ГЛАВА 22

Сады Сина больше чем на половину состояли из воды — это был непреложный закон, который позволял правильно курсировать внутри пространства энергии Ци. Правильное сочетание пяти элементов — воды, воздуха, огня, камня и дерева — должно было соблюдаться во всём.

Заросшие травой дорожки, чистые ручьи, дикие камни и прочие признаки романтического запустения, особенно ценившиеся богатыми сина, перемежались здесь с мраморными павильонами и летящими сооружениями из дерева, окрашенными в яркие цвета и, казалось, выраставшими из земли — так органично вписывались они в экстерьер.

Супруги императора и их слуги хотя и жили в дворцовом комплексе, отгороженном от остальной территории стеной, в дневное время могли беспрепятственно бывать в любой части парка, требовать отчёт со слуг о том, как в доме идут дела, отдавать распоряжения и даже встречаться с другими чанай — правда, во время разговора сатаи должны были оставаться за ширмой и говорить через неё, а при разговоре всегда присутствовали охранявшие супруга би-ку. Последние, как понял через некоторое время Ксении, занимали в обществе Сина положение ещё более противоречивое, чем сатаи — Чин Лу и другие сатаи из его свиты называли их «пустым яйцом». Рождалось их куда больше, чем чанай и сатаи, и они не могли ни вынашивать детей, ни оплодотворять сатаи. Количество рождённых сатаи би-ку сины как-то связывали с запасами его энергии Ци, а так же с количеством Ци чанай, оплодотворившего его. Слушая всё это, Ксения как никогда ясно осознала, что попала в совершенно другой мир, ничем не похожий на земной.

Би-ку в то же время имели свою фракцию при дворе, а кроме того большая часть физического труда держалась на них. Если чанай и сатаи могли занимать различное положение в обществе в зависимости от того, кем был рождены, то выбор би-ку лежал между долей крестьянина и местом охраны в императорском гареме — что, в свою очередь, было не так уж плохо. И приводило к тому, что большая часть би-ку во дворце имела состоятельную и влиятельную родню.

Добрая треть би-ку гарема принадлежала к клану Цы. Ещё столько же служило дому Чин. И хотя считалось, что би-ку следят за тем, чтобы супруги императора вели благочестивую жизнь, по большей части они служили своей же родне.

Чин Лу и Цы Си также по очереди принимали участие в обрядах жертвоприношения, присутствовали на праздниках в семейном кругу — правда, сидели за отдельным столом, и от чанай их отделял живописный экран. Они не могли принимать участия в большинстве развлечений, которыми жили чанай: во встречах, сопровождавшихся выпивкой, в состязаниях по стрельбе из лука. На охоту император их приглашал, если хотел того сам — но такого ни разу не случалось за время пребывания во дворце Ксении.

Куда сильнее следили за сатаи, которые ещё не нашли мужей. Сыновья Чин Лу были практически заперты в своих домиках и не могли видеть никого, кроме братьев, приближённых би-ку и отца. Невинность их тщательно берегли, опасаясь, что прикосновение недобрых рук испортит принадлежавшую им Ци.

Из всех павильонов, где Ксении пришлось побывать по воле её господина, больше всего она полюбила библиотеку, трёхэтажное здание с кабинетом для занятий, выделявшееся на общем фоне своими размерами.

Впрочем, Чин Лу не слишком-то часто заглядывал сюда — по большей части посылал Ксению за бумагой и кисточкой, чтобы написать какое-нибудь письмо или просто начертить стихотворную каллиграфию. Подобные подарки он еженедельно отправлял императору, чтобы тот не забывал его.

Помимо библиотеки имелись в саду жилые дома для би-ку, крытые галереи, террасы и многочисленные беседки.

Нравилась ему ещё и сосновая аллея, ведущая, правда, в никуда — в конце её стояла лишь старая заброшенная купальня, куда давно уже не заглядывал никто. Или почти никто.

Тайну старой купальни Ксения узнала случайно — когда бродила вдоль аллеи, свободная от обязанностей, и увидела би-ку, идущего к ней.

Некоторое время любопытство боролось в ней с чувством такта, но довольно быстро первое взяло верх, и, прячась меж кустов, она решила проследить за слугой.

