ЧТО ТАКОЕ ЙЕТИ, И С ЧЕМ ЕГО ЕДЯТ

Вертолет «МИ-8», специально зафрахтованный для целей фирмы и готовый в любой момент подняться в воздух, стоял на взлетной площадке в тени акаций. Его пузатые бока, окрашенные в защитные цвета гор, буквально накалились за день. И теперь щедро отдавали тепло людям, то и дело прикасавшимся к шероховатой поверхности железной птицы. Участники экспедиции с интересом осматривали чудо советской техники. При этом они не громко, но увлеченно обсуждали качества русских вертолетов, о которых в действительности не имели ни малейшего представления. Сандра Платеро-Вебер прислонилась спиной к машине и, словно избалованная кошка, жмурилась от удовольствия, впитывая исходящие от обшивки волны тепла. Макс Шмидт тем временем завладел вниманием Алекс и Мартина. Молодой человек взахлеб рассказывал о том, какой панический страх вызывали «вертушки» русских у якобы не знакомых с летательными аппаратами душманов. Профессор Хорст Шиллинг прислушивался к всплескам эмоций парня, а сам делал вид, будто пытался поглубже заглянуть внутрь кабины. И лишь Семен Зубров, присев на корточки в стороне от всех, отрешенно обводил взглядом вершины гор на горизонте. Когда же красноречивые слова не на шутку разошедшегося Макса Шмидта становились особенно громкими, а рассказываемое им превосходило по фантазии все допустимые границы, на губах гиганта играла хитрая улыбка. Сандру, наблюдавшую за всем происходящим сквозь прикрытые веки, очень заинтересовала такая реакция Семена. Нет, это не было похоже на совпадение! Каждый раз, когда Макс откровенно врал, – а нужно было быть такими благодарными слушателями, как Алекс и Букс, чтобы этого не понять, – Семен улыбался.

«А ведь этот русский – чертовски интересный мужик, – думала Сандра. – И вовсе не так прост, как кажется на первый взгляд».

Она наконец оторвалась от теплого бока вертолета и подошла к сидящему на корточках великану. Присев перед Зубровым, она, как само собой разумеющееся, обратилась к нему по-немецки:

– Alles klar, Simon? Geht es dir wirklich gut?[2] Сделав удивленное лицо, Зубров ответил:

– Меня зовут Семен, понимаете, Се-мен! Но никак не Саймон. К тому же я ни черта не понял! – И здоровяк приятно улыбнулся.

– Du hast also nichts verstanden? Deine Augen verstehen aber meine Sprache. Sie haben es mir eben verraten![3]

Женщина, продолжая внимательно наблюдать за реакцией русского, поднялась. Семен же, в свою очередь, с интересом прислушиваясь к ее голосу, продолжал молчать. Тогда Сандра вдруг резко положила руку на могучее плечо мужчины и склонилась к самому его лицу. Глаза австрийки впились в глаза Зуброва.

– Я твоя мысли читать! – произнесла Платеро-Вебер на ломаном русском.

Губы Семена растянулись в улыбке, обнажив крепкие белые зубы.

– Завидую я тебе, красавица… – сказал он. – А я вот только книжки читать умею! И то по слогам.

Патрик Крюгер уже минут десять незаметно наблюдал за отдыхающими из-за расположенных почти у самой взлетки кустов. Оставаясь невидимым для других, он с интересом изучал со стороны врученных ему судьбой людей. Шутка Семена Зуброва ему пришлась по душе, и он довольно фыркнул.

В просторной беседке, где в прошлом военными летчиками нередко проводились разборы полетов (специально для этого предназначенное помещение находилось неподалеку, в двухэтажном здании так называемой «высотки»), за ломившимся под тяжестью богатой снеди столом Крюгер знакомил свою группу с деталями предстоящей экспедиции:

– Уважаемые дамы и господа! Маршрут, который нам предстоит пройти, довольно сложен. Сотни километров пешком и еще больше – вертолетом. Вы увидите величайшие горные массивы Гиндукуша и Гималаев, Памира и Тибета. Если нам повезет, то мы посетим и Алтайский хребет. Все будет зависеть, в первую очередь, от тех сведений, которыми нас будут снабжать во время экспедиции. Однако я уже сейчас могу с уверенностью заявить вам, что большая часть пути пройдет по Памиру. Конечно, два месяца – срок небольшой, если учесть, о каких чудовищных расстояниях идет речь. Но цель нашего путешествия не связана с доскональным исследованием феномена под названием «Снежный человек». Изучением этого существа, а вернее будет сказать, существ, пусть занимаются специалисты. Мы же с вами просто попытаемся приподнять завесу тайны, которая на протяжении долгого времени будоражит умы искателей приключений. В нашем распоряжении, как вам уже известно, будут постоянно находиться два опытных проводника. К сказанному раньше могу лишь добавить, что эти люди прошли суровую школу жизни в экстремальных условиях гор и пустынь. На случай исключительных ситуаций оповещены посольства тех стран, по территории которых мы будем проходить. Связь будет поддерживаться через спутниковый телефон. При необходимости будет вызван вертолет. Снаряжение, оружие и продовольствие мы получим по ту сторону границы. Вопросы?

