— Подождите!

Им ответили два хлопка трансгрессии, на миг отдалившие тишину. Они долго молчали, не зная, что же делать.

— Ксения, у тебя есть заколка?— Лили, кажется, двинулась к решетке.

— Думаешь, все так просто?— девушка нашла в кармане брюк заколку, которой убирала волосы, когда приходила на работу.

— Я не могу просто так сидеть,— Лили нащупала в темноте руку подруги, взяла заколку, и мрак заполнился тихим металлическим скрежетом.

Ксения встала рядом, опершись о решетку. Она думала о том, что должна поесть, чтобы не повредить ребенку. Но стоит ли верить этому человеку? С другой стороны, если бы он хотел их отравить, зачем все эти сложности с порталом? Кстати, портал...

— Ой!

Ксения резко выпрямилась, потому что щелкнул замок, и решетка отошла в сторону.

— Не верю...— прошептала Лили, все еще не двигаясь.— Это глупо.

Ксения тоже застыла.

— Погоди,— Лили вернулась к подносу (благо, что они уже начали ориентироваться в темноте) и вскоре снова появилась рядом.— Проверим.

И, как поняла Ксения, девушка бросила во мрак ночной горшок.

В тот момент, когда тот должен был со звоном упасть на каменный пол, потолок вдруг засветился чем-то серым, словно дымкой, а внизу, на полу, началось какое-то странное движение.

Не было звука удара горшка о пол, словно он упал на что-то мягкое. И это мягкое было живым, издающим странное шуршание.

— Что это?— прошептала Лили, боясь пошевелиться. Ксения же осматривала светящийся потолок — неровный, словно в пещере, свод. Почему он стал светиться? Что там, на полу коридора? Какая ловушка их ждет?

— Ай!

— Что?— вздрогнула Ксения, когда Лили вцепилась в ее руку.

— Меня что-то схватило за ногу!

И тут Ксения тоже почувствовала, как упругие и твердые веревки начинают оплетать ее ступни.

— Быстрее на скамью!

Они смогли освободить ноги и через мгновение уже стояли на каменной кровати, вжавшись в холодную, неровную стену.

— Что это?— голос Лили дрожал, хотя чувствовалось, что она пытается справиться с собой и подавить панику.

— Дьявольские силки,— прошептала Ксения.— Не двигайся, они уползают от света...

Но тут над ними тоже засветился потолок, и они смогли разглядеть, что силки вовсе не уползают прочь, а наоборот — размножаются, правда, все медленнее.

Шум постепенно стихал, но девушки боялись пошевелиться.

— Кажется, они остановились,— прошептала Лили. Потолок тоже стал более тусклым.

— Для нас это большое облегчение,— с иронией заметила Ксения, чувствовавшая, как к горлу подкатывает тошнота: от испуга, от голода, от резких движений. Если сейчас упасть в обморок, то уже можно просто не очнуться в объятиях этого доброго растения, что теперь, видимо, занимало весь пол их камеры.

Девушки медленно стали сползать по стене, замирая каждый раз, когда тихое шуршание возобновлялось.

Ксения, наконец, села, поджав ноги, и застыла. А еще говорят, что безвыходных ситуаций не бывает...

Роза Уизли.

Вот не было повода для беспокойства, так Малфой его нашел!

Девушка взмахнула палочкой, убирая в раковину чашку. Она чувствовала на себе проницательный взгляд Тео, но не оборачивалась. Стерпит или спросит? Что он не попытается узнать сам, она была уверена.

Чашка выскользнула из руки и разбилась, Роза автоматически присела, чтобы собрать осколки.

— Палочка,— мягко произнес Тео у нее над ухом, склоняясь над девушкой.

Она улыбнулась ему немного растерянно.

— Твоя рука,— он взял ее ладонь в свою, и только тогда Роза увидела, что успела порезаться. А все Малфой и эта газета!

Тео уже заживлял ее руку, а она все смотрела на каплю крови, что осталась на манжете.

— Расскажешь?

Роза кивнула, с помощью палочки убирая с пола чашку и кровь.

— Ты читал газету?— она прошла за Тео в его кабинет, где он варил какое-то зелье. Помещение было наполнено странными запахами, но Роза давно к этому привыкла и даже часто получала удовольствие, находясь здесь и наблюдая за тем, как он работает.

— Да,— Тео посмотрел на нее, и Роза сразу поняла, что он знает, о чем она.

— Как думаешь, стоит беспокоиться?— она заглянула в котел, возле которого стоял Тео. Там кипела зеленоватая жидкость.— Что это?

— Мазь,— коротко ответил Тео, все еще глядя на нее.— Ты уже беспокоишься.

— В тебе проснулся целитель душ?— пошутила Роза, потянувшись, чтобы поцеловать его в чуть колючий подбородок. Он никак не отреагировал на ее слова.— Ладно, это вообще не я, это Малфой, вечный паникер.

— Мы об одном и том же Малфое думаем?— скептически спросил Тео, обнимая ее, но она почувствовала его иронию.

— Ладно, не паникер, но его подозрительность заставляет везде искать опасность. И теперь...

— У него есть причины,— Тео разжал объятия, чтобы одной рукой помешать зелье.

— Ты думаешь, они такие дураки, что сразу что-то предпримут?— Роза потянула его к креслам.— Да сейчас пусть у Малфоя насморк начнется — все сразу подумают на Забини, потому что еще помнят, как Фриц на выпускном Джима обвинял Малфоя во всех бедах своей семьи....

— Роза,— Тео чуть сжал ее руку.

— Что?— она улыбнулась, потом потянулась к нему, чтобы поцеловать. Он усмехнулся уголком губ.— Хорошо, я перестала беспокоиться.

— Я старался,— мимолетная улыбка тронула его губы.

— Ты старался?!— шутливо возмутилась девушка.— Да ты и сказал-то два слова!

— Самых нужных,— заметил он, вставая и направляясь к котлу. Она смотрела на его прямую спину и улыбалась: он мог успокоить ее, вообще ничего не говоря. Или же направляя ее мысли в нужную сторону.

Нет причин беспокоиться, она сама это только что доказала. И нечего поддаваться чрезмерно раздутой паранойе Малфоя, для этого есть Джеймс.

— Как думаешь, Присцилла Забини действительно не в себе?— Роза следила за тем, как Тео снимает с огня котел и осторожно переливает зелье в колбу.— Ну, знаю, что ты ее не осматривал, но ведь это возможно...?

— Роза.

Она опять улыбнулась.

— Да, я сегодня разговариваю сама с собой.

— Говори со мной,— попросил он, садясь рядом и прижимая ее к себе.— Ты устала.

Она кивнула и тут же начала рассказывать ему о дне в Институте Магии, где она работала ассистенткой профессора по Курсу Высших Превращений. Работала и тут же многому училась.

— А еще заходил древний старик, тоже профессор. Он сказал, что помнит мою маму и даже принимал у нее экзамен по ЖАБА... Тео, ты меня слушаешь?

Он кивнул, но глаза его были закрыты.

— О чем ты думаешь?— она смотрела на его замкнутое лицо.

— Об отце,— наконец произнес он. И Роза тут же выстроила цепочку его размышлений: Хогвартс, экзамены, Северус Снейп, его недруги... Все то, что Тео знал или хотел бы знать.

— Ал сказал, что хочет написать книгу,— Роза чертила пальчиком вены на его обожженном запястье.— Книгу о «дяде Северусе».

— Ал может,— кивнул Тео, и Роза знала, что он готов улыбнуться, потому что, навещая их, кузен много времени проводил в кабинете Тео, часами сидя на его столе и болтая о Северусе Снейпе, каким он его знал в своих удивительных снах. И Роза была уверена, что Тео уже скучает по этим разговорам и по Альбусу, который интересовался зельями и часто устраивал здесь маленький пожар, пытаясь помочь.

Они молчали, глядя на свечу, которая медленно догорала на столе.

— Идем?— Тео поднялся, потянув ее за собой. Пламя дрогнуло и почти погасло, и тут же раздался стук в окно.

— Сова?— Роза отодвинула штору и с тревогой посмотрела на птицу. Это не была сова кого-то из пациентов Тео, и это не сова Джеймса или Лили, вести от которых подсознательно ждала девушка. Но она узнала птицу, хотя видела ее всего три раза.

— Тео, свечу,— с волнением произнесла Роза, распахивая окно и забирая у совы письмо.

Как всегда небрежно, кое-как запечатанный свиток.

— Это папа,— девушка чувствовала, как сердце тревожно и одновременно радостно бьется в груди. Редкие вести от отца, его письма, она хранила среди самых дорогих ей вещей — они давали надежду, что он жив, что у него все хорошо, что, несмотря ни на что, он помнит о них. Даже пара косых строк приносила радость. И эти строки она знала наизусть, потому что часто перечитывала. Словно была ближе к отцу, ушедшему, казалось бы, так давно, но еще хранимому в самом сердце каждого из близких Розы.

Она никому не рассказывала о письмах, только Тео и Хьюго. Она старательно скрывала от мамы переписку с отцом, не желая причинять ей новой боли. Потому что мама наверняка пыталась писать ему, Роза была уверена. А еще девушка была уверена, что он так и не ответил. И то, что ей, Розе, он все-таки написал, — это была ее тайна.

Хотя к тайнам им не привыкать. У дяди Гарри тоже была тайна: иногда он, никому не говоря, ходил на могилу тети Джинни и сидел там часами. Об этом, конечно же, поведал Альбус в одно из своих посещений. Тео так и не порвал нить, которой ментально связал Ала с дядей Гарри в ту осень, в ту ночь, когда Ксения спасла Свет. Обо всем этом Роза знала от Тео. И еще она почти была уверена, что это Альбус уговорил Теодика оставить их связь с дядей Гарри. Альбус всегда умел уговаривать. И свои возможности узнавать многое о своем отце Ал старательно хранил в секрете. Получалось, что у всех в их новой семье была своя маленькая тайна...

Роза дрожащими пальцами вскрывала свиток, вспоминая все, о чем ей писал отец, не зная, что ждет ее на этот раз. Она давно не ждала заветных слов о возвращении, предложений увидеться — потому что понимала отца, который считал, что у него нет дороги назад (и в глубине души Роза была с ним согласна, особенно когда смотрела на маму и дядю Гарри), и не хотел причинять лишнюю боль — ей и себе...

«Рози, не стоит мне писать, ты только зря мучаешь себя. У меня все будет хорошо. Береги маму и будь счастлива. Целую, папа». Это был ответ на первый десяток ее писем, где она подробно писала ему обо всем, что с ними происходило, о том, как заново они строили свою жизнь, как постепенно смирялась Лили, как оживал дядя Гарри — о каждой мелочи, которой ей хотелось с ним поделиться, словно отец через ее письма все же участвовал в их жизни. Она писала их, хотя не была уверена, что совы его находят. Но все равно продолжала писать. И когда она получила от него короткое послание, то была безумно счастлива — потому что оно давало надежду.

«Я рад, что ты нашла свое счастье. У меня все хорошо, не беспокойся. Целую, папа». Эти строки она получила почти через полтора года после первого его письма, словно отклик на ее вести о том, что они с Тео стали жить вместе, что Тео открыл свою клинику, оставив Хогвартс, пока Роза учится и помогает в Институте, что они оба хотят однажды вернуться в школу, чтобы преподавать. Она делилась с ним своей жизнью, и он откликался.

Потом — почти два года тишины, но однажды сова, которая унесла отцу очередное письмо, вернулась с плетеным из ниток, цветастым браслетом, который Роза с тех пор всегда носила на руке. Ведь подарок от отца она получила в свой день рождения.

Тео зажег две свечи и замер рядом, позволяя Розе пробежать глазами желанные строки. Она растерянно на него взглянула, передавая свиток. Где-то внутри словно натянулась струна.

«Роза, мне срочно нужен целитель, который не откажется лечить оборотня...». Дальше разборчиво, что было непохоже на отца, был написан адрес — маленький город где-то в Болгарии, какая-то гостиница, где, согласно ремарке отца, не работал камин.

— Трансгрессируем,— Тео уже шел к своему столу. Роза кивнула, глядя на то, как он собирает свой чемоданчик с зельями и снадобьями.— До Дублина, там до Парижа, оттуда камином до ближайшего города... Роза.

Она кинулась в его объятия, заплакав: то ли из благодарности, что он сразу же готов лететь на помощь отцу неизвестно куда, то ли от страха, что что-то случилось и они могут не успеть.

— Он же может писать,— резонно заметил Тео, стирая слезы с ее щек.— Бери мантию.

Она кивнула, тут же заражаясь его решимостью, и кинулась в холл, ругая себя за слабость.

Все будет хорошо. Они успеют. И она, наконец, увидит отца.

Она уже спокойнее застегнула пуговицу на шее, накинула капюшон и решительно вышла навстречу Тео. Она была готова открыть дверь, когда спохватилась:

— Нужно сказать маме! И Хьюго!

— Нет,— Тео твердо взял ее за плечи.

— Но, если папа...!

— Роза, паранойя заразна?— молодой человек подтолкнул ее к двери, за которой ее тут же окутал холодный сумрак.

— Да,— она нехотя согласилась — не с его словами, а с тем, что он запретил пока тревожить родных. Он прав: не стоит зря беспокоить маму и брата. Сначала нужно помочь папе.

— Руку,— Тео сжал ее холодные пальцы и стал поворачиваться на месте, направляя девушку.

Роза последовала за Тео, и через пару мгновений они уже стояли возле гостиницы Дублина, в тихом и темном месте, куда еле пробивался свет тусклого фонаря. С пролива дул соленый, промозглый ветер.

Роза знала это место: как-то она вместе с Тео останавливалась здесь, когда он навещал в Дублине свою пациентку, которая не могла приехать в их дом. Но сейчас ее не интересовало это место — нужно было торопиться. Тео взглянул на нее, словно проверяя, готова ли она к новому витку трансгрессии, а потом перевел взгляд на виднеющийся между домами пролив, за которым лежала вечерняя Европа.

Роза улыбнулась ему как могла бодро: трансгрессировать на большие расстояния несколько раз подряд было сложно. Можно было получить расщепление или промахнуться. А очутиться посреди Ла-Манша ей не очень хотелось — хотя бы потому, что она плохо плавала.

Тео сжал ее руку, и она уже даже не думала о том, что может случиться, если трансгрессировать правильно не удастся: даже когда Тео торопится, он не совершает ошибок, Роза всегда была в нем уверена. Потому что он был ее Тео...

Пара мгновений темноты — и они стояли посреди оживленной Авеню де Пари, где бывали лишь маги. Справа сияла радуга букв «Европейская Континентальная Летучекаминная Сеть. Добро пожаловать!», каждые десять секунд меняя язык, на котором были написаны слова.