Спустившись к озеру, полному цветущей воды, би-ку остановился и стал ждать.

Прошло несколько минут — и из небольшой щели между камней показался ещё один би-ку, одетый куда проще, чем первый. Они обнялись, обменялись поцелуями и, устроившись в уголке, заговорили о чём-то своём.

Через некоторое время би-ку снова поцеловались, и тот, что не принадлежал к прислуге дворца, скользнул снова в свою щель, а другой стал подниматься наверх.

Сердце Ксении билось бешено, так что она едва успела спрятаться между камней, пропуская би-ку мимо себя.

В тот же вечер она обследовала проход и, обнаружив, что тот ведёт в город, поймала игравшего на улице мальчишку и попросила его передать сообщение графу.

Договориться с мальчишкой оказалось легко — как будто он получал такие предложения не в первый раз. Сложнее всего было убедить его, что ему заплатит Орлов.

Ксения не была уверена, что граф захочет прийти к ней. Она сидела как на иголках все три дня, пока ожидала его. Мысли о том, что Орлов, возможно, уже забыл о ней, так и терзали её — но в назначенный час она спустилась в грот и едва сдержала взволнованный вскрик, когда увидела графа, закутанного в тёмно-синий шёлк с ног до головы, стоявшего перед ней.

— Граф… — выдохнула она и бросилась к нему, напрочь забыв обо всех приличиях. И поняла, что не спит, только когда Орлов заключил её в объятия и принялся целовать. — Я так скучала по вам… — выдохнула Ксения, прижимаясь к нему, — я так боялась, что… — она замолкла, не желая говорить о том, что много раз думала, что Орлов, возможно, просто использовал её.

— Я тоже всё время думал о тебе, — Орлов судорожно водил рукой по её волосам и разглядывал взволнованное девичье лицо. — Ксения, у тебя всё хорошо?

Ксения быстро закивала. Так, не переставая прижиматься к графу, она начала рассказывать ему обо всём, что видела во дворце.

Они встречались подобным образом раз в три дня. Никогда ещё Орлов не проводил с ней так много времени — и так много с ней не говорил.

Всё время их встреч Орлов или обнимал её, или держал за руку и время от времени подносил пальцы Ксении к губам.

О себе он всё так же молчал.

— Император по-прежнему не принимает меня, — вот и всё, чего смогла добиться от него Ксения.

— А Цы Си?

Орлов покачал головой, но ничего не сказал.

Наутро после ночи неудачного покушения Ксения не знала, как вести разговор с Чин Лу. Поразмыслив, она решила, что лучшая защита — это нападение, и потому, не дожидаясь вопроса Чин Лу, спросила:

— Почему вы не сказали, что её держат здесь насильно?

Чин Лу удивлённо посмотрел на неё. Кажется, подобной вольности он не ожидал.

— Разве я или Цы Си, или любой из супругов императора сам пришёл сюда?

— Но её держат под охраной!

— Как и меня.

— Но… — Ксения замолкла. — Но она просто хочет отсюда уйти. Зачем её… — Чин Лу подал ей знак немедленно замолчать.

— Император был прав, — сказал Чин Лу раздражённо, — вы совсем дикари. Разве ты не понимаешь, что не важно, как она сюда пришла? Император даст ей всё. И она захочет не уйти — она захочет управлять. Может быть, ты надеешься, что когда супругом императора станет один из вас, император подпишет договор? Так вот, я не позволю этому случиться никогда!

— Вы говорили с императором?

— А ты выполнила мой приказ?

Ксения молчала.

— Когда ты выполнишь свою часть договора, я сделаю то, о чём ты просишь меня. Это всё. Закончим разговор.

Чин Лу хлопнул в ладоши, подавая би-ку знак выпроводить её.

Ксения не находила себе места весь оставшийся день. Глаза её то и дело устремлялись к домику, где была заперта шотландка. Конечно, она не была одной из них — как сказал мало разбиравшийся в политике внешних миров Чин Лу. Более того, отношения ромеев с Аргайлами были неровными, и по большей части их объединяла лишь ненависть к корсиканцам. И всё же здесь, на тысячах парсеков от их почти что общего дома — среди чуждых и непонятных до конца чанай и сатаи — Ксения необычайно остро ощущала, что обе они с Земли.