– Если я вас правильно понял, существует несколько видов существ, которых принято называть «Снежный человек»? – Для Хорста Шиллинга эта деталь, оброненная руководителем экспедиции, казалось, явилась полной неожиданностью.

– Как я понимаю, вопросов по организации и маршруту нашего путешествия пока нет. – Патрик Крюгер выдержал небольшую паузу. – Ну что же, в таком случае переходим к цели нашего предприятия. Что касается вашего вопроса, господин Шиллинг, то позвольте мне ответить на него для начала коротко. Да! Существуют несколько видов этих таинственных обитателей гор. И сообщения о встречах с этими прямоходящими человекообразными существами поступают практически со всех континентов.

Профессор Хорст Шиллинг удивленно вскинул брови.

– А теперь, – продолжил Крюгер, – я хотел бы ознакомить вас с известными мне сведениями об этом, пожалуй, самом загадочном существе планеты Земля. Первые упоминания о неизвестном лохматом гоминоиде своими корнями уходят в глубокую древность. В сохранившихся письменных источниках почти всех культур и народов, когда-либо населявших нашу грешную Землю, можно встретить сообщения о «духах» лесов и гор. Конечно, греки, рассказывая свои мифы, скандинавы – свои саги, а славяне – свои сказки о пане, хозяине лесов, или просто черте, не обязательно имели в виду существо, которое известно нам сегодня под именем йети. Нет! Потому как фантазия человека поистине безгранична. И что пришло на ум одному повествователю, в представлениях другого, возможно, принимало совершенно иные очертания и формы. Но почему-то слишком много общего у всех этих персонажей фольклора. Существо всегда изображалось в окружении диких животных. Кстати, населявших именно лесные массивы и горные ландшафты. И это довольно существенный фактор! Спрашивается, почему подобные существа не встречаются в сообщениях жителей степей и пустынных районов планеты? Ответ напрашивается сам собой! Наверное, потому, что такого рода среда обитания не подходит для существования данной особи. Разумеется, такое объяснение не может лечь в основу серьезной научной работы на эту тему. Но почему бы не допустить, что оно не лишено определенного смысла?..

Патрик Крюгер улыбнулся, плеснул себе в стакан минеральной воды и неторопливо выпил. Он обвел присутствующих внимательным взглядом и уже хотел было продолжить свою лекцию, как его остановил вопрос Сандры Платеро-Вебер:

– Простите, господин Крюгер! А откуда вообще возникло это странное название – «Снежный человек»? Насколько мне известно, встречи с таинственным гоминоидом происходят зачастую как раз там, где снега и вовсе нет!

В ее миндалевидных глазах сверкнули лукавые искорки. А Патрик Крюгер поймал себя на том, что откровенно рассматривает ее обнаженные шею и плечи.

«И все-то вы, госпожа Платеро-Вебер, сами прекрасно знаете! – мысленно ответил женщине Крюгер. – Знаете и только не хотите в этом признаваться. Вам просто интересно, как далеко простираются мои знания в этой области».

В то же самое время ему показалось, что молодая женщина уличила его в таком явном «изучении» ее прелестей. Сандра, поиграв бровями, мило улыбнулась ему. Крюгера при этом охватило странное волнение, как если бы какая-то давно позабытая мечта вдруг, совсем неожиданно, начала сбываться. Однако он быстро взял себя в руки и ответил:

– Вы, судя по всему, прочли мои мысли, госпожа Платеро-Вебер. Я как раз об этом и хотел сейчас поведать.

Сандра впилась в говорящего глазами. Она вдруг совершенно отчетливо ощутила, что руководитель группы ей нравится. «Вы, господин Крюгер, начинаете интересовать меня куда больше, чем все ваши йети вместе взятые!» – невольно подумалось ей.