Роза и Тео тут же поспешили в сторону этого большого белого здания, лавируя между волшебниками всех национальностей, какие только можно было найти в Европе и за ее пределами.

Роза еще ни разу не была в Континентальном центре, хотя много о нем читала, считая хорошей идеей объединить все камины Европы в одну сеть — так путешествие становилось более легким, особенно если ты не особо представляешь, куда тебе нужно попасть.

В другом случае ее бы очень интересовал этот огромный зал с каминами на пяти разных уровнях, откуда постоянно появлялись волшебники и волшебницы или куда они входили, чтобы через мгновение исчезнуть в зеленом пламени. Но сейчас она знала лишь одно — нужно спешить. Тео это тоже понимал, потому почти сразу нашел свободного служащего в зеленом костюме, который отрепетированно им улыбнулся:

— Компания Деверо «Европейская Континентальная Летучекаминная Сеть» приветствует вас,— заученно проговорил служащий.— Какая страна...?

— Болгария,— Тео назвал город, и клерк тут же стал быстро листать блокнот, что висел у его плеча в воздухе.— Ближайший камин в трехстах...

— Ничего,— Тео дал служащему несколько галеонов, и тот тут же повел их к камину на первом уровне, доставая с полочки коробку с порохом.— Приятного путешествия!

Они отправились одновременно, и Роза, летя через камины, иногда мельком видела Тео.

Они вышли друг за другом в небольшом зале темного и грязноватого паба, где было всего несколько посетителей, которые удивленно уставились на, видимо, редких гостей.

— Идем,— Тео быстро пересек зал, и они оказались на заполненной теплом улице, узкой, словно зажатой с двух сторон домами. Роза чувствовала себя уставшей, но нужно было сделать еще один шаг — и она будет у отца.

Тео едва заметно улыбнулся ей — губы его на миг дрогнули — и увлек Розу в сумрак трансгрессии.

Скорпиус Малфой.

Первая, мгновенная, слабость. Он впервые узнал, как подкашиваются колени и как на миг леденеет сердце, которое раньше всегда было холодным. На мгновение, но он был сбит с ног.

И за это мгновение кто-то заплатит.

«За все надо платить, даже если приходится ждать годами. Просто цена вырастает. Твой ход, Малфой».

Он скомкал пергамент, но не стал выбрасывать, хотя такое желание у него было. Засунул короткое послание в карман пальто.

Он позволил себе мгновение, но теперь он мыслил здраво и спокойно, как если бы не его жена опять попала в руки его врагов. Он запретил сердцу колотиться и решительно поднял за шиворот сидевшего рядом Поттера. Жаль, что он не может так же, как и свое, сковать логикой и хладнокровием сердце друга. Смотреть на Джеймса было тяжело.

Что ж, играем. Но за каждый ход непременно последует плата. За каждую минуту страха, за каждую слезинку.

— Идем,— холодно бросил он Поттеру, уже зная, что делать.

— Ты знаешь, где живут Забини?— голос Джеймса был тверд, что не могло не радовать. Хотя Малфоя сейчас даже голая МакГонагалл, танцующая танго с Филчем, не тронула бы.

Скорпиус быстро достиг Каминного зала, все-таки отмечая, что лицо свело каменной судорогой. Хотелось лететь, крушить, причинять боль — а он с ледяным спокойствием и расчетливостью думал и действовал.

— Поттер,— Скорпиус впихнул друга в большой камин и под удивленными взглядами присутствовавших магов устроился рядом. Плевать. Пусть неудобно, зато быстрее, да и без Малфоя Поттер рискует просто остаться здесь или застрять на полпути. А время сейчас чувствовалось, как никогда.

— Мы к За...?— остальное потонуло к кашле, потому что Малфой бросил порох, и Джеймс наглотался дыма.

Прошлое. Годы. Месть. Плата. Игра. Ход.

Портал. Молодой человек с черными волосами. Только Лили, не Ксения.

Он перебирал в голове известные ему факты, пытаясь понять логику того, кто все это затеял. Мысли, как капли, тягуче двигались в голове, не позволяя чувствовать. Он это умел, когда-то он умел только это. До Лили. И теперь мог. Это всего лишь игра.

Было больно и тесно лететь вдвоем по каминной сети, но Малфой на это плевал.

— Кх-кх, где...?— они вывалились на зеленый ковер в светлой комнате, с кроватью, обтянутой серебристо-зеленым покрывалом, с серебристыми шторами на высоких окнах.— Мы у Забини?

— Оставь Забини. Им икается,— бросил Скорпиус, подходя к двери в гардероб своей комнаты в Малфой-Мэноре и глядя в зеркало. Нет, никакой паники на лице, все внутри. Так и должно быть.

— Малфой! К Забини! Нужно вытащить Лили и Ксению! Ведь они...!

— Заткнись,— рыкнул Скорпиус, потом сделал шаг к другу и взял его за плечи.— Мы их найдем, ты это знаешь. Но это — игра, и мы не имеем права на ошибку.

— Игра? Ты о чем?

— Я пока не знаю, ни с кем играю, ни по каким правилам, ни смысла этой игры,— он достал из кармана пальто свиток, что ему издевательски вручила сова, когда он разговаривал с продавцом «Магической моды», который видел, как сработал портал. Который дал девушкам портал.— Я знаю только одно: это связано с моим прошлым.

— Это Забини?— уже спокойнее спросил Поттер, опускаясь на край постели. Словно ноги его уже не держали.

— Я не уверен,— Скорпиус сел рядом.— Все слишком явно, но как вариант...

— У тебя такое прошлое, что вариантов может быть не одна сотня,— горько усмехнулся Джеймс, явно не зная, куда деть руки.— Что мы будем делать?

— Играть.

— Что?!

— Он ждет нашего шага. То есть по всей логике мы должны сейчас лететь к Забини.

— Тогда почему мы тут?

— Нужно прежде кое-что выяснить,— Малфой поднялся.— И в этом быстрее всего могут помочь родители.

— Ты уверен?— со скепсисом и одновременно надеждой спросил Поттер.

— У них не будет выхода,— пожал плечами Скорпиус.— Идем.

— Малфой.

— Что?— он оглянулся и нетерпеливо посмотрел на друга. Джеймс был очень бледен, в глазах — тоска.— Поттер, ты...

— Ксения беременна,— казалось, выдавил Джеймс, сжимая кулаки.

Малфой выругался, одной фразой выражая все, что мог ответить в этот момент.

Ох, кто-то нажил себе неприятностей. Решили поиграть с Малфоем?

— Он их не тронет. Пока,— для честности добавил Скорпиус.— Идем.

Они молча вошли в камин, опять вдвоем. Путешествие было быстрым: из комнаты Скорпиуса в гостиную, где были лишь два домовых эльфа, которые убирали чайный сервиз и поднос со сладостями.

— Кто у нас?— требовательно спросил Малфой.

— Сэр Маркус,— пискнула эльфийка, кланяясь.

— Главное, что мне это о чем-то говорит,— буркнул Скорпиус. Он смело пошел прочь из гостиной, совершенно не собираясь ждать, пока отец закончит с каким-то сэром. Их в последнее время в этом доме бывало все больше: отец вышел в свет и с все большим размахом укреплял в нем свое положение, вкладывая деньги в разные проекты и предприятия, принимая в поместье видных магов и нанося им визиты, проводя часы с Министерстве магии, говоря ни о чем с чиновниками и просто мелькая в коридорах. Все никак не успокоится с поруганной честью Малфоев... Хотя надо же ему чем-то заниматься. И сейчас эта его активность будет только на руку.

Они сидели в кабинете за бокалом виски, что-то обсуждая. Когда Скорпиус ворвался без всяких церемоний, лицо Драко окаменело. Но парню было на это плевать с Астрономической башни любимого Хогвартса. Конечно, тут был еще Джеймс Поттер, к которому отец никогда не испытывал теплых чувств, но ничего, должен был давно привыкнуть.

Мама отошла от окна, чуть взволнованно глядя на них. Она-то понимает, что сын не стал бы врываться таким образом без особых причин.

— Где-то пожар?— улыбнулась она, подходя к поднявшимся из кресел мужу и довольно молодому, респектабельно одетому блондину, что немного вопросительно смотрел на них.

— Добрый день, Скорпиус,— сдержанно произнес отец, едва кивая Джеймсу. Ну, и ладно. Не до церемоний.— Позволь тебе представить нашего гостя, Маркуса Де...

— Мне нужно с тобой поговорить, срочно,— прервал отца Малфой.

-... советник Министра по развитию магического транспорта,— все-таки упрямо закончил Драко, гневно сверкая глазами. Тоже мне, маяк на мысе Пилигримов.

— Я, пожалуй, пойду,— вежливо проговорил гость, поставив свой бокал.— Остальное можем обсудить за ужином у меня дома...

Дальше были долгие церемонии прощания, когда Малфой-младший стоял у камина, нетерпеливо постукивая пальцами по полке, а Поттер застыл у окна. Его взгляд был явно отсутствующим. Хорошее место для нового памятника Поттерам, надо отцу предложить.

Бешеный гиппогриф, а он еще может иронизировать, хотя внутри — давно забытый ледяной мрак, что сковал и любовь, и страх — все чувства, на которые он оказался способен в последние годы. Не время для чувств. Но как бьется в жилах кровь...

— Что опять стряслось?— родители вошли в кабинет вместе и затворили двери.

— Кто может безнаказанно и бесконтрольно создавать порталы?— Скорпиус смотрел на еще злящегося отца.

— И ради этого...?— Драко возмущенно глядел на сына, но, видимо, вспомнив, что здесь присутствует Джеймс Поттер, чего обычно не происходило, заговорил уже спокойнее.— Объясни, что случилось.

— Порталы, отец, остальное после,— настаивал Скорпиус, посылая тяжелые взгляды матери.

— Очень многие,— Астерия присела в кресло, не спуская глаз с сына.— Высшие чины мракоборцев, служба безопасности Министра, Отдел Правопорядка, Международные отделы...

— И те, кто получил разрешение на создание портала,— договорил Драко, постукивая рукой по столу, возле которого стоял.— Итак...?

— Те, кто создают портал, обязаны это как-то зафиксировать?— Скорпиус проигнорировал вопрос отца.

— Ну, да, особенно те, кто по разрешению: место, время, предмет, цель,— пожал плечами Драко, явно смирившись.— Но, думаю, мракоборцы редко это делают. Они же великие люди...

Все в этой комнате поняли, о ком шла речь, но Джеймс и Скорпиус проигнорировали выпад старшего Малфоя против Гарри Поттера: ну, во-первых, отец Джеймса уже не был мракоборцем, а, во-вторых, их вражда давно уже стала привычной в теперь уже общей семье. Кстати, об общей семье...

— Итак, что случилось?— мама выжидающе смотрела на Скорпиуса.

— Мою жену, Лили Малфой, похитили. И Ксению тоже.

— Твою...?— отец, казалось, готовился покинуть этот мир. Но Скорпиуса это пока мало волновало.— Твою...?

— Мама, кто выдает разрешения и ведет учет порталов? Возможно получить информацию, кто создал конкретный портал?

— Возможно, конечно: в Службе магического транспорта, в Министерстве. Но что тебе это даст?— Астерия спокойно подала мужу бокал с виски.— Вряд ли тот, кто похитил... их, регистрировался.

Скорпиус кивнул.

— Ты права, наверное. Но пока это единственная зацепка. Кто-нибудь из Забини может создать портал без регистрации?

— Нет,— твердо ответил отец, явно приходивший в себя после радостной вести о том, что он породнился с Гарри Поттером.— Когда ты...? Как посмел?

— Мам?— Скорпиус перевел взгляд на Астерию, понимая, что с отцом сейчас поговорить толком не получится.

— Драко прав. Забини это вряд ли бы сделали. Тем более теперь, когда Присцилла дома, они постоянно под наблюдением. А в Министерстве у Блейза слишком маленький пост, чтобы пользоваться порталами без разрешения. А разрешение они вряд ли получат...

— Ладно,— он развернулся к выходу.

— Скорпиус.

— Да, мама?

— Мы можем чем-то помочь?

— Пока нет,— он вдруг почувствовал в горле неприятное першение и резко направился к дверям.— Ну, разве что смириться, что я женат на Лили Поттер.

— Нужно сообщить родителям Ксении,— проговорила Астерия, глядя на Джеймса, что последовал за другом.

— Погоди пока,— откликнулся Скорпиус.— Сначала нужно все узнать. Поттер, идем.

Они покинули кабинет в полной тишине — отец так больше ничего и не сказал.

— Я пока не буду говорить отцу...— тихо проговорил Джеймс, тоскливо глядя на Скорпиуса.— Пока не буду. Куда теперь?

— К Забини. Начинаем играть,— Малфой проверил свою палочку и вступил в камин.

Первый ход, что для него подготовили. Что дальше? И если это не Забини, то кто? Кто?

Копаться в прошлом не хотелось. Пока. Сначала — первый ход. После этого должно хоть что-то проясниться.

Малфой тяжело вздохнул и бросил порох.

— Косая аллея.

Только бы с ними все было хорошо.

Альбус Поттер.

Он плохо помнил Хогвартс, но это не помешало ему в первые же дни учебы начать рисовать карту школы. Он не раз слышал о том, что у папы есть почти живая, но считал, что вместо того чтобы клянчить карту у отца, как это делал Джеймс, стоит создать свою. И Ал сразу же принялся за дело, в котором ему помогали Аманда Дурсль, когда она не была занята учебой (ей предстояло в этом году сдавать СОВ), и, особенно, Берти, его новая подруга. Ну, и...

— Мистер Поттер, чем вы занимаетесь?— профессор Фауст навис над мальчиком. Ал тут же поднял на него серьезные зеленые глаза и улыбнулся. Под столом его толкнула Берти, немного боявшаяся декана Гриффиндора.

— Дополнительным образованием, профессор,— ответил Ал, привлекая к себе внимание всего класса — учеников Гриффиндора и Рейвенкло.

— Простите?— профессор, конечно, уже понимал, что неправ, такое было не впервые, но Ал всегда старался вежливо и спокойно объясняться с преподавателями, не то что Джеймс в былые годы.— А основное, вы считаете, вам уже не нужно?

— Этот параграф я уже читал, год назад,— честно ответил Альбус: дядя Северус из снов в последнее время часто приносил много книг (наверное, по просьбе дедушки Альбуса) и что-то зачитывал, пока Ал осваивал какое-нибудь зелье. Чаще всего, проснувшись, Альбус плохо помнил, что же он сварил (или расплескал-взорвал-испарил), но вот книжки, которые наизусть читал дядя Северус, он всегда запоминал, чтобы потом найти на чердаке и прочесть снова. На чердак их с блаженной улыбкой закинул Джеймс, потом бережно убрали Роза и Лили, равнодушно сложил Хьюго. Там было много интересного: и о драконах, и о дедушке Альбусе, и о папе, и о лекарственных травах. И учебников было много, на первый взгляд — одинаковых. Но на самом деле внутри они различались, словно каждая книжка имела свою душу. Поэтому Альбус много времени проводил с ними, раскладывая по стопкам: это Розы, это Джима, это Лили...