На вторую ночь Орлов ожидал её в старой купальне.

Ксения пришла к нему задумчивая и, не дожидаясь расспросов, рассказала обо всём.

— Я не могу убить её, — прямо сказала она, — просите о чём угодно, капитан. Но она ни в чём не виновата. Она даже не солдат. И… и я думаю, мы должны спасти её. Всё-таки Альбион — союзник. Хотя бы иногда.

Орлов молча слушал её и не спешил возражать. Молчание его, впрочем, было обманчивым.

— Если мы вмешаемся, мы, во-первых, потеряем возможность заключить договор, — сказал он. — Во-вторых, поможем Альбиону нас опередить.

Он снова замолк и через некоторое время продолжил:

— Как эта альбионка вообще попала сюда?

— Я думаю… вернее, я поняла так со слов Чин Лу… император захотел присвоить её. Принял за сатаи. Как и меня.

Ксения тоже какое-то время помолчала.

— Она очень красива, капитан, — наконец грустно сказала она. — Так что я не удивлена. Не то, что я…

Она закончила совсем тихо и тут же пожалела о своих словах.

Орлов осторожно коснулся кончиками пальцев её щеки.

— Ты очень красива, — сказал он.

Ксения усмехнулась.

— Я не придворная кокетка, не стоит мне врать. Я никогда никого особенно не интересовала.

— А кто-нибудь интересовал тебя?

Ксения промолчала.

— Когда я увидел тебя в первый раз, — сказал капитан, — и потом, на корабле… ты смотрела вдаль. Мимо меня.

— Но это не так!

— Я так увидел тебя, — Орлов улыбнулся краешком губ. — И если бы не дуэль… Я даже не был уверен до конца, ты ли посылаешь мне цветы. Это было так… не похоже на тебя…

— Но почему? — Ксения вскинулась, вглядываясь в его глаза. — Я же полюбила вас с первого взгляда, капитан. Я всю зиму сходила с ума. Я полетела сюда не потому, что хотела увидеть Сина — нет, конечно, я хотела… но куда больше я надеялась увидеть вас.

Орлов отвёл взгляд.

— Вы слышите такое не в первый раз… — негромко сказала Ксения.

— Дело не в этом, — Орлов качнул головой, хотя признание Ксении в самом деле не слишком его удивило. — Нас сейчас должно волновать другое. Если ты больше не собираешься помогать Чин Лу, тебе нужно покинуть дворец. Но тогда мы уже не сможем договориться с ним.

— Простите, граф, я не могу… — Ксения покачала головой, — не могу убить человека просто так. И я не могу покинуть дворец — потому что мы должны её спасти.

Орлов вздохнул.

— Хорошо. Оставайся здесь. Встретимся ещё через три дня. Я попробую сделать что-нибудь.

Орлову не нравилось, какой оборот принимает дело. Чем дальше — тем меньше он верил в то, что сумеет найти с императором общий язык.

К началу декабря он успел побывать ещё на нескольких торжествах и даже видел императора издалека, но ближе его по-прежнему никто не подпускал.

Благодаря Ксении он кое-что узнал об устройстве двора — хотя Ксения сама не знала, что именно ей следует изучать.

Только из её оговорок Орлов смог догадаться о том, что Чин Лу и Цы Си не слишком-то ладят между собой. Большая могущественная семья стояла у каждого за спиной. И хотя ни один из супругов никак не показывал своего недовольства другим, по опыту Орлов знал, что две женщины, два любовника или два сатаи у одного императора — это всегда не к добру.

Сина каким-то образом существовали много веков, игнорируя этот простой закон. Однако теперь Орлов собирался по своему использовать его.

До сих пор у него не было возможности подобраться к Цы Си — хотя тот дважды присылал ему цветы и один раз прислал свиток с каллиграфией: «Солнце заходит на западе, но восходит на востоке. Не обманись, чанай — стороны света всегда остаются на своих местах». Орлов долго вертел его в руках. Свиток явно был предупреждением: Цы Си не хотел, чтобы они вступали при дворе в другой союз — в союз с южной стороной. Однако сам по-прежнему не делал ничего, так что Орлов уже начинал считать, что именно он удерживает императора от того, чтобы тот шёл с ромеями на контакт.