– Своим названием наш лохматый друг обязан одной чудовищной ошибке, произошедшей в тысяча девятьсот двадцатом году. В том году в район горы Эверест была отправлена разведывательная экспедиция, одним из членов которой был подполковник Говард-Бери. На высоте примерно пять тысяч двести метров, у перевала Лхапка-Ла, он и другие члены экспедиции наблюдали нескольких существ, двигавшихся по заснеженному склону. Видимость оставляла желать лучшего, и даже с помощью биноклей нельзя было стопроцентно утверждать, что же это было. Впоследствии мнения участников экспедиции сходились лишь по трем пунктам: существа не были людьми, передвигались на двух конечностях и были покрыты густой темной шерстью. Нетрудно догадаться, что добравшись до того места, где существа были замечены, подполковник Говард-Бери и его товарищи никого там не обнаружили. Но таинственные незнакомцы явно не являлись плодом воображения. Четко отпечатавшиеся в снегу гигантские следы (в два раза превосходящие человеческие) доказывали это. Шерпы-носильщики, входившие в состав экспедиции, наперебой утверждали, что следы оставлены человекообразным существом, которого они называли Метох-Кангми. В буквальном переводе это слово означало «дикое существо размером с человека». По возвращении с гор подполковник включил описание этого происшествия вместе с рассказом шерпов в рапорт, который он впоследствии телеграфом отправил своему начальству в Индию. Здесь-то и произошла трагическая цепь ошибок, результатом которых и стало удивительное название «Снежный человек». Телеграфист в Катманду (столице Непала), не знакомый ни с одним наречием Тибета, напутал в написании названия существа. Тот, кто принимал сообщение в Индии, не поняв, о чем вообще идет речь, по своей глупости обратился за советом к одному английскому журналисту.

И этот человек по имени Генри Ньюмен, который считался большим авторитетом, если разговор заходил о всякого рода сенсациях, но абсолютно не имевший представления о туземных языках и диалектах, категорически заявил, что «тибетское» «Метах Кангми» означает «снежный человек». Можно догадаться, что данное заявление, на следующий день появившееся в прессе, было сравнимо разве что с извержением вулкана Кракатау.

Патрик Крюгер остановился, чтобы перевести дух. И этой паузой воспользовался Семен Зубров. Он тут же задал через Калугину свой вопрос:

– Господин Крюгер, знаменитый русский художник и путешественник Николай Рерих, в тысяча девятьсот двадцать пятом – двадцать восьмом годах осуществивший уникальную научную экспедицию по Центральной Азии, в своей книге «Алтай – Гималаи» описывал встречу подполковника Говарда-Бери с йети несколько иначе. С его слов, напечатанных в «Калькутта стейтсмен», он видел высокого, почти обнаженного человека, стоявшего, опершись на высокий лук. – Дальше Семен процитировал на память: – «Горный житель не смотрел на меня. Его внимание было всецело привлечено чем-то невидимым за изгибом утеса. И вдруг человек нагнулся, напрягся и безумно опасными скачками бросился со скалы и исчез. Когда подполковник рассказал своим людям о встрече, они улыбнулись и ответили, он, саиб, видел „снежного“ человека…»

На последних словах Алекс замешкалась, видимо где-то неправильно поняв своего друга. Придя ей на помощь и одновременно показывая свою осведомленность, Патрик Крюгер закончил цитату:

– «Они стерегут охраненные места».

После этих слов стало на удивление тихо. Все взоры были устремлены на Крюгера в ожидании ответа, а он, глядя куда-то вдаль, задумчиво молчал.

«Лохматое двуногое существо с луком… и такие же существа с дубинками, изображенные на древнем ларце из Лхасы… Неужели здесь существует какая-то связь?!» – думал Патрик.

Смеркалось. Легкий ветерок приносил с окрестностей упоительный аромат цветущих растений. Крюгер тряхнул головой, отгоняя странные мысли, и извиняющимся тоном ответил:

– Прошу прощения, друзья. Вопрос, заданный господином Зубровым, действительно требует разъяснений. И я размышлял, какую форму этим разъяснениям придать. Ну начнем с того, уважаемый господин Зубров, что действительно знаменитый мастер живописи, археолог, философ и ориенталист Николай Константинович Рерих был еще и известным в свое время мистиком. А мистики, как известно, – это люди, которым нельзя отказать в духовности, – известны еще и своим специфическим воззрением на окружающий нас мир. То, что нам с вами кажется естественным, мистики оценивают как таинственное. А то, что заставляет нас с вами призадуматься, совершенно выбивает их из колеи, унося в запредельные миры фантазии. Поэтому я убежден, что если бы господин Рерих писал свои заметки в наше время, то йети сидел бы у него, по меньшей мере, на танке, при этом поигрывая ракетой «земля – воздух»!