Учебники Джима всегда было интересно разглядывать. Они были либо совершенно новыми, такими, что хрустели, когда их впервые открывали, либо пестрели веселыми рисунками, подписями и кляксами. Так, один волшебник на картинке в «Истории Хогвартса» пытался спрятаться, потому что Джим пририсовал ему очки, бороду, рога и хвост. Иногда из учебников Джеймса выпадали записки — одну Ал так и не смог понять: «Завтра начинаем операцию «мать Тереза». Алу нравились ежики, изображения которых часто появлялись на страницах учебников Джеймса. Еще там были аккуратные буквы «В», обведенные много раз, и смешная надпись чужим почерком: «ежик нашел ежиху».

Учебники Розы были зачитанными, но всегда аккуратно подклеенными, без вырванных страниц, как у старшего брата, с множеством закладок и пометок. Иногда что-то мелко было написано, и Ал не мог разобрать, что. Он любил учебники Розы, потому что очень любил саму Розу и Тео. И перебирая ее книги, он всегда вспоминал дядю Северуса в колпаке, который Ал на него как-то надел. И дедушка Альбус смеялся, и дядя Северус почти улыбнулся. Он вообще всегда был очень серьезным, вот совсем как профессор Фауст...

— И о чем же рассказывается в параграфе?— Ал видел, что профессор уже не сердится: Фауст любил учеников, которые много занимаются. Просто он не любил, когда кто-то нарушал правила или бездельничал, как например, Алекс Брун, что сидел позади Ала и Берти.

— А вы не читали?— улыбнулся мальчик, придвигая учебник.— Все просто и интересно, обязательно прочтите.— Берти опять его пнула под столом.— Здесь написано об истории Темных искусств. Все начинается с того, что всегда есть добро и зло,— Ал смотрел на Фауста, а видел дедушку Дамблдора, который, сидя на бочке, объяснял, откуда берутся плохие маги.— Это как солнце и тень: если есть солнце — теплое, хорошее, то обязательно есть и тени, темные и холодные. Если тени нет — то нет ничего вообще, пустота, зачем тогда солнце?

— Мистер Поттер, ближе к теме,— сдержанно попросил профессор. Он уже не сердился, может, потому что все в классе слушали Ала, даже Брун.

— Это все одно и то же. Как две половинки одних очков,— мальчик тронул свои.— Когда есть Светлая, белая магия, она тут же порождает Темную, черную. Разве нет? Так вот, Темные искусства появились чуть позже Светлых. И породили их не темные волшебники и злые колдуны, а обычные маги. Ну, им было просто любопытно. Они не думали, что потом кто-то захочет это использовать во зло. Это как волшебные палочки: мастер их производит и продает, не зная, что, может, его палочка кому-то сделает потом больно...

— Достаточно, мистер Поттер,— прервал мальчика Фауст.— Это и есть ваше дополнительное образование? В учебнике такого не написано.

— Ну, я думаю, что написано, просто спрятано, профессор,— Альбус показал декану пергамент с набросками плана Хогвартса.— Я занимаюсь историей школы.

— Дайте мне,— Ал тут же понял, что профессор все-таки рассердился. Ну, не в первый раз. Мальчик отдал декану наброски карты (можно сделать новые).— На следующем занятии вы выступите с докладом «Темные искусства в Средневековье».

Ал кивнул, провожая взглядом декана.

— Почему ты всегда с ним споришь?— спросила Берти, когда они выходили из класса.— И не только с ним.

— Я не спорил,— заметил Ал, садясь на подоконник.

— Просто он хочет всем показать, какой он умный,— рядом остановился Алекс Брун.— Пас, ты просто ходячая энциклопедия.

— Разве это плохо?— пожал худыми плечами Альбус, который уже даже привык к тому имени, что дали ему друзья, считавшие, что произносить все его имена долго, а хоть одно упустить — теряется весь шарм. Поэтому «Поттер, Альбус Северус», произнесенные Фаустом при распределении, что всполошило половину Зала, были с легкой руки Бруна превращены в «ПАС».— У меня хоть палочка из руки не выпрыгивает, чтобы выбить глаз Флитвику.

— Тоже мне, достижение,— фыркнул Алекс.— А я с метлы не падаю...

— А я зато ни разу не застрял на лестнице, а ты уже три раза!

— Два!— возмутился Брун.— И я...

— Я-я-я... Тьфу, вейлы на вас нет!— к ним подошла сестра Алекса, Марин, последний член их небольшой разношерстной компании. Она тряхнула волной черных волос и подмигнула всегда немного грустной Берти.— Фауст вообще скоро тебя, Альбус, запрет в библиотеке, чтобы ты там занимался дополнительным образованием.

— Не сможет,— хмыкнула Берти,— что тогда будут делать остальные профессора? Слизнорт уже грезит, что Ал будет сдавать ЖАБА по Зельям вместе с СОВ...

— Зато МакГонагалл будет только «за»,— вмешался Алекс. Вчетвером они направились к Большому Залу на обед.— Думаю, она не скоро найдет все иголки, что наш вундеркинд раскидал по классу своей неконтролируемой магией...

— Надеюсь, что у нее есть еще спички,— засмеялась Марин, толкая Альбуса.— Ау, ты здесь?

— Я, наверное, прогуляю следующее занятие,— немного грустно проговорил он, засовывая руки в карманы мантии.

— Дай отгадаю, что у вас после обеда,— Марин закатила глаза.— Перестань, Ал.

— У нас метла, которая отказывается держать Альбуса Поттера, чьи дед, отец и прочие родственники были первоклассными игроками в квиддич и годами входили в команду Гриффиндора, а брат — ловец «Крыльев Лондона»,— фыркнул Алекс, за что получил подзатыльник от Берти.— Эй? Ни слова лжи!

— Брун, заткнись,— попросила Марин, останавливаясь в Холле.— Альбус, не смей прогуливать, а то Арабески тебя опять накажет, и значка «Лучший первокурсник» тебе точно не видать...

Ал хотел сказать, что он и не думает о значке, но промолчал. Лишь вздохнул, понимая, что подруга права. Молодой маг Энтони Арабески, который преподавал им полеты на метле, все никак не мог смириться с тем, что, такой замечательный ученик у других преподавателей, Ал не может научиться хорошо летать. Ну, и «Поттер». Почему-то Арабески решил, что Альбус просто балуется, поэтому уже два раза его наказывал.

Мальчик кивнул друзьям, и они с Алексом отправились за свой стол. Как легко было дома, на своей метле: разогнаться — и в сугроб. Или в бассейн. Он давно летал на метле, но без всяких правил, как ему было удобнее. Он не очень любил квиддич, но летать на метле по саду, или с отцом гоняться друг за другом, или привязать к метле кота Лили и вместе с ним взлететь — это было здорово... А на уроках Арабески требовал делать все правильно, не так, как Ал привык и как хотел. В итоге у него было несколько «троллей» и пара ушибов. Наверное, надо написать папе....

Жаль, что во сне нельзя научиться летать на метле. Просто летать — только пожелай...

— Ненавижу метлу,— вздохнул мальчик, принимаясь за еду.

— Давай мы тебя к ней привяжем?— весело предложил Алекс.

— Ты уже пробовал привязывать,— напротив мальчиков остановилась Аманда Дурсль.— Ал, и не думай, а то будешь потом все время ходить с метлой — Арабески и не подумает помочь, это ему даже понравится...

— Да, с этой стороны я не подумал,— Брун почесал затылок.— Может, мы тебе руку сломаем? Или ногу?

— Голову — себе,— предложила Аманда и направилась к своему столу.

По залу прокатился дружный девичий вздох, и Ал обреченно посмотрел на стол преподавателей, где появился профессор Арабески.

Наверное, Лили бы тоже нашла его красивым, но Алу он не нравился. Уж лучше профессор Фауст...

— И что они все в нем нашли?— Алекс сделал вид, что его тошнит в тарелку, когда он посмотрел на Берти и Марин, которые забыли о еде, как и десяток других девочек.

— Он летает на метле,— предположил Альбус. Потом глаза его весело сверкнули из-за очков-половинок.— Может, и пусть летает?

— В смысле?

— Ну, приклеим его к метле,— пожал плечами Ал.— У меня есть супер-клей из «Набора для маленьких безобразников»...

Алекс думал не больше секунды и тут же кивнул: Брун всегда был готов напакостить профессорам, причем самое смешное было в том, что его отец преподавал в Мужской Магической Академии.

— Почта!

Альбус увидел, что Берти получила сову, тут же встал и подошел к ней.

— Как твоя мама?— он знал, что мама Берти болеет — давно и сильно, и подруга часто переживала по этому поводу, хотя старалась не подавать вида.

— Пишет, что ей лучше,— Альбус видел, что Берти явно сомневалась.

— Что говорят целители, она не написала?— Марин повернулась к ним.

— Пойдемте на урок,— Берти встала, пряча письмо в карман. Она всегда неохотно говорила о своей семье.

Ал кивнул и пропустил девочек вперед. Их нагнал жующий еще что-то Алекс, и вчетвером они вышли в Холл.

— Мне нужно кое-что взять в комнате,— Ал подмигнул другу за спинами девочек.

— Я с тобой, ладно?— Берти пошла с Альбусом по лестнице, явно не решаясь что-то сказать.

— Ты грустишь из-за мамы?— они поднимались медленно, зная, что у них еще есть в запасе время.

— Да. Она пишет, что ей лучше, но мне кажется, что она меня обманывает.

Альбус часто спрашивал Берти о здоровье ее мамы, потому что помнил папу в больнице и как прощались с мамой тоже помнил. И он не любил собак...

Берти молчала, явно переживая что-то в себе, но Алу так хотелось хоть чем-нибудь помочь. А как поможешь, если ты ничего не знаешь! А так хочется быть уверенным, что с мамой Берти все будет хорошо!

Он лишь на мгновение поймал ее грустный взгляд и чуть не упал с лестницы, успев вовремя схватиться за поручень.

— Что?

— Идем.

Берти испуганно посмотрела, как Ал повернул в обратную сторону.

— Альбус...

— Я знаю двух замечательных целителей, которые не откажутся помочь твоей маме.

— Ал, откуда ты...?

Он не стал ей говорить, что на миг смог услышать ее мысли о маме — он торопился.

— Скорее,— он схватил девочку за руку и потянул вниз.

— Ты знаешь целителей, которые...— она запнулась, видимо, еще не понимая, откуда и что он узнал.

— Да, одна — жена моего брата, а Тео — друг моей кузины,— Альбус буквально слетал по ступеням, поражаясь, что он столько дней уже потерял.

— Ал, ты переел?

Они скатились прямо под ноги Марин и Алекса.

— Нет, это у него мозг распух от умных мыслей,— Брун встал у перил.— Ты куда летишь?

— Мы должны выбраться из школы, чтобы позвать моих родных-целителей на помощь маме Берти,— быстро объяснил Альбус, думая, как же лучше всего отсюда уйти незамеченным.

— Ал, послушай...— попыталась вразумить друга Берти. Но он не слушал. Он теперь знал, что ее мама не может поправиться, потому что целители отказываются ее лечить. Потому что мама Берти — оборотень! Да, они плохие, Альбус знал это, но ведь есть хорошие... Мама Берти. Дядя Рон, которого Альбус помнил... Жаль, что он ушел...

— Нужно идти прямо сейчас,— Альбус посмотрел на немного испуганных друзей.— Мы найдем Тео или Ксению, и ты, Берти, отведешь их к своей маме...

Нельзя, чтобы мама Берти тоже умерла, ведь у нее нет доброго папы и Гермионы, лишь дядя, о котором она говорила неохотно.

— Ал, ты можешь им написать!— Марин поймала друга за руку.— Нам нельзя покидать школу! Да и как ты собираешься это сделать?

— Письмо может потеряться, да и нет у нас на это времени, и так много его потеряли,— Альбус твердо решил идти.— Я зайду в кабинет Арабески, там есть камин. Я видел, когда отбывал там наказания...

— Мы с тобой!— хором сказали Марин и Алекс, и втроем они посмотрели на Берти.

— Спасибо,— прошептала девочка, сжимая руки на груди.— Но, Ал, если твои родные не захотят...

— Кто бы мне объяснил, почему...— начал уже Брун, но Альбусу было не до объяснений.

— Идем, Арабески уже на поле. Нас могут увидеть другие преподаватели,— мальчик поспешил по коридору к хорошо знакомой двери.

— Но разве камины Хогвартса не защищены от проникновения?— спросила Марин, стараясь не отстать от мальчиков.

— От проникновения в него — конечно,— рассмеялся Алекс,— но выйти-то мы всегда можем. Тем более через камин преподавателя.

— Кабинет Арабески наверняка закрыт,— нерешительно заговорила Берти, когда они свернули в коридор, куда выходила дверь преподавателя полетов на метле. Ал надеялся, что им повезет, и никто из преподавателей тут не появится.

— Нет,— Алекс застыл у серой стены, недалеко от маленького кабинета профессора.— Он всегда опаздывает на занятия, — красится, наверное, — так что запирает дверь одним взмахом палочки...

— А нашему вундеркинду это по силам,— закончила за брата Марин, глядя, как Альбус касается палочкой замка и шепчет «алохомора».

— Вот олух,— фыркнул Брун, входя в кабинет, где был ужасный беспорядок.

— Он симпатичный,— не смогла промолчать Марин, закрывая дверь за друзьями и оглядываясь.

— Что не мешает ему быть олухом,— оставил за собой последнее слово ее брат, подходя к камину.— Итак...?

— Надеюсь, что все понимают, что за это нас могут исключить?— Марин чуть испуганно оглядывала друзей. Альбус уже брал порох.

— Кто боится, тот остается,— решительно произнес Алекс, который, кажется, всегда только и мечтал о том, чтобы совершить что-то подобное.

— Кто-то идет,— Берти побледнела, отшатнувшись от двери.

— Быстрее, вдвоем!— прошипел Алекс, толкая вперед Альбуса и Берти.— На Косую аллею! Там встретимся.

Альбус кивнул, схватив Берти, и бросил порох.

Поединок.

— Где ты был?!

Он только вошел в гостиную, едва успев стереть довольную улыбку с лица, а мать уже материализовалась рядом. Конечно, поджидала.

— Где ты был?— она была бледна, впрочем, как и всегда, и комкала в руках носовой платок. Опять ревела, вот отец не видел…

— Гулял,— он постарался сдержать презрительную улыбку.

