Здесь и далее цитаты из "Русской правды" Пауля Пестеля и проекта "О Государственном благочинии" даны в оригинальной версии кандидата в русские фюреры, только без ятей и прочих наворотов старой орфографии.
Pocket - карман (англ).
Некоторые изречения о джентльменах и ледях бессовестно заимствованы из "Джентльменского набора" Константина Мелихана.
VW - не путать с "Фольксвагеном". Тут - Британия, владычица морей и небес, а не автопрома.
Надо признаться, автор набирает текст на нетбуке Lenovo Ideapad S10-3 с тем же скромным разрешением экрана 1024х600. В наше время невесть что, но по меркам столетней давности - супер!
Вероятно, Сергей Бадей, украинский писатель-фантаст, придумавший меч "Кройцваген" для айранитов из трилогии "Свободный полёт", в качестве креста на авто имел в виду "Таврию" и Запорожскую автомобильную мануфактуру. Белорус вспомнил бы "Саманд". У каждой нации свои кресты на могиле отечественного автопрома.