Патрик умел развеселить людей. Смех, разносившийся из беседки, в вечерней тишине был слышен за многие сотни метров. Но громче всех хохотал Семен. Ему все больше нравился их молодой руководитель.

Продолжая прерванную вопросом Семена речь, Патрик сообщил следующее:

– Возвращаясь к уже известным вам сведениям о недоразумениях, вызванных неточным переводом с языка горцев, следует указать и еще на одно, допущенное Говардом-Бери. Когда шерпы говорили о таинственном жителе гор, они имели в виду не одно-единственное существо. Аборигенам были известны минимум три разновидности этой особи. Это так называемые «мех-тех» – существа размером с человека, «тех-лма» – невысокие обитатели долин и, наконец, «ток» – самое крупное из всех названных выше. Сегодня нам известно, что на других континентах тоже обитают подобные гоминоиды. Достаточно вспомнить огромных обитателей горного массива Кламат на севере Калифорнии, известных нам как «бигфут», или населяющих Британскую Колумбию «саскуотчей». Исследования, проводимые в разное время и в разных местах совершенно не зависимыми друг от друга научными экспедициями, позволяют сделать следующие заключения: «снежные люди» приспособлены к обитанию в лесных и высокогорных районах Земли, и, судя по составу их экскрементов (при этом слове обе женщины группы скривились), они всеядны.

– Я где-то читал, что, по заявлению некоторых ученых, никаких следов обитания йети, в том числе экскрементов, найдено не было. А, простите, кто не какает, тот не существует!

– Мой комплимент, господин Шмидт, вы очень наблюдательны! – в тон Максу выдал Патрик Крюгер. – Но ведь о заявлениях каких ученых идет речь? Это так называемые кабинетные исследователи, которые в наличие экскрементов начинают верить, только наступив в собачью кучку на утренней прогулке.

Патрику очень нравились эти от всей души смеющиеся люди. Именно поэтому он откровенно веселился вместе со всеми.

– Поверьте мне, мой молодой друг, – продолжил руководитель группы, – мы – люди двадцать первого века, выросшие среди компьютеров, вооруженные по последнему слову военной техники и с успехом запускающие космические аппараты, – просто не можем согласиться с тем фактом, что окружающий нас мир мы ни черта не знаем. Разве мы можем себе представить, что в бескрайнем «космическом» пространстве горных хребтов Азии, которое мы, казалось бы, по миллиметру, словно в лупу, могли бы рассмотреть с помощью спутника, сосуществует с нами – людьми – малоприметное мохнатое нечто? Конечно, НЕТ! А вот жители тех самых мест, которые под словом «mouse» все еще представляют маленькую серенькую мышку, а не устройство для работы с компьютером, будут откровенно смеяться над нашим категорическим НЕТ. Потому как в горах даже самый маленький ребенок знает, что если его отец дома, а сосед лежит в областной больнице, то к соседке под покровом ночи может красться только йети.

Последние слова Патрика потонули в хохоте новоиспеченных экспедишников.

– Господин Крюгер! – вытирая выступившие слезы, прокряхтел Хорст Шиллинг. – Я уже сейчас вижу, что решение поехать в эту многообещающую экспедицию было единственно правильным. Я за всю мою долгую жизнь столько не смеялся, как за один сегодняшний день!

– Очень рад, что своей безобидной болтовней смог доставить вам столько удовольствия, – театрально поклонился Патрик Крюгер. – Но все, о чем я здесь говорил, и вы, уважаемые дамы и господа, это прекрасно понимаете, чистая правда, лишь слегка, для вкуса, приправленная шуткой.

Из густой темноты на ярко освещенное пространство беседки выступил Серик Аджиев. Поприветствовав присутствующих международным «hello», он что-то негромко сказал Патрику на ухо и так же быстро удалился.

– Мне только что сообщили, что летчики уже прибыли, – проинформировал собравшихся руководитель экспедиции. – Они уже заняли свои места и приступают к предполетной проверке. Но прежде, чем мы покинем это гостеприимное место, я хотел бы обратиться к вам с последним вопросом.

Люди заинтересованно ждали продолжения.

– Мне, да и всем нам, думаю, было бы намного легче в будущем обращаться друг к другу на «ты». Как вы считаете?

Патрик обвел присутствующих вопросительным взглядом. Предложение было одобрено всеми без исключения. И люди стали дружно обмениваться рукопожатием, называя при этом свои имена.