— Где?

— Не помню,— отмахнулся он, беря бокал и наливая в него Огневиски. Ему нужно было расслабиться, да и он заслужил сегодня…

— Отец тебе запретил,— она не решилась ударить его по рукам, как делала это тысячу раз тогда, еще «до»…

— Он и не видит. Что тут нового?

— Она звала тебя,— сразу же погрустнев, отчего он поморщился, произнесла мать.— Не уходи больше, не повидав ее…

Презрительная улыбка все-таки скользнула по его худому, почти незагоревшему лицу.

— Что соглядатаи?

— Да что с ними будет?— пожала плечами мать, видимо, успокаиваясь. Правильно, нечего вмешиваться в его дела.— Отец сегодня был в больнице, ты бы тоже сходил…

— Зачем?— насторожился он, с детства ненавидевший Мунго, да и проведенные там несколько месяцев он никогда забыть не сможет. Да и не захочет…

— Ты же знаешь, что…

— Да оставьте вы его в покое!— рыкнул он, расплескивая остатки Огневиски и со стуком ставя на столик бокал.— Лучше бы ею занимались.

— Сынок…— голос матери дрожал. Он уже давно был таким, словно в ней что-то надломилось тогда, четыре года назад. И этого он тоже не забудет…

Ничего, мама, все изменится. Сегодня он окончательно в это поверил.

— Я к ней.

— Хорошо,— мать грустно улыбнулась.— Если она… если…

— Мам, все будем хорошо,— и он покинул гостиную. Он быстро миновал холл, пересек коридор и по боковой лестнице поднялся в светлую спальню, куда вернулась жизнь.

Здесь стало так, как прежде, когда она была всегда рядом. Он входил к ней, садился у ее ног и прижимался к ее коленям, а она чуть небрежно перебирала тонкими пальцами его волосы, о чем-то говоря. Он даже не слушал ее — он упивался ее голосом и ее прикосновениями.

Той осенью все изменилось: четыре года пустоты, когда он приходил сюда и сидел у пустого кресла, зябко обнимая колени. Словно свет его жизни погас, словно разбили идол, на который он молился, словно у него отняли смысл его жизни.

С ранних лет она была для него всем. Он даже не знал, почему. Она появлялась в комнате, и он переставал плакать. Он делал все, о чем она просила. Она была самой красивой и самой умной, она никогда не ошибалась. Она легко могла расправиться с любым его обидчиком. Она позволяла обожать ее и быть рядом, взамен он был готов ради нее на все. И ее боль была его болью. И ее враги были его врагами, и он был готов убить тех, кто отнял ее у него. Но она сказала «нет, пока не время», и он подчинился. Как всегда.

А теперь в этой комнате, как и в его жизни, опять был свет. Она сидела в своем кресле и смотрела на него своими прекрасными, как снежинки на ветру, глазами. Красота ее почти не поблекла — об этом позаботились родители, вложившие кучу галеонов в ее содержание. И взгляд ее был тем же. Сейчас… Но об этом он старался не думать, потому что он все исправит, ведь он может сделать для нее все.

— Мать сказала, что ты звала меня,— проговорил он, по привычке устраиваясь возле ее ног, закутанных в плед. Она лишь хмыкнула, и он дернул уголком губ, понимая, что она все так же замечательно исполняет свою роль. Сейчас… Он опять отмахнулся от этой неприятной мысли — теперь он сможет ей помочь.

— Как ты?

— Что нового?— спросила она над его ухом.— Где ты был?

Это уже был не вопрос матери, от которого можно отмахнуться. Это была она, и он должен ответить. Тем более что она не хочет говорить о себе, о том, что с ней сделали они…

— Вокруг полно министерских псов,— пожал он плечами.— Но о подземном переходе они не знают.

— Ну, еще бы, откуда бы им знать… Куда ты ходил?

Он мог ответить, откуда: кроме них двоих, был еще один человек, знавший об этом проходе, потому что это он однажды, умирая от скуки, смог найти туда вход. Но об этом человеке в этой комнате говорить не стоило. Даже думать…

Он промолчал, пытаясь оттянуть момент своего триумфа.

— Я могу тебе помочь. Теперь я могу всем вам помочь…

— В смысле?— она насторожилась, пальцы замерли в его волосах.

— Ты поправишься,— он встал, с улыбкой глядя на ее чуть встревоженное сейчас лицо. Она умела скрывать свои эмоции, но несколько лет в изоляции все-таки наложили свой след на ее умение держать себя в руках…

— Я не больна!

— Ты станешь прежней, он тоже,— он еще не был готов раскрыть ей все, но скоро придет это замечательное время.

— Что. Ты. Сделал?!— она поднялась, отбросив плед.

— Я? Ничего. Поверь, все будет хорошо…

— Я запретила тебе!— ее лицо исказилось от ярости, которую она даже не пыталась скрывать.

— Но…!

— Я тебе запретила даже думать сейчас об этом!— она дала ему пощечину, от которой зазвенело в ушах.— Что ты сделал?

— Я… Я просто хочу тебе помочь!— он не противился второму удару, падая у ее ног.

— Ты идиот?!— вскричала она.— Да ты понимаешь, что меня вернут обратно, туда?!

— Нет, подожди! Ты…

— Идиот!— она снова его ударила.— Ты просто…!

— Подожди!— повысил он голос, пытаясь встать.— Я…

— Фриц! Присцилла!— в комнату вбежала взволнованная мама, услышавшая их крики.— Что случилось?

— Он не приходил,— спокойно произнесла Присцилла, отворачиваясь к окну.

Мать сурово посмотрела на него и подошла к дочери, бережно обнимая за плечи.

— Прис, дорогая, он хотел, просто были дела.— Фриц усмехнулся, вставая с пола.— Прости брата.

— Он не приходил,— повторила девушка, садясь в кресло и позволяя накрыть себя пледом.— Он…

— Уйди!— шикнула на него мать, явно сердясь.

Он кивнул и вышел, тут же растерянно потирая лицо, еще чувствуя силу ее гнева. Она просто не поняла, что он пытается помочь. Она все узнает и будет довольна…

А пока нужно все подготовить, как следует обдумать…

— Мастер Фриц,— рядом возник эльф-домовик.

— Чего тебе?

— Простите, но у нас гости…

— Кто?

— Скорпиус Малфой и Джеймс Поттер.

— Что?!— Фриц подскочил на месте, сбивая с подставки вазу с цветами.— И ты их впустил?!

— Нет, они сами там появились,— растерянно доложил эльф. Фриц тут же понял, что не зря подумал о туннеле и о том, кто его нашел. И Малфой явно об этом не забыл…

— Скажи, что…

— Мы их примем,— рядом возникла мать, с тревогой посмотревшая на Фрица.— Нам нечего скрывать, ведь правда, сын?

— Ты хочешь говорить с этими?— он чуть не задохнулся от ненависти.

— Да. Может, тогда я узнаю, где ты сегодня был. Не хочешь сам мне сказать?

— Они тут совершенно ни при чем,— буркнул Фриц, пожимая плечами. Теперь он понимал, чего так опасалась сестра, но на этот раз все получится. Они бессильны.

Он даже улыбнулся, представив себе бессилие Малфоя. О, это будет приятно…

Он шел рядом с матерью и улыбался. Он уже знал, как поступит, как отомстит им и как сделает счастливой ее. Он уже все обдумал, нужно только немного подождать.

Все получится. Но сначала — первый акт, правда, пока чужой пьесы.

Он стер улыбку с лица и сделал шаг в гостиную.

16.11.2009

Часть вторая.

Лили Поттер.

— Как думаешь, давно мы тут?— Лили нарушила тишину, потому что сидеть неподвижно в темноте, теснясь на узкой скамье, было уже почти невыносимо. Ноги затекли, руки свело от холода. А еще было просто страшно...

— Не знаю, пару часов, чуть больше,— предположила Ксения, пошевелившись, словно стараясь размяться. Во мраке их темницы абсурдно смешно проурчал желудок Лили.— Да, наверное, больше...

Девушки улыбнулись. Лили был озноб, хотелось есть и пить. И спустить затекшие ноги.

— Почему силки не уползли от света?

Ксения пожала пелчами.

— Не знаю, но свет какой-то странный. И запах...

Лили принюхалась и только теперь обратила вимание на еле ощутимый в возлухе привкус то ли гари, то ли дыма. Как от костра.

— Все тут странное...— проговорила она.— Вот бы сейчас сюда метлу Джима...

— Ты же боишься летать,— с улыбкой, ощутимой даже в темноте, откликнулась Ксения.

— Как говорит дядя Джордж, «захочешь жить — и ухо отдашь за бесценок».

Ксения хмыкнула и стала медленно подниматься:

— Не могу больше сидеть.

Лили, прислушавшись к тишине, последовала за подругой. Обе девушки с опасениями глядели на потолок, но ничего не произошло, лишь блеклый, еле заметный сероватый дым отделился от свода их темницы.

— Знаешь, кажется, я нашла положительный момент в нашей ситуации,— вдруг улыбнулась Лили, обнимая себя за плечи и плотнее кутаясь в мантию.

— Не нужно готовить Скорпиусу ужин?— хмыкнула Ксения.

— Ну, у нас есть Донг, так что... Я тут подумала, что Малфою еще какое-то время не придется говорить родителям о том, что он на мне женился...

— Лили! Точно!— Ксения схватила подругу за руку.

— Что?

— Донг!

— Прости?

— Ты можешь попробовать вызвать Донга! Или домашнего эльфа отца.

Ксения, казалось, забыла о том, что нельзя резко двигаться: потолок тут же засветился, и с пола донеслось противное шуршание размножавшихся силков.

— Эльф отца подчиняется только Поттерам, а я уже Малфой,— задумчиво произнесла Лили, вжимаясь в стену.— Не знаю, смогу ли я приказывать Донгу...

— Попробуй, думаю, Скорпиус мог это предусмотреть...

— Но силки!

— Эльф спасет себя, не волнуйся.

Лили вздохнула и немного дрогнувшим голосом произнесла:

— Донг, ты мне нужен!

Эотф трансгрессировал почти сразу — девушки слышали его, и на пару мгновений обе почувствовали надежду на спасение.

— Что сл...?— уже заговорил эльф, но тут раздались, по меньшей мере, еще три хлопка, потом они услышали возню где-то в стороне и шипение.

— Донг!— закричала Лили, готовая кинуться на помощь маленькому другу, но Ксения ее удержала, указав на светящийся потолок.— Донг!

Еще один хлопок трансгрессии принес с собой свет, и Лили зажмурилась, слыша, как с противным звуком уползают из камеры дьявольские силки.

— Прикажи ему не сопротивляться, иначе он умрет.

Лили открыла глаза. Голос говорившего уже не казался знакомым, потому что в нем появилось что-то жестокое и властное. Девушка увидела скрывающиеся за черной решеткой силки, перевернутый поднос и возле него четырех довольно крупных домашних эльфов, скрутивших Донга. Один держал у тонкого горла домовика Малфоев серебряный нож. Большие глаза Донга с ужасом смотрели на Лили и Ксению, застывших на скамейке.

— Прикажи!

Почему он не трансгрессирует отсюда, с мукой подумала Лили, иша глазами говорившего и с секундным испугом поняла, что видит лишь повисшую в возлухе руку, держашую подсвечник.

— Прикажи!

Нож медленно стал вжиматься в горло эльфа. Почему он сразу не трансгрессировал отсюда?! Черт, Мерлин, он не мог. Потому что она ему не приказала, потому что она сказала, что он ей нужен! Девушка открыла рот, чтобы исправить свою ошибку, но скрытый от глаз (явно мантией-невидимкой, и Лили надеялась, что не производства Уизли) похититель ее опередил:

— Если он трасгрессирует, мои эльфы последуют за ним и там довершат то, что обязаны сделать. Прикажи ему не сопротивляться! Прикажи подчиняться мне. И он не умрет.

— Донг,— Лили даже зажмурилась, чтобы не смотреть в большие глаза эльфа,— ты должен следовать приказам этого человека,— с сожалением проговорила девушка, спускаясь со скамьи, чтобы не видеть ужаса на маленьком лице домовика.

Донг сник, глаза его тоскливо посмотрели на девушек. Лили отвернулась, понимая, на что обрекла Донга, но она не хотела подвергуть его опасности! По крайней мере, его не убили...

— Что вы с ним сделаете?— спросила она, не глядя на садившуюся на скамью Ксению.

— Все, что пожелаю,— хмыкнул невидимый человек.— Я вижу, что вы уже познакомились со здешними обитателями. Надеюсь, что они не сделали вам больно...

Лили удивленно посмотрела туда, где висела в воздухе рука с подсвечником.

— Обитателями?

— Дьявольские силки,— явно улыбнулся их мучитель.— Что ж, впредь будьте осторожнее. Я пришлю вам еще еды. А теперь нам пора, еще много дел.

Лили видела, как рука с подсвечником продвинулась к решетке, дверь темницы открылась и закрылась.

— Да, еще,— невидимый под мантией человек дождался, когда его эльфы трансгрессируют с зажатым между ними Донгом.— Спасибо, что облегчили мне задачу.

— Задачу?— испуганно переспросила Лили, чувствуя, как внутри все похолодело от нехорошего предчувствия.

— Взять в плен домового эльфа Малфоев, да еще заставить его подчиняться — задача очень непростая. Спасибо, что решили ее за меня... миссис Скорпиус Малфой.

Свет стал медленно удаляться, сопровождаемый звуком уползающих прочь силков. Вскоре девушек снова окутала тишина.

— Бедный Донг,— прошептала Лили, опуская голову на руки и закрывая глаза. Что же она опять наделала...

— Бедный Скорпиус,— горько заметила Ксения, поглаживая подругу по плечу.— Теперь, по крайней мере, понятно, что цель этого человека все-таки твой муж...

Лили сокрушенно кивнула: у Скорпиуса явно хотели отнять близких.

— Откуда этот человек знает, что Донг по-своему дорог Скорпиусу?— произнесла Лили, прислоняясь к стене.

— Понятия не имею,— откликнулась Ксения.— Ты заметила странность?

— Какую?

— Его голос меняется. Иногда он мне кажется знакомым, будто я его где-то уже слышала. Но чаще он мне совершенно незнаком.

— Да, у меня создалось такое же впечатление.

— Значит, он либо специально его меняет, чтобы нас запутать, либо мы давно не слышали этого голоса, и за это время он поменялся...

— Не слышали... со школы?— предположила Лили, пытаясь вспомнить хоть кого-то, кроме Забини, кто со времен школы мог затаить обиду на Мадфоя.— Не знаю...

— В принципе, какая сейчас разница?— философски спросила Ксения.— От того, что мы узнаем имя этого невидимки, нам легче вряд ли станет.

