, по меньшей мере насколько я в состоянии это понять, и я не уверен, что даже они сами разбитаются в этом лучше. По традиции власть всегда колеблется между королем и магами огня.

- Но Флэмы сотни лет странствовали в самых странных местах, прежде чем они пришли в этот мир. Все это время они путешествовали большими группами под руководством человека, которого мы называем герцогом. Старинное значение этого слова - военный вождь или великий капитан, а вовсе не титул потомственного аристократа. Они не могли быть настоящим королевством в течении веков странствий, и я подозреваю,что их связывало вместе только их огромная и ни с чем не сранимая ненависть к Альфатианам и желание найти и уничтожить их старинного врага. Но ты должен это знать, я надеюсь.

- Да, нас учили этому в школе, - согласился Тельвин. - Флэмы и Альфатиане бились в страшной войне, и уничтожили свой собственный мир. Выжившие с обеих сторон сбежали в другие миры через ворота. Альфатиане попали сюда первыми, пятнадцать столетий назад, и основали великую империю на востоке. Флэмы прибыли всего несколько столетий назад, нашли своего старинного врага и решили оставаться здесь до тех пор, пока не станут достаточно сильны чтобы возобновить войну, которая вероятно уничтожит и этот мир.

- Пройдет много, много времени, прежде чем Флэмы смогут сражаться с Альфатией... если вообще смогут, - сказала Сольвейг Бело-Золотая. Альфатия - империя, равная по силе Тиатису, тогда как Флэмы пока очень маленькая, грубая и бедная толпа бродяг.

- И самое вероятное, что Альфатиане найдут и уничтожат Флэмов задолго до того, - добавил Сэр Джордж. - И еще одно соображение: несмотря на сильное желание, Флэмы сами не очень-то сотрудничают в построении своего великого королевства. Герцоги были их единственными вождями во время странствий и они не хотят перемен. Они все хотят быть королем, но ни один из них не потерпит королем кого-либо другого.

- Так что вместо настоящего короля,они решили учредить титул эрцгерцога, как формального главы королевства, но у него нет ни большой власти ни земель. Фактически, большую часть времени у него нет никакой власти. И только во время великого кризиса он получит власть командовать всеми герцогскими домами Флэм, включая эльфийские земли на юге. Но эрцгерцог будет иметь только ту власть и военную силу, которая предоставлена ему герцогами, и по большей части они предпочитают сохранить все для себя.

Загрузка...