Однако больше у него не было возможности ждать.

Орлов, пользуясь примером Ксении, попытался подослать к Цы Си малолетнего би-ку с запиской — но того лишь выпороли за попытку пробраться во дворец.

Скрипнув зубами, Орлов решил пойти другим путём. Он тоже отправил Цы Си цветы и подарки: орхидеи, нефритовые браслеты и стихи

Вижу я орхидею в далеком саду…

Недоступна она, но так силен ее аромат!

Грусть поселилась в душе моей, в сердце звучит тоска.

Одиноко сижу в ночи перед потухшей свечой.

Наконец Цы Си не выдержал и потребовал явиться к нему: встреча была назначена в чайном домике императорского дворца. На сей раз Цы Си не показался ему на глаза.

— Вы хотите скомпрометировать меня?! — спросил он, оставаясь за ширмой. Два би-ку, стоявшие у окна, тщательно ловили каждое их слово.

— Я хочу с вами поговорить. И, кажется, добился своего.

Цы Си долго молчал.

— Говорите, — наконец приказал он.

— Скажите прямо, хотите вы заключить договор или нет?

— Я… — Цы Си запнулся. — Всё это не так легко.

— Мой человек сейчас во дворце, вы ведь знаете об этом?

— Да, — негромко ответил Цы Си. — И это не говорит в вашу пользу, генерал! — он высунулся наконец из-за ширмы и подал знак би-ку покинуть их. — Вы знаете, что те послы, которые были здесь до вас, не очень-то хорошо показали себя? — спросил он, когда они с Орловым остались одни.

— Я понял. Но это были не наши послы.

— Пока вы ведёте себя ещё хуже их! Вы хотите обвинить меня перед императором — то в измене, то в убийстве… И думаете, я выступлю после этого на вашей стороне?

— Значит, вы знаете и об этом, — Орлов удовлетворённо кивнул. — Тогда вы должны понимать, что если бы я хотел, я бы уже нашёл способ это сделать.

— Но вы понимаете не хуже меня, что Чин Лу не поможет вам.

Орлов молчал. Какое-то время они с Цы Си лишь пристально смотрели друг другу в глаза.

— Полагаю, вам, как и Чин Лу, не слишком-то нравится, что у императора новая фаворитка, — сказал наконец Орлов.

— Вы так думаете? — Цы Си поднял бровь. Он на секунду поджал губы, а затем медленно, давая Орлову обдумать каждое слово, проговорил, — солнце давно уже светит слабее луны. Его интересуют лишь цветы. И то, что оно замерло на небосводе и теперь дарит лишь одному цветку свои лучи, позволяет луне осветить земли Сина с другой стороны.

— Если это так, почему переговоры ещё не завершены?

Ци Си поджал губы.

— Луна никогда не станет так могущественна, как солнце, — сказал он. — Не потому, что свет её слабее, а потому лишь, что она луна.

Снова наступила тишина.

— Но я понимаю, — через какое-то время уже мягче произнёс Цы Си, — что небу нет предела. Что Сина не должны прятаться за своими стенами. Что будущее не остановить. И всё же… есть вещи недоступные для луны.

Орлов ответил не сразу.

— Вы хотели бы стать солнцем? — спросил наконец он вполголоса, так, чтобы не смогли расслышать би-ку, стоявшие за стеной.

— Солнце вечно, — сказал Цы Си, но при этом кивнул.

— Заключите со мной договор. Заключите вы. И, может быть, солнце взойдёт над Сина с другой стороны.

Цы Си на секунду прикрыл глаза.

— Что вы хотите от меня?

— Помогите мне забрать этих двух сатаи. И дайте для моего императора письмо. Может быть… он поможет вам, а вы поможете ему.

Цы Си пристально посмотрел на него.

— Если сделаю это, все связи с Чин Лу вы должны будете прекратить. Вы немедленно покинете небо Сина, так и не заключив с императором договор.

Орлов долго молчал.

— Сделайте свою часть, — сказал он наконец, — а я сделаю свою.

Загрузка...