— Да уж...— Лили все думала о Донге и о Скоре, который сейчас, наверное, сходит с ума от беспокойства. Неужели этот человек, старательно скрывающий себя, хочет лишить Скорпиуса всего, что он научился любить?! За что?

— Если это не Забини, то кто?— она не могла сидеть в тишине, зная, что ее любимый человек сейчас страдает.— И эти силки, которые он назвал обитателями. Где мы?

— Я не знаю,— голос Ксении был очень слабым.— На Травологии я больше интересовалась лекарственными травами, чем растениями-убийцами...

— Эй, ты в порядке?— Лили даже испугалась, нащупывая ледяную руку подруги.

— Да,— Ксения сжала ее пальцы.— Просто во мне маленький Поттер, уже причиняющий мне беспокойства... Впрочем, это ваша фамильная черта...

Лили на несколько мгновений потеряла дар речи, а потом пламенно обняла Ксению.

— Мерлин! Джеймс знает?

— Только он и знал до сих пор,— усмехнулась девушка.— Не лучшее место, конечно, для подобных вестей...

— Все будет хорошо,— Лили стала растирать, грея, руки подруги. Раздался хлопок трасгрессии и стук посуды о камень.— Что ж, обед подан...

— Лили.

— Что?— девушка старалась отогнать мысли о том, в какой опасности оказались Ксения и ее ребенок. И она сама привела их сюда...

— Они нас найдут.

— Я знаю,— слабо улыбнулась Лили.— Главное, что мы вместе.

Они молча поели, чувствуя усталость и слабость. Темнота и холод медленно отнимали оставшиеся силы, и вскоре они уснули, прижавшись друг к другу. Лили не знала, сколько они проспали, но разбудили их отчеливые шаги в коридоре.

Их темницу наполнил свет. Подсвечник был в руках уже знакомого девушкам эльфа, который явно был не один, потому что невидимая рука отпирала их дверь.

— Доброе утро. Надеюсь, вы хорошо отдохнули,— насмешливо произнес человек.— Теперь я вынужден провести некоторую реорганизацию. Миссис Поттер, прошу вас следовать за мной... Пока просто прошу...

Девушки переглянулись.

— Где Донг, что с ним?— Лили безумно страшилась остаться одна.

— Он именно там, где мне нужно, чтобы он был,— довольный собой, проговорил невидимка.— Идемте, Ксения, вы, к моему сожалению, покидаете мой гостеприимный дом...

Лили даже испугалась, вцепившись в руку подруги, но Ксения успокаивающе на нее посмотрела, погладив по плечу:

— Не бойся...

— Ваша палочка,— вдруг произнес их тюремщик, и в воздухе появилась волшебная палочка Ксении, которую она тут же взяла.— Без глупостей, вы все равно отсюда не выберетесь без меня. А палочка вам понадобится...

Лили увидела, как задумчиво сузились глаза подруги. Ксения подмигнула Лили и обняла ее.

— Не бойся, я с тобой,— прошептала целительница, и Лили на миг почувствовала, как кончик палочки касается ее головы, и теплая волна, от которой почему-то по позвоночнику побежали мурашки, прошла по телу.— Я с тобой.

— Как волнующе,— саркастично откликнулся невидимка, явно теряя терпение.— Идемте, иначе я буду вынужден причинить вам боль...

Лили, прикусив губу, смотрела, как Ксения выходит из темницы и, один раз оглянувшись, начинает отдаляться, вместе со светом, что нес домовик. Когда мрак снова окружил девушку, она села на скамью и заплакала.

Джеймс Поттер.

Он стоял посреди гостиной Забини, и ему все сильнее казалось, что он просто видит кошмарный сон, но никак не может проснуться. Потому что еще сутки назад он даже не мог подумать, что подобное может произойти в их жизни снова... Что он снова будет бояться за жизнь любимых и дорогих людей. Что он будет бежать по какому-то подземному ходу, глядя на прямую, словно сведенную судорогой, спину Малфоя, и думать о том, смогут ли они спасти...

Дежа-вю? Да, но тогда с ним рядом была Ксения. И Теодик Манчилли, который практически рассказал им, где искать Лили. Теперь же они были вдвоем — он и Малфой — наедине с неизвестным, безликим врагом, которому они сейчас надеялись дать имя — Забини.

И когда Фриц вошел в комнату, Джеймс буквально заставил себя верить, что вот тут все и закончится, что немного времени — и они увидят своих жен, вытащат их из этой дурной игры с прошлым.

Поттер вглядывался в лицо младшего Забини, пытаясь прочесть правду, и уверял себя, что они пришли в нужное место. Потому что Фриц изменился с тех пор, как они в последний раз имели честь его видеть. Тогда он заявился на их выпускную вечеринку в Хогсмид, бледный, осунувшийся, с дикими глазами. Он кричал, — голос его постоянно срывался — обвиняя Малфоя во всех бедах своей семьи. И тогда этот раздавленный мальчишка не был способен на что-то большее, чем просто махать кулаками и орать, вызывая смех у семикурсников.

А теперь? Способен ли он теперь на что-то большее, когда в этом доме снова появилась Присцилла, та, что всегда указывала брату, как дышать и что делать? Глядя в холодное, спокойное лицо Фрица, Джеймс понимал, что способен. Понимал и верил, что Ксения и Лили где-то здесь...

Забини смотрел на гостей холодно и даже с ненавистью, но подбородок его был гордо вздернут. Руки сложены на груди, словно одним этим жестом он пытался показать незванным гостям, кто тут хозяин положения.

— Скорпиус, зачем ты тут?

Поттер вздрогнул, только теперь обратив внимание на то, что Фриц вошел не один. Рядом с ним стояла небольшого роста женщина в сером платье, с убранными под сетку русыми волосами. Наверное, когда-то она была красива, как и ее дочь, но сейчас, со впалыми щеками и немного припухлыми глазами, будто она недавно плакала, с глубокими морщинами вокруг рта, она казалась старой и нездоровой. Голос ее звучал тихо, но не без вызова, которого не было в ее чуть потерянном взгляде.

— Я хочу поговорить с Присциллой,— проговорил Скорпиус. И Джеймс даже не подал вида, что удивлен. Он вообще слабо себе представлял, что они будут делать здесь, как они узнают правду, но одно то, что Малфой знал, как пройти в дом по подземному туннелю, уже внушало оптимизм. Идя по темному и холодному коридору, которым, судя по отсутствию паутины, пользовались нередко, Джеймс подумал, что они уже пробрались в подземелья под старинным домом, что принадлежал Забини. Но оказалось, что это всего лишь подземный ход, позволявший пробраться в чулан возле гостиной мимо охраны у ворот и во дворе.

Зачем им Присцилла? Или Малфой носит с собой Сыворотку правды?

— С чего ты взял, что можешь сюда являться...?

Джеймс хмыкнул, услышав, с какой бравадой тут же заговорил Фриц, но мать, какой бы слабой не выглядела эта женщина, одним жестом заставила его замолчать. Сильная женщина. Поттер вдруг понял, как непросто пришлось ей, когда она потеряла практически всех своих детей...

— Скорпиус, зачем?— миссис Забини обратила свой взгляд на Малфоя.— Она уже заплатила за все, ты же знаешь. Она больна...

— Мне нужно с ней поговорить,— непреклонно повторил Малфой.— Вы знаете, что даже без вашего разрешения я это сделаю...

Джеймс не спускал глаз с Фрица, пытаясь понять, что задумал Малфой. Судя по разговору, друга здесь знали довольно хорошо. И Малфой знал эту семью и этот дом нехуже. Поможет ли им это? И здесь ли они? Почему Джеймс, как бы сильно он ни пытался заставить себя поверить, все больше сомневался, что спасти девушек будет так просто. Слишком просто, слишком явно... Наверное, Малфой это тоже понимал. Но зачем им тогда Присцилла?!

— Ты не подойдешь к ней!— почти прошипел Фриц, рука его потянулась за палочкой. Этот парень явно помнил свой последний день в Хогвартсе и то, что тогда произошло. Но Поттеру сейчас было не до подобных воспоминаний, тем более что ему было совсем не жаль этого мальчишку со слишком неуровновешенной психикой и странными привязанностями...

— Фриц,— осадила сына миссис Забини, которая, кажется, размышляла над словами Малфоя.— Хорошо, Скорпиус, ты можешь с ней поговорить. Недолго. Но помни: она больна. И если ей станет плохо...

— Если ей действительно станет плохо, я уйду,— незамедлительно пообещал Малфой, и Джеймс понял, что тот не врет. А еще Поттер осознал, что друг тоже сочувствует матери Забини. Может, эта симпатия тянется еще из детства, того самого, что было до него, Джеймса Поттера?

— Идемте,— женщина пригласила их в коридор, Фриц следовал за ней по пятам.— Предупреждаю сразу: в доме установлены заклинания-датчики на все Заклинания, которые имеют большую силу, чем обычная бытовая магия.

Если бы не ситуация, Джеймс бы усмехнулся: да, в этом доме явно знали Малфоя хорошо. Ладно, ничего, они придумают, как заставить говорить Забини и без магии. Они просто обязаны это сделать!

По каким-то коридорам и лестницам они дошли до комнаты, наполненной магическим светом. Магическим, потому что за окном уже село солнце. А здесь было тепло и светло, словно в инкубаторе для нездоровых птенцов гиппогрифов, что взялся выводить Графф после школы. Он даже однажды устроил однокурсникам туда экскурсию, там они с Малфоем чуть со смеху не умерли, решив, что Ричард заразился идеей Поттера разводить почтовых сов. Как же давно это было...

К сожалению, здесь им было не до смеха. Да и не птенец гиппогрифа сидел у окна, читая книгу.

Она почти не изменилась за то, время, на которое они лишились удовольствия ее видеть. Присцилла подняла на них свои холодные глаза, что тут же сузились — то ли от злости, то ли еще от какого-то не сильно приятного чувства, она захлопнула книгу и взглянула на мать, словно ждала объяснений. Фриц, толкнув плечом Джеймса, прошествовал к креслу сестры, словно собираясь тут же защитить ее грудью.

— Присцилла, милая. Скорпиус хочет с тобой поговорить. Ты только не сердись.— голос миссис Забини был почти просящим. Она взглянула на Малфоя и чуть отступила назад.— Я буду в коридоре...

Она вышла, явно с опаской оставляя их вчетвером в одной комнате. Джеймс краем глаза видел, как достал свою волшебную палочку Фриц, но Малфой оставался невозмутимым.

— Присцилла, в Азкабане ты открыла салон красоты?— саркастично спросил он, засовывая руки в карманы пальто.— Или основала театральный кружок, где исполняла роль душевнобольной раскаявшейся грешницы?

— Что тебе нужно, Малфой?— девушка не обратила внимания на брата, который что-то хотел сказать.

— От тебя? Ничего,— проговорил Скорпиус, и Джеймс в очередной раз зашел в тупик в размышлениях, что же они тут желают.— Я просто решил воспользоваться предлогом и показать тебе мою радость по поводу твоего скорейшего освобождения...

— Малфой!— Фриц все-таки не выдержал, но тут же потух, как свечка, когда сестра взглянула на него.

— Малфой, что тебе нужно? Или ты решил выгулять свою свиту?— Присцилла небрежно кивнула на Джеймса. Поттер бы оскорбился, если бы все его мысли не были заняты судьбой жены и сестры.

Что они тут делают?

— Азкабан явно повлиял на твой слух,— заметил Скорпиус, доставая палочку, что вызвало очередной приступ самозащиты у младшего Забини.— Ничего мне от тебя не нужно. Мне нужна твоя комната.

Трое из здесь присутствующих явно поняли, о чем говорил Малфой. Но только не Джеймс.

— Что ты забыл в наших подземельях?— почему-то спросила Присцилла. И Поттер зашел в тупик, пытаясь понять происходящее. Оставалось, как обычно, полагаться на Малфоя.

А друг сдвинулся с места и подошел к массивному дубовому шкафу, что стоял в углу комнаты. Забини проводили его взглядом, Фриц, судя по его виду, хотел помешать незванному гостю, но молчание Присциллы его останавливало.

— Мне просто стало скучно, и я решил прогуляться по местам моей юности,— кинул Малфой, протягивая руку и что-то нащупывая. Под недоуменным взглядом Джеймса, шкаф стал сам собой сдвигаться, и через несколько мгновений он увидел темный проход. Ах вот они, подземелья... Удобно, что ни говори...

— Ну, действуй,— в тон Малфою ответила Присцилла.— У меня такое ощущение, что ты что-то потерял... Или кого-то...

Скорпиус оглянулся и холодно взглянул на Забини. Та лишь саркастично ему улыбнулась.

— Думаю, мы возьмем с собой твоего брата,— заявил малфой, указав Джеймсу головой, чтобы тот подошел.

— Что?!— Фриц даже поднял палочку, но сестра ударила его по руке.

— Не смей тут колдовать!— прошипела она.— Иди с ними.

— Прис!

— Я сказала: иди,— девушка повелительно указала на ждавших у дверного проема молодых людей.— Нам нечего от них скрывать, а смерть Малфоя в наших подвалах сейчас нежелательна...

— Его все равно там никто не найдет,— фыркнул Фриц, но неохотно направился к шкафу.

— Он слишком живуч. Может и выползти,— заметила Присцилла, словно они с братом говорили об отсутствующих тут людях. Но Малфоя это явно не трогало.— Хорошей прогулки.

Джеймс пропустил вперед Фрица, доставая палочку — на всякий случай. Все-таки Малфой всегда знает, что делает. Но слишком уж они спокойны, Забини...

Спускаясь в темноте по каменной лестнице, Джеймс невольно вспоминал подобный спуск в школьные годы, который закончился сломанными ногами... Повторить подобное не хотелось, и идущий впереди Забини, от которого буквально веяло негодованием, давал надежду, что они спустятся целыми и невредимыми.

— Малфой, ты...— наверное, прошло минут пять, как они молча спускались, когда Забини решился заговорить.

— Заткнись и иди вперед,— кинул Скорпиус, и Джеймсу показалось, что друг взмахнул рукой, в которой обычно держал палочку.

— Надеюсь, это был не Империус,— тихо проговорил Джеймс.

— Он самый. Можешь зажечь свет,— откликнулся Малфой.

Поттер осветил палочкой небольшое подземелье, куда они спустились. Скорпиус забрал палочку у неподвижного Фрица и отбросил прочь.

— Слушай, мать Забини же сказала...

— Мы глубоко под землей, вряд ли Министерство и сюда забралось со своими датчиками,— заметил Малфой, глядя на Фрица. Забини явно не имел никакой силы воли противиться заклинанию.— Итак, говори правду, Забини, я не хочу опять пачкать о тебя руки...