– Ну вот и славно! – с явным облегчением заметил Патрик. – А теперь последнее. Дорогие друзья! У тех, кто все еще сомневается, что это путешествие ему действительно необходимо, сейчас есть последний шанс отказаться от него. В этом случае сумма, внесенная им в предприятие, будет, само собой разумеется, возвращена фирмой «В погоне за неведомым».

Дружный смех был ему ответом.

Винты «МИ-8» с пронзительным свистом набирали обороты. Вертолет вздрагивал, словно испуганное животное. По взволнованным взглядам большинства путешественников Патрик Крюгер видел, что для них это тоже своего рода испытание. И только Семен Зубров, этот русский богатырь, оставался во время взлета абсолютно спокойным. Он даже, казалось, испытывал определенное удовольствие от непрекращающейся тряски. И, закрыв глаза, откровенно отдыхал. Салон стальной стрекозы тонул в кромешной тьме. Единственными источниками света являлись мерцающие зелеными огоньками лампочки на приборной доске вертолета. Они, хорошо видимые в проеме между кабиной и салоном, завораживали.

– Посмотрите, какая красотища! – раздался удивленный возглас Алекс. С самого момента взлета она не отрываясь смотрела в круглое оконце иллюминатора. Остальные, за исключением Семена, который продолжал дремать, тут же приникли к бортовым стеклам. И в это мгновение на завороженных зрелищем по ту сторону стекла людей навалилась тишина. Впечатление было такое, будто мощные двигатели, до сих пор с ревом кромсавшие воздух, замерли. Люди испуганно крутили головами, в поисках разумного объяснения происходившему вокруг.

– Все нормально друзья! Без паники! – успокоил уже было распрощавшихся с жизнью людей Патрик. – Мы просто перешли на бесшумный режим работы двигателей. Это одна из мер предосторожности при пересечении границ суверенных государств. Исключением является разве что граница между немецкими землями Баден-Вюртемберг и Баварией.

Несколько успокоившись, люди вновь поудобнее устраивались у своих наблюдательных пунктов. Получивший последние указания наземных служб летчик включил встроенный в кабине над его головой плейер. Из динамиков полилась таинственная мелодия группы «Enigma». Волнующие ритмы «The voice of enigma» как нельзя лучше гармонировали с великолепием, открывшимся за гранью стекла…

Покрывало ночи было испещрено ровными огнями взлетной полосы. Их малиновые, изумрудно-зеленые и нереально синие цвета поражали своей яркостью, соперничая даже со звездами. В безмерном пространстве сияющей темноты, где-то внизу, следуя убегающим в никуда огонькам, появился мерцающий крест. И чем выше он поднимался, отрываясь от поверхности земли, тем больше разноцветных мушек разрезали ночь во всех направлениях.

– Ой, что это? – послышался голос завороженной игрой огней Сандры Платеро-Вебер. В эти мгновения Крюгер вдруг увидел в ней не уверенную в себе женщину-историка, а беззащитную девчонку, вырванную из детства и брошенную в коварную действительность взрослой жизни.

– Семен говорит, что это типичное для здешних мест зрелище, – ответила на вопрос австрийки Алекс Калугина. – Солдаты, охраняющие стоянки военных самолетов, дожидаются ночи и взлета очередного грузового борта. И потом расстреливают припасенные на такой случай патроны с трассирующими пулями.

– Ничего себе дела! – впервые за последние часы подал голос Мартин. – И как часто они сбивают эти самые грузовые самолеты?

Еще не дослушав перевода, Семен открыл глаза и, пораженный услышанным, уставился на Букса.

Остальные, как по команде, оставили свои наблюдательные пункты и теперь тоже смотрели на Зуброва в ожидании объяснений.

Пилот вывел машину из очередного виража и стал править в сторону неумолимо приближавшихся гор. Военный аэродром Какайты остался далеко позади.

– С чего ты взял, что они палят по взлетающим самолетам? – перевела сказанное Семеном Александра Калугина. – Ребята таким способом просто борются со скукой. Многомесячное стояние в карауле не балует разнообразием развлечений. К тому же у них существует неписаный закон: никогда не стрелять в сторону взлетки.

– Да! Бедолаги! Мне их искренне жаль, – заявил Макс. – Все девять месяцев службы проводить в карауле… Это действительно тяжко!

– Нет, господа, – проговорил по-русски Зубров, устраиваясь поудобнее на узком сиденье и явно намереваясь дремать дальше, – здесь вам не Германия. В Российской армии принято служить два года.

Уставшие от насыщенного переживаниями дня люди уже через полчаса спали. И только Патрик Крюгер что-то писал в маленьком блокноте, подсвечивая себе миниатюрным фонариком.

Загрузка...