Джеймс видел, что мальчишка даже не пытается противиться — он лишь покорно кивнул, глядя на двух друзей мутными глазами.

— Ты похитил Лили и Ксению?

Джеймс почти застонал, когда увидел, как Фриц покачал головой.

— Говори правду.

— Нет, не я!— ответил монотонно Забини.

— Ты знаешь, кто?— не сдавался Скорпиус, тоже не желавший верить, что они зашли в тупик.

— Нет.

— Они здесь, в этом доме или под ним?

— Нет.

— Когда и где ты их видел в последний раз?

— Два месяца назад, на Косой аллее,— покорно ответил Фриц.

Джеймс и Скорпиус переглянулись.

— Знаешь ли ты о них что-нибудь?— сделал последнюю попытку Малфой.

— Конечно...— сердце Джеймса дрогнуло.— Лили Поттер — дочь Гарри Поттера, сестра Джеймса Поттера...

— О, заткнись!— Скорпуис взмахнул палочкой.— Забудь, о чем я тебя спрашивал, и возвращайся в комнату.

Они остались вдвоем в полумраке.

— Что будем делать?

— Не знаю. Пока домой,— проговорил Малфой, убирая палочку.— К нам, там решим.

У них ушло пять минут на то, чтобы, не говоря ни слова, покинуть дом Забини и трансгрессировать в переулок возле дома Лили и Скорпиуса. Они молча поднялись по лестнице и застыли.

— Это что за...?

Роза Уизли.

Они стояли посреди темной и узкой улицы, освещенной многочисленными фонарями. Откуда-то доносился шум мотора, где-то смеялись люди. Холодный ветер срывался с высоких гор, покрытых недавно выпавшим снегом. Где-то там, в предгорьях и выше, светились редкие огни человеческого жилья, туда убегала неширокая дорога.

— Судя по всему, это здесь,— Роза указала на трехэтажное здание, окна которого светились, и вывеска на английском языке «Пристанище» заманчиво мигала, освещая парковку и скамейки перед ней.

Роза взволнованно оглянулась на Тео. Он подбадривающе сжал ее руку и подтолкнул девушку ко входу. Она скованно улыбнулась и открыла стеклянную дверь, под звук колокольчика, что дернулся на стене, входя в теплый и светлый холл. Почти сразу же за небольшой стойкой появилась улыбающаяся девушка и на безукоризненном английском проговорила:

— Добро пожаловать в «Пристанище». Чем могу помочь?— она оглядела немного взволнованных молодых людей, которые смотрели по сторонам, словно ища что-то или кого-то.— Вы хотите у нас остановиться?

— Мы ищем Рональда Уизли,— чуть дрогнувшим голосом проговорила Роза. Так давно она не произносила это имя вслух.

— О! Мистер Питер меня предупреждал, что кто-то может приехать...

— Мистер Питер?— Роза удивленно посмотрела на Тео, но тот лишь невозмутимо следил за тем, как девушка берет что-то в руку и прикладывает к уху. Роза, тесно общавшаяся с дедом, да и читавшая немало, знала, что это телефон магглов — средство связи на расстоянии. Девушка что-то проговорила в трубку, наверное, на болгарском, и снова улыбнулась гостям:

— Мистер Питер вас ждет. Налево до конца коридора, пожалуйста.

— Простите, но мы ищем Рональда Уизли,— Роза уже начала думать, что они попали куда-то не туда.

— Да-да, мистер Питер вас ждет,— настаивал девушка, указывая рукой на дверь.

— Идем,— Тео приобнял Розу за плечи. Они торопливо пересекли холл — у Розы дрожали руки. Кто такой мистер Питер? Может, отец почему-то сменил имя? Она уже ничего не понимала от волнения. И очень боялась не успеть. Что же случилось с папой? Что он здесь делает?

— Если бы с твоим отцом что-то случилось, та мисс бы так не улыбалась,— спокойно заметил Тео, словно читал ее мысли. Хотя Роза уже не удивлялась: они оба могли легко понять, о чем думает другой, для этого им даже не нужна была магия.

В конце коридора онм увидели гостеприимно распахнутую дверь: в маленькой и светлой комнате стоял чайный столик, окруженный креслами, шкаф был набит разными книгами, на стене висел неподвижный портрет пожилой женщины. Все в этом помещении говорило о том, что владелец кабинета — маггл, вот только знакомая Розе сова не вписывалась в эту картину. Птица спала, засунув голову под крыло.

— Здравствуйте, Роза.

Девушка вздрогнула, едва сделав шаг через порог. Им навстречу из кресла поднялся невысокий старик, с белыми, как выпавший в горах снег, волосами и голубыми глазами. Он тепло улыбался, глядя на гостей.

— Вы меня знаете?— девушка до последнего надеялась, что уже здесь увидит отца, но кабинет был пуст. Она начала волноваться еще больше: почему отца здесь нет?— Мы...

— Ты ищешь отца, я знаю,— старик подал руку Тео.— Питер МакДалл, или просто мистер Питер. Я распорядитель этой гостиницы.

— Это...— девушка повернулась к своему другу.

— Теодик Манчилли,— закончил за Розу мистер Питер.— Твой отец рассказывал.

— Где он? Что с ним?— наконец, задала волнующий ее вопрос девушка.— Он написал, что...

— Он живет высоко в горах,— ответил старик, приглашая гостей садиться,— вам нужно немного отдохнуть перед тем, как туда трансгрессировать... Да-да, я волшебник, правда, не очень хороший,— рассмеялся мистер Питер, увидев удивление Розы.— Единственный на много миль, если не считать твоего отца и Сары...

Роза опустила взгляд: она как-то не думала о том, что отец ведь живет с другой женщиной. Она так боялась за него и так хотела его увидеть, что почти забыла о Саре.

— Зачем ему целитель?— Тео не стал садиться. Роза знала, что он спешит оказаться там, где нужна его помощь (с Ксенией всегда было все то же самое, особенно если вспомнить ее уход с собственной свадьбы).

— Не ему,— впервые глаза мистера Питера стали грустными.— Наша Сара сильно больна, а целители отказываются ей помогать. Вы же понимаете... В нашем обществе не очень привечают оборотней...

— Вы и это знаете?— Роза впервые с тех пор, как получила сову, почувствовала себя спокойной. Он жив и в безопасности, ему ничто не угрожает. И она сможет его увидеть, ведь он совсем рядом.

— Я знаю о нем почти все,— старик извлек из кармана волшебную палочку, и через пару мгновений на столе появился поднос с горячим чаем.— Пейте, потом я провожу вас к ним в дом.

— Прямо сейчас,— Тео смотрел на Розу, явно показывая, что ему не нужен ни чай, ни отдых, ни еще что-то, раз его ждет пациент. Да и она не хотела больше ждать и откладывать встречу с отцом.— Идемте.

Мистер Питер пожал плечами и поднялся.

— Что ж... Только там холодно,— старик снял с вешалки в углу теплую куртку и с сожалением посмотрел на пылающий камин.— О! Нужно взять им продуктов, в такую метель им не стоит выходить, да и скоро полнолуние....

Мистер Питер поманил их пальцем, и, только сделав шаг вперед, Роза увидела небольшую заднюю дверь, которая вывела их во двор, над которым возвышались белоснежные горы, скрытые наполовину, словно в дымке.

— Метель,— пробормотал мистер Питер, беря из ниши две корзины. Тео перенял у него одну и с вопросом посмотрел на старика.— Роза, дай мне руку, я вас буду направлять, а то вы промахнетесь и утонете в сугробах, твой отец мне этого не простит... Теодик, держитесь за Розу... Готовы?

Девушка чувствовала, как в секунды трансгрессии ей стало дурно — это сказывалось долгое путешествие. Когда она смогла глотнуть свежего воздуха, чтобы прийти в себя, то закашлялась — от снега, что тут же набил нос и рот.

— Быстрее под навес,— услышала она сквозь ветер и шорох снега голос мистера Питера, который потянул ее вперед. Только теперь девушка различила контур почти занесенного снегом вытянутого одноэтажного домика и слабый свет в одном из окон.

Роза, оказавшись под крышей навеса, где лежали поленницы дров, стояли тележка и садовые инструменты, начала поспешно отряхиваться. Рядом возник Тео — его черные волосы были покрыты шапкой снега.

— Вперед?— улыбнулся мистер Питер, сдвигая в сторону небольшой сугроб, что успело сюда намести, и открывая массивную дверь. На них сразу дохнуло теплом, запахом горящего камина и куриного бульона.

Роза сделала шаг, и сердце ее взволнованно забилось в груди. Это его дом, дом ее отца. Он здесь, он совсем рядом, как она мечтала четыре года разлуки...

— Рон!— позвал мистер Питер, вытирая ноги прежде, чем войти в гостиную из маленького холла, где они топтались втроем. В комнате горел камин, освещая старую, но какую-то совсем домашнюю мебель, книги, шахматы на столе, кукольный домик и большого серого кота, что спал в кресле, свернушись клубком.

Где-то в другом конце дома послышались шаги, тихо щелкнула дверь, и темный силуэт возник в проеме напротив вошедших в комнату Розы и Тео.

— Папа,— выдохнула девушка: она не могла не узнать эту долговязую фигуру. Она обняла отца, не сдерживая внезапно нахлынувших слез, которые тут же скатывались на старый, связанный еще бабушкой Молли, бордовый джемпер отца. Рон гладил ее мокрые от расстаявшего снега волосы и целовал в затылок, как делал это много раз в детстве. Его большие руки чуть подрагивали, сердце гулко билось под ухом девушки. От него пахло каким-то резким зельем, и Роза даже улыбнулась: как от ее Тео.

— Тео...— она заставила себя отстраниться от отца и обернуться к другу.

— Теодик,— молодой человек протянул руку.

— Рон,— коротко ответил отец, пожимая ладонь целителя. Другой рукой он все еще обнимал дочь.— Спасибо, что приехали...

— Папа...— Роза подняла на отца глаза, все еще не веря, что это он, что он здоров. Стал еще более худым, но все-таки остался прежним, если не считать множества мелких шрамов на его лице и руках. А еще взгляд: немного другой...

— Я оставлю корзины на кухне, Рон. И, пожалуй, приготовлю что-нибуль перекусить...— мягко заметил мистер Питер.— Если понадоблюсь, зовите.

— Где Сара?— Тео, казалось, не обратил внимания на слова старика, что скрылся в коридоре за его спиной.

— Идемте,— Рон указал на дверь, из которой вышел.— Она уже почти не приходит в сознание...

Роза услышала в словах отца тоску и боль — он никогда не умел скрывать чувств. Он ее любит, он любит Сару. Девушка глубоко вздохнула, пряча от всех, даже от себя, свою ревность и неприятие, с которым должна была давно смириться, и последовала за отцом и Тео. Он ее любит, значит, она замечательный человек. Она, Сара, была с ним рядом все эти годы. И Роза была ей благодарна...

Рон открыл дверь в маленькую, теплую комнату, и Роза тут же увидела кровать, на которой, накрытая одеялом, лежала бледная и очень худая женшина. Саре было не больше тридцати лет, что немного поразило Розу. Мокрые волосы прилипли к высокому лбу Сары, сухие губы приоткрыты. На ее лице тоже были шрамы.

Тео обошел Рона и Розу, открывая свой чемоданчик.

— Подождите в гостиной,— бросил им целитель.

Рон кивнул. Молча они вернулись в комнату, наполненную шумом огня, что пылал в камине. Роза не знала, что сказать, потому что понимала, что отец сейчас там, в той спальне, рядом с этой больной женщиной. Да и ей, после этого, было сложно думать о чем-то другом.

— Почти не изменилась,— Рон смотрел на дочь, чуть улыбаясь.— И так на нее похожа...

И только после этих слов Роза осознала, что он, будучи все эти годы рядом с Сарой, не забыл о них. Не забыл о маме... И стало сразу легче — и смотреть на него, и говорить.

— Хьюго очень стал похожим на дядю Джорджа, только вот характер другой,— улыбнулась девушка, садясь рядом с отцом на диван и глядя на него.— Наверное, дедушки Артура...

— Как дед?

— Ты же его знаешь: даже на пенсии он продолжает грезить магглами,— Роза легко рассмеялась.— У него появилась идея фикс: самостоятельно собрать ком-пью-тер, чтобы он готовил сам... В общем, кухня «Норы» превратилась в мастерскую, чем не очень довольна тетя Одри... Пару раз в неделю кто-нибуль находит в своей тарелке какую-нибудь железку...

Они замолчали, глядя друг на друга. Розе показалось, что на миг сюда, в этот чужой для нее дом, дохнуло уютом «Норы», уютом того времени, когда этого дома еще не было. Но лишь на миг...

— Как ты, папа?— девушка вглядывалась в лицо отца.

— Ты же видишь, что ничего,— он обвел рукой комнату.— Живу.

— Ты работаешь?— она понимала, что они говорят о каких-то глупостях, но говорить о чем-то другом, серьезном, значило причинять ему новую боль. А ему будет больно, она это понимала после его слов о том, что она так похожа на маму.

— Можно сказать, что нет,— тень знакомой девушке улыбки мелькнула на губах отца.— Питер занимается нашей гостиницей.

— Это твоя гостиница?— изумилась Роза.

Рон кивнул. Опять повисла пауза. Словно они судорожно искали тему для разговора, стараясь избежать щекотливых ситуаций.

Они вздрогнули, когда в комнате появился Тео. Он вытирал руки в полотенце.

— Как она?— отец тут же встал, взволнованно глядя на целителя.

— Плохо,— Тео посмотрел на Розу, словно разговаривал именно с ней.— Нужно перевезти ее к нам, там я смогу ей помочь. Тут нет.

Роза не отводила взгляда, потому что понимала. что Тео разговаривает именно с ней. Он просит у нее разрешения. Отец тоже посмотрел на нее.

— Конечно, но сможет ли она трансгрессировать?— Роза кивнула Теодику.

— Она слаба, но, чем скорее она окажется у нас, тем скорее я смогу ей помочь,— Тео подал девушке ее мантию и колбу с каким-то зельем.— Я дал ей Укрепляющего зелья, это ей поможет. Ты тоже прими. Мистер Уизли?

Отец судорожно кивнул и быстро вышел, Тео последовал за ней, ободряюще улыбнувшись Розе. Девушка даже не знала, что же теперь будет, лишь одна мысль спасала: мама и дядя Гарри уехали. Она одним глотком выпила зелье.

Мистер Питер обещал следить за домом и котом. Они собрались за пять минут. Отец держал завернутую в одеяло Сару на руках.

Обратный путь занял немного больше времени, потому что Тео сделал на одну трансгрессию больше. Он тоже устал, но не мог остановиться, потоум что спешил. После каждой трансгрессии он останавливался, чтобы осмотреть Сару.

В Англии был рассвет, когда они появились возле дома. Холодный ветер гнал газетные страницы по тихой еще улице.

— В дом,— кинул Тео, взмахивая палочкой, чтобы снять щит. Роза уже хотела напомнить ему, что в спешке они не поставили Защитных заклинаний, как отец застыл и испуганно произнес:

— Берти?

Роза проследила за взглядом отца: на их крыльце, завернувшись в мантию Хогвартса, спала девочка.

Ксения Верди.

Каменный свод не кончался — он уходил резко вверх, словно они были в колодце, из которого выводила винтовая лестница. Странно, но для подземелья здесь было слишком сухо, под ногами словно шуршал песок. Ну, хотя бы не дьявольские силки...

Она шла по коридору вслед за неизвестным ей человеком, но не слышала ни шума шагов, ни шелеста уползающих прочь силков, ни прочих звуков подземелья. Потому что она все еще была там, на два поворота лестницы ниже, в конце глухого и темного коридора, вместе с плачущей сейчас Лили.

Ксения шла, осторожно ступая и крепко держа в руке палочку. Когда они остановились у подножия лестницы, конца которой вверху не было видно, девушка подняла свое оружие, еще не зная, что она может сделать.

— Не глупите,— бросил в ее сторону похититель, так и остававшийся невидимым, хотя девушка то и дело чувствовала движение воздуха и даже слышала его дыхание, когда они начали подниматься по крутой лестнице.— Даже если вы сейчас меня оглушите, вы не сможете уйти отсюда: мои эльфы везде.

Девушка усмехнулась, откидывая с глаз волосы: кому-то не нужно усилий, чтобы читать мысли. Неглупый им попался противник. Но все-таки одну глупость он уже совершил, и Ксения теперь была связана с Лили ментально. Как когда-то с Джеймсом. Однажды это сработало, и девушка надеялась, что и теперь поможет. Хотя пока еще было неизвестно, куда они идут и зачем.

— Почему вы все время прячетесь?— Ксения одолела еще один пролет и задалась мыслью, как глубоко они находятся: лестница настолько длинная, что вокруг все еще камень, а не земля, хотя они поднялись уже довольно высоко. И где?

— Мне бы не хотелось раньше времени являть себя, это расстроит всю игру,— почти весело ответил невидимый человек.— Хотя...

— И во что вы играете?

— О, интересный вопрос,— хмыкнул он, не останавливаясь.— Это трудно объяснить вот так, тем более обстановка не та.

— Обстановку вы выбираете,— напомнила Ксения, начавшая уставать от этого бесконечного подъема. Теперь было понятно, почему этот человек предпочитал к ним в камеру трансгрессировать.

— Ну, вы ее почти сменили. Осторожнее теперь, не стукнитесь головой.

От такой заботы хотелось рассмеяться: словно не этот человек почти сутки продержал ее и Лили в подвале, глубоко под землей. И бедная Лили все еще там.

Она нагнулась, чтобы миновать дверной проем — низкий и неровно сделанный, словно небрежно обтесанный. Они вышли в небольшое помещение, опять без окон, с низких потолком. На стенах горели несколько факелов.

— Где мы?

— Простите, но я не могу вам ответить,— вежливость этого человека на миг заставляла забыть о том, что она его пленница. Но только на миг, потому что, как только они вошли, девушку окружили три домашних эльфа с неособо приветливыми лицами.— Проходите дальше, я сейчас...

Эльфы подтолкнули Ксению вперед, и только тогда она заметила впереди еще одну дверь, которой один из домовиков коснулся длинными пальцами. За ней девушка наконец-то увидела что-то, похожее на жилое помещение: небольшую комнату с одним окном, закрытым ставнями. На полу лежал потрепанный, какой-то совсем пыльный ковер, два стула и стол были отодвинуты к стене, словно чтобы не мешали. Все пространство возле противоположной глухой стены занимали ряды завязанных бечевкой мешков.

Ксения взглянула на эльфов, что не спускали с нее глаз, потом сделала шаг по направлению к мешкам. Домовики не двинулись с места. Тогда девушка уже смелее пересекла комнату и подошла к стене.

— Не трогайте.

Она вздрогнула и обернулась, чтобы впервые увидеть человека, который их похитил. Это был именно он, потому что голос его она не могла не узнать.

Он был выше нее на полголовы, с русыми волосами, почти скрывавшими уши. В немного раскосых глазах цвета сливы не отражался свет. Немного острый подбородок и вздернутый нос. Ксения смотрела на него, и у нее создавалось впечатление, что лицо этого человека буквально собрано по частям: не оставляло оно целостного впечатления, будто кто-то специально подбирал каждую деталь отдельно. Странный человек, которого она точно никогда в своей жизни не видела.

— Почему вы решили сейчас мне себя показать?— девушка сложила на груди руки, понимая, что ей только что попытались подсунуть «утку». Она явно смотрела на ненастоящее лицо. Тут было о чем подумать.

— Потому что вы меня покидаете,— улыбнулся человек, махнув домовику рукой: тот поспешил к мешкам. Всего несколько щелчков этих вытянутых пальцев — и мешки исчезли, оставив после себя странный запах: пыли и дыма.

— Зачем вам Лили?— Ксения очень надеялась узнать хоть что-то о судьбе подруги — она была почти уверена, что ее судьба будет куда легче, чем у Лили, хотя бы потому, что Ксения изначально не была целью похищения.

— Она главный козырь в этой игре,— молодой человек — ему было лет двадцать пять, но и это, как предполагала Ксения, могло быть ложью — оперся спиной о стену, словно никуда не спешил. Словно ждал чего-то или кого-то.

— Игре?

— Ну, можно назвать это по-другому, суть не изменится,— пожал он худыми плечами.— Но не волнуйтесь: как только придет время, она тоже покинет это место.

Ксения не знала, что ответить: этот человек ее интересовал и пугал одновременно.

— Что вам сделал Малфой?

Она попала в точку: странные глаза мужчины сверкнули, он выпрямился, глядя в упор на девушку. Казалось, он раздумывает, что может сказать, а что нет.

— Он отнял у меня любимую женщину.

Ксения чуть испуганно смотрела на него: женщину?

— Лили?

Похититель опять расслабился, усмешка побежала по его лицу.

— Вас совсем не интересует ваша собственная судьба, Ксения Поттер?

— Я ведь ее совсем скоро узнаю, разве нет?— девушка совершенно не собиралась показывать этому человеку ни своего волнения, ни страха.

— Конечно,— мужчина взглянул на часы на своем запястье: темный браслет отразил пламя свечи.— К сожалению, не все в этом мире страдают пунктуальностью...

Ксения промолчала, отворачиваясь: она чувствовала слабость. Это нормально, так должно было случиться, она это прекрасно понимала. Там, внизу, она сделала выбор, почти не задумываясь.

Она была целительницей, призванной спасать людей. Она знала почти все о силе и слабости Ментальных приемов, она знала все о Ментальных нитях, способных и спасать, и убивать.

Но разве она могла поступить иначе?! У нее не было времени раздумывать и взвешивать решение, она просто сделала, стараясь подарить Лили надежду на спасение. И если Ментальная нить действительно поможет им, то все будет не напрасно...

— Вы бледны, может, вы чего-то выпьете перед дорогой?

Ксения усмехнулась, готовая рассмеяться. Никакой чай ей уже не поможет, потому что каждый раз, когда она будет ощущать Лили, когда она будет читать ее сознание, силы ее будут убывать. И самое страшное — не только ее...

Прости, родной...

Словно вернулось прошлое, словно она снова стояла перед постелью деда и видела его спокойное лицо, обрамленное седыми волосами. И он тихо говорил ей о долге, о пророчестве, о даре. О ее силе. О том, что ей будет трудно, потому что она призвана спасать других, а не себя. Он верил, что она всегда, вставая перед выбором, будет думать сначала о других, а потом о себе. И она старалась делать именно так, и ни разу не засомневалась. Но сейчас, понимая, что она не могла поступить иначе, Ксения все равно мучалась вопросом: а правильно ли она поступила? Ведь на этот раз она рисковала не собой, то есть не только собой...

Она прикусила губу, заставляя себя поверить, что поступила правильно. Возможно, все скоро закончится и без этой связи. Может, вот сейчас, через пару минут, сюда ворвутся Джеймс и Скорпиус, и все закончится. Она так хотела в это верить...

Она вздрогнула, когда ее похититель опять заговорил:

— Вынужден вас ненадолго оставить, думаю, мне стоит самому встретить гостя...

Ксения хотела спросить, что же это за гость, но не стала: все равно скоро узнает...

Человек кивнул эльфам и вышел через дверь, которую было почти не отличить от стены.

Странно, почему же он раньше не показал себя, если понимает, что они его не знают? Или не узнают...

Ксения на несколько секунд позволила себе нащупать сознание Лили: она была в темноте, несчастная. Она боялась. И любила.

Ксения очень надеялась, что это чувство — любовь, что с такой силой сейчас сейчас горела в сознании подруги — поможет Лили не отчаяться. Потому что иначе это точно не закончится хорошо...

Девушка подошла к закрытому окну, думая о муже. Где он сейчас? Наверное, сбился с ног, разыскивая их. Хорошо, что с ним рядом Малфой... Кузен всегда может сохранить холодный разум... Хотя в данном случае Ксения могла допустить все, что угодно, потому что Лили, научив Скорпиуса любить, сделала его слабым. Так же, как Роза сделала слабым Тео...

Тео, вот кто бы тут мог помочь. Он бы мог поддержать в ней силы. И нить, когда силы закончатся. Он, более сильный в Ментальности, мог бы как-то облегчить ношу, что взяла на себя Ксения. Только как выбраться, чтобы попросить помощи у Тео?

Девушка обняла себя руками, глядя в пол, по которому был рассыпан странно серый песок, хрустевший под ногами...

Она так хотела верить, что Джеймс и Скорпиус их найдут. Не так уж много врагов у Малфоя, которые могут осмелиться на подобное. Они должны их найти. Возможно, вот сейчас они подходят к этому дому...

Думать подобным образом было проще, чем поддаваться бессилию что-то изменить или панике, и Ксения старалась верить, старалась уверить себя в этой спасительной мысли. Помощь близко, и ее решение связать себя с Лили ничего не будет значить...

Она так хотела в это верить, что на миг обрадовалась, когда за ее спиной открылась дверь. Девушка была готова поверить, что на пороге появились ее муж и кузен.

Она отступила назад, глядя на вошедшего молодого человека. Она знала его, хотя давно не видела. Она помнила эти глаза, когда в них были базграничная боль, и ужас, и страх, и мольба. Помнила, будто это было вчера, потому что ей пришлось исправлять то, что сделал Скорпиус.

Ей даже не нужно было закрывать глаза, чтобы увидеть, как наяву, комнату в Хогвартсе, каменный пол которой был в пятнах крови. Она словно была наполнена болью, Ксения это ощущала, когда они с Тео опускались на колени, чтобы помочь хоть чем-то этому мальчику с мольбой и ужасом в глазах и девушке, не признававшей своей боли.

Перед Ксенией стоял Фриц Забини.

Скорпиус Малфой.

Нужно было собрать все свои силы, чтобы сейчас остаться собой.

Он мог бы кинуться прочь, отгоняя от себя образ увиденного, отгоняя от себя страх и ужас, что могли бы окутать его душу, в которой все чаще появлялись неведомые ему раньше чуства.

Он бы мог отвернуться, закрыв глаза и сохраняя в себе на миг увиденное, без подробностей, без разглядывания. Отвернуться, чтобы убежать, что в сущности было бы подобно первому варианту.

Он мог бы начать буйствовать, давая выход накопившимся внутри чувствам. Чувствам, которых нет и не должно быть в его душе.

Он мог бы просто достать палочку и решить одним взмахом все проблемы. Но, как он понимал, это будет лишь видимость решения. Все равно ничего не изменится.

Поэтому он даже не думал о том, что сделать — он и так это знал.

Пока Поттер стоял на пороге, выпучив глаза и то открывая, то закрывая рот, Скорпиус сделал шаг в квартиру, рассчетливо и методично разглядывая то, что от нее осталось. Разглядывая, чтобы запомнить, чтобы понять, чтобы ничего не упустить. Все остальное — потом.

Черные, опаленные бешеным огнем стены. Пепел. Остовы мебели, тоже черные. В воздухе — дым и гарь, дышать тяжело. На потолке — черные подпалины, словно огонь успел лишь несколько раз лизнуть его. Под ногами хрустело разбитое и расплавленное стекло фоторамок. Обгорелое дерево журнального столика с пепельной пылью. Подсвечники у остова комода.

Он остановился возде единственного, что уцелело в этой комнате. Причем Скорпиус понимал, что уцелело неслучайно, потому что в пламени, что могло расплавить стекло, вряд ли устояло бы старенькое кресло-качалка. Ее кресло. И в нем сейчас сидел старый плюшевый кот, от которого жена отказывалась избавиться, хотя смотреть на игрушку было уже жалко, таким кот был потрепанным.

Позади появился пришедший в себя Джеймс. Он встал рядом и тоже посмотрел на странно выглядивших тут кресло и кота. На черном фоне сгоревшей комнаты они казались пугающе нелепыми.

— Что ж, версия о том, что вы забыли погасить камин, отпадает,— проговорил Поттер, отгоняя тяжелый воздух и не менее тяжелые мысли, что сейчас спокойно двигались в голове Скорпиуса.— Пойду посмотрю остальное...

Малфой кивнул, все еще не сводя взгляда с игрушки. Он не хотел двигаться, не хотел уже никуда идти. И куда? У него отняли дом, где он столько лет находил тепло и уют, где он был счастлив...

Малфой заставил себя сбросить эту глупую сентиментальность, которой сейчас тут уж точно не было места. Нужно было действовать, нужно было думать и решать.

— Поттер, что там?— идти в кухню или в спальню, чтобы увидеть то же самое, без особой причины не хотелось. Но что-то ему подсказывало, что причина явно найдется. И это все-таки внушало оптимизм — он начинал интуитивно чувствовать своего противника, угадывать его поступки.

— Конечно, тебе лучше туда не ходить,— в комнате, если это еще можно было назвать комнатой, появился бледный Джеймс. Руки у него были перемазаны гарью, чему Скорпиус не удивился: друг мог испачкаться, даже ничего не делая, вспомнить хотя бы его удивительные полеты через камины.— Но тебе придется...

Малфой кивнул и уверенно направился к двери, что вела в их с Лили спальню. Под ботниками что-то хрустело, что-то шуршало, но молодой человек заставил себя не смотреть на то, по чему он идет. Потому что понимал, что сейчас он ступает по остаткам прошлой, счастливой, жизни. Но эти мысли не для него, не сейчас.

В спальне огонь явно был сильнее, потому что даже потолок почернел, люстра, которую они с Лили выбирали вместе, лежала на полу искореженным черным сгустком пластика и металла. Мебель рассыпалась, в комнате было просто жарко.

Скорпуис остановился на том месте, где раньше была их с Лили кровать. Посреди горсти плотного пепла лежало что-то черное, имевшее вполне четкую форму тела. Маленького тела, размером не больше ребенка. Угадывались руки, ноги. Большие уши.

Рука Джеймса легла на плечо Скорпиуса, и он легко усмехнулся. Не собирается он сейчас биться с истерике — бывало и хуже в его жизни. Почему-то вспомнилась пустая комната деда, в которую он вошел, когда вернулся из школы. Люциуса Малфоя уже не было, и комната была пустой, словно обложка книги с вырванными страницами. Сейчас Малфой ощущал то же самое, но это чувство описать было сложно.

Он стоял и смотрел на своего домового эльфа, который был с ним с самого раннего детства. Малфой не собирался придаваться сентиментальным воспоминаниям — не было времени, да и желания. Просто почему-то опять захотелось замереть и не двигаться, чтобы запомнить это чувство, чтобы запечатлеть его в себе, как клеймо. Чтобы потом вернуть все тому, кто посмел отнимать у него дорогих людей.

Рука Джеймса заставила его повернуться к противоположной стене, на которой чем-то белым, поверх копоти и гари, были выведены буквы: «Что теперь, Малфой?».

Скорпиус резко наклонился, схватил искореженную огнем люстру и запустил ею в стену с белыми буквами, которые вызовом стучали в его голове. Резкий звук удара отозвался эхом в этой почти пустой черной комнате.

— Поттер.

— Что?

— Будешь рядом со мной.

Джеймс ничего не спросил — просто кивнул, с легким испугом глядя на тело домового эльфа.

Да, ты все правильно понял: ты можешь стать следующим. Даже ты, наивный и простодушный Джеймс Поттер, можешь понять незамысловатую логику происходящего. Кто-то решил отнять у него, Скорпиуса Малфоя, все, чем он дорожит. Всех.

— Как он сюда попал?

Малфой вышел из спальни и направился в кухню, где была та же картина, что и в гостиной. Только тут Скорпуис вспомнил, что почти сутки ничего не ел, но есть не хотелось. Он подошел к черной раковине, — металл был еще горячим — повернул кран и наклонился к тонкой струйке воды, что медленно промывала светлую дорожку по дну кухонной раковины. Он пил, не переставая думать.

— Лили,— ответил Скорпиус, наконец, на заданный другом вопрос. Они вернулись в гостиную.

— Лили?

— Попасть сюда можем только мы трое, даже Ксения не имеет антизаклинания,— напомнил Скорпиус, подходя к стене и с помощью палочки счищая с нее гарь.

— Но она бы не стала!

— Поттер,— фыркнул Малфой,— если бы ей пригрозили что-то сделать с кем-то из ее родных, она бы стала... Ты знаешь свою сестру...

Джеймс нехотя кивнул. Скорпиус знал, о чем говорил: его жена всегда слишком боялась за любимых людей. Управлять ею и напугать ее было несложно...

— Может, она смогла оставить нам какое-то послание, если была здесь?

— Вряд ли,— пожал плечами Малфой, наконец, добравшись до замка и открыв потайной шкафчик, что был спрятан в стене. Все было на месте: бумаги, деньги, золото, их документы. Скорпиус слышал, что Джеймс ходит по квартире, явно не теряя надежды найти что-нибуль, кроме тела Донга. Нужно бы похоронить верного домовика, но сейчас были дела и поважнее.

Почему он не покинул квартиру? Почему не спасся сам? Потому что не было приказа? Глупо, а Донг никогда не был глуп...

Малфой собрал деньги и документы, аккуратно сложив в наколдованную сумку, запер шкафчик и еще раз оглядел то, что еще неколько часов было его домом.

— Идем, Поттер...

— Мы...— друг обвел взглядом комнату.— Ты...

— Это был управляемый Адский огонь, так что жить здесь уже невозможно,— спокойно проговорил Скорпиус, понимая реакцию Джеймса. Хотел добавить, что и не хочет здесь больше жить, но промолчал.

— Куда мы сейчас?— Поттер вслед за другом вышел в коридор, где не было ни следа пожара, лишь дым начал просачиваться через оставленную открытой дверь. Одно это давало понять, что огонь был волшебным, раз он погас сразу, как уничтожил квартиру Малфоев. Кто-то его погасил.

— В Министерство,— Скорпиус спустился по лестнице — он думал о том, кто еще может быть подвегнут опасности, будучи близким ему человеком. Родители. Но до них добраться сложно, хотя предупредить все равно стоит.

И все.

— Хорошо, что Альбус в школе,— вдруг проговорил Джеймс, когда они уже заходили в переулок, откуда обычно трансгрессировали.

Малфой замер, с удивлением глядя на друга:

— При чем тут твой брат?

— При том, что год назад, если ты помнишь, ваше с ним фото появилось на первой полосе «Еженедельного Пророка»,— едко напомнил Поттер, запахивая мантию.— И он на всю страну признавался тебе в любви...

Черт! Действительно, было такое. Это фото и небольшая заметка о том, что наследник все растущего состояния Малфоев был замечен на Косой аллее с младшим сыном Гарри Поттера, появились в светских хрониках прошлым летом и тогда вызвали лишь усмешку на лице этого самого наследника.

На самом деле были они там целой толпой, куда входили даже бывшая староста Уизли и пара сумасшедших кузин Поттера, но в тот момент Альбус Северус, почему-то питавший к Скорпиусу пламенную привязанность, потащил его смотреть на выставку гиппогрифов, что проходила в парке. И Малфой согласился — на свою голову. Вот там-то их и сфотографировали, а Поттер в очках жизнерадостно объявил журналистам о своих пламенных чувствах к Скорпиусу. Да, тогда это было смешно...

— Надеюсь, что твой брат не очень похож на тебя и не сбежит из школы,— пробормотал Скорпиус, чувствуя беспокойство. Да, Мерлин! Он беспокоился об этом странном существе со сладкими ладошками и всегда умильной физиономией.

Как же он допустил все это?!

Он отогнал все эти чувства. Поттер в очках сейчас в Хогвартсе. Так что остается всего три мишени: Джеймс и родители.

И Лили с Ксенией, судьба которых до сих пор была неизвесной.

— Ты думаешь, с ними все в порядке?— Джеймс смотрел на друга, явно тоже думая об их женах.

— Пусть это прозвучит жестоко, Поттер, но пока у нас нет их тел,— Малфой на миг вспомнил о Донге, потерянном навсегда,— мы можем быть уверены, что они живы. Поэтому давай поспешим...

Они трансгрессировали ко входу в Министерство. На этот раз они не смеялись и не шутили по поводу спуска в Атриум, настоящего «спуска», с водой и кабинками. Не до шуток было.

— Мы в Отдел контроля магического транспорта,— коротко кинул охраннику Малфой, пока их палочки нумеровали. Им выдали значки, которые они, как обычно, засунули в карманы, и друзья поспешили к лифтам.

— Здравствуй, Джеймс.

Они обернулись — к ним приближался высокий волшебник в мантии мракоборцев.

— Мистер Туба,— кивнул Поттер, пропуская бывшего коллегу отца в лифт и заходя следом.

— Ты тут чего?

— Срочное дело,— Джеймс взглянул на Скорпиуса, и тот еле заметно кивнул: помощь им сейчас не помешает. Чем быстрее они все узнают, тем лучше, потому что пока они все время опаздывают.

Неизвестный враг выиграл первый раунд: он знал, что они отправятся к Забини. А сам в это время без всякого волнения сжег дом Малфоя.

Какой следующий шаг? Думал ли он о том, что Скорпиус пойдет в Министерство?

— О, вас просто замучают бумажной волокитой,— услышал Малфой голос Тубы.— Куча разрешений и объяснений, зачем вам такая информация...

— Я знаю, но нам это необходимо и как можно быстрее,— ответил Джеймс.

— Необходимо?— мракоборец явно видел волнение на лице Поттера.— Хорошо, идемте со мной.

Скорпиус усмехнулся другу за спиной волшебника. Втроем они пересекли коридор.

— Подождите тут,— Туба уверенно вошел в кабинет с незамысловатым названием «Справочная Отдела магического транспорта».

— Хорошо быть сыном Гарри Поттера,— заметил Малфой, радуясь, что хоть раз им это поможет. Хотя, если бы с его отцом можно было быстро и без пререканий договориться, без сомнений, сегодняшний Драко Малфой вполне мог бы тоже без проблем получить всю нужную информацию.

Три минуты прошли в молчании, наполненном ожиданием и напряжением. Наконец, мистер Туба вышел в коридор и протянул друзьям пергамент, на котором ровными строчками шли фамилии и адреса.

— Это список тех, кто получил разрешение на создание портала в нужный вам день. Получил разрешение и создал,— улыбнулся Туба.

Друзтя поблагодарили мракоборца, и тот поспешил куда-то по своим делам. А они впились глазами в список. Скорпиус был уверен, что они ничего не найдут, потому что человек, который с ним играл, был явно не глуп.

— Опа...— проговорил Джеймс, указывая почти на самый конец списка. Малфой взглянул туда, и его светлые брови взлетели вверх.

Под номером двадцать девять значился Грег Грегори.

Альбус Поттер.

Джеймс всегда твердил, что если что-то не задалось с самого начала, не стоит продолжать. Это у него была любимая отговорка, чтобы остаться валяться в постели, если за окном шел дождь.

Но сейчас Альбус почему-то вспомнил слова брата. Может, потому, что Джим был специалистом в подобного рода побегах из дома и школы и знал, о чем говорит?

— Где же они?— Берти испуганно оглядывала Каминный зал Косой аллеи, непроизвольно прижимаясь к другу. Они напряженно смотрели на камины, все еще надеясь, что Брун и Марин все-таки оттуда появятся. Но с каждой минутой Альбус все четче понимал, что этого не случится.— Ты же не думаешь, что их...?

Ал пожал плечами: вполне может быть, что друзья не успели войти в камин, и сейчас они стоят перед кем-то из преподавателей. Укол совести — ведь это он втянул их в запрещенное мероприятие — быстро отошел на второй план, когда юный Поттер заметил, с каким интересом стали поглядывать на них немногочисленные посетители Каминного зала. Еще бы! Ведь они...

— Берти, сними мантию,— прошептал Альбус, сам делая то же самое. Нужно было это сделать раньше, как они не подумали...— Идем, они не появятся.

Берти кивнула, прикусив губу, и последовала за мальчиком. На улице было не сказать чтобы жарко, особенно без мантий, но Альбуса это пока не сильно волновало. Он думал о том, как добраться до своих родных.

— Ал, может...

Он ободряюще улыбнулся Берти, взял ее за холодную руку и потянул в переулок Косой аллеи, где на них не будут глазеть прохожие. Еще не хватало, чтобы им помешали и отправили назад в школу. Нет уж, не получится! Альбус был твердо намерен добраться до своих друзей-целителей и помочь маме Берти. Или он не Поттер...?! И он не хочет, чтобы у Берти тоже не было мамы из-за оборотней... Да впрочем не из-за чего... Потому что у всех должна быть мама...

— Что мы будем делать?— девочка вывернула хогвартскую мантию наизнанку и накинула на плечи.

— Сейчас,— кивнул Альбус, еще решавший, куда же направиться сначала. Он знал пароль, чтобы попасть в дом Джеймса, но не мог просто так войти в дом Розы и Тео, только через дверь, которая заколдована. Но Ксении наверняка нет, она много времени проводит в больнице. А Джеймс вряд ли сидит дома: у него ведь тренировки... А вот Тео всегда дома, потому что он там работает... Тем более что живут они все рядом, и при случае всегда можно поменять планы...

Альбус кивнул, словно принял решение, и улыбнулся Берти:

— Мы должны попасть к моей кузине Розе, Тео не откажется нам помочь...

— И как мы туда попадем? Они живут недалеко?— с надеждой спросила девочка.

Альбус опять задумался: вот этот-то момент они и упустили. Нужно было составить хороший план, тогда бы все не полетело под копыта гиппогрифа с самого начала. Вот Джеймс и Скорпиус бы его обсмеяли: они-то всегда могли все сделать правильно и хорошо... По крайней мере, папа считал их «генералами проказ»...

— Мы поедем на «Ночном Рыцаре»!— решение очень легко пришло в голову мальчика.

— Но, Ал, разве ты носишь с собой несколько галеонов?— резонно заметила Берти, но юный Поттер уже знал, что нужно делать. Конечно, его план не был подготовлен (то есть он не взял с собой даже кната), но зачем тогда ему голова?

— А зачем нам их носить с собой?— улыбнулся мальчик.— Идем. Сейчас все будет.

Он уверенно направился по Косой аллее к парку, где любил раньше нулять и кувыркаться в траве, пока взрослые делали покупки. Теперь, конечно, он не мог уже так себя вести: он ведь школьник, у него есть палочка. Он уже почти настоящий волшебник! А представить папу, или Скорпиуса, или Тео, курывкающимися в траве... Тем более дядю Северуса...

— Можно бы было, конечно, зайти к моему дяде в магазин,— объяснил мальчик поспешаюшей за ним Берти.— Но он явно не будет доволен, что я сбежал из школы, и скорее всего отправит нас назад. Так что нам ничего не остается, кроме как...

Они быстро пересекли лужайку и остановились перед большим фонтаном, изображавшим пожилую волшебницу (Альбус не помнил, как ее звали), которая на ладони держала миниатюрную копию Косой аллеи. Папа говорил, что она была первой, кто открыл здесь магазин: правда, торговала она какими-то предметами Темной магии, что в ее время не были запрещены и даже пользовались популярностью. Было это ооочень давно...

— Альбус, почему мы смотрим на фонтан?— Берти ежилась от холодного ветра и капель воды, что попадали на ее лицо и одежду.

— Не на него, а на то, что есть в фонтане,— с улыбкой заметил Ал, уже снявший ботинки. Девочка перегнулась через край и ахнула.— Ага, это же фонтан, сюда постоянно кто-нибудь бросает монетки. Особенно иностранцы...

— А это не будет кражей?— Берти смотрела, как друг закатывает брюки и рукава.

— Я сам сюда почти три галеона бросил, так что не волнуйся: я просто возьму их назад, словно передумал. Причем не все, нам так много не нужно...

Альбус залез в воду, чувствуя, как по спине побежали мурашки от холода. Если он заболеет, Тео или Ксения все равно смогут его вылечить. Монет на дне фонтана действительно было много, и Альбус очень быстро нашел два галеона. Подумал — и взял еще несколько сиклей и кнатов. На всякий случай. То, что останется, он вернет потом обратно.

Загрузка...