1

Улица в центъра на Лондон, водеща от парламента към площад „Трафалгар“. — Б.пр.

2

Район в Лондон, разположен северно от Уестминстър и Сити. — Б.пр.

3

Тауър (Tower of London, букв. Кулата на Лондон) — името на целия замък идва от централната, т.нар. Бяла кула. — Б.пр.

4

Порта, осигуряваща вход по вода от Темза в лондонския Тауър. — Б.пр.

5

Проклет телефон (швед.). — Б.пр.

6

Скачащия Джак (Spring-heeled Jack) — герой от популярна градска легенда от викторианската епоха, способен да прави огромни скокове. — Б.пр.

7

Сладката ми (швед.). — Б.пр.

8

Покрит пазар в Лондон, съществуващ от началото на XVII век. — Б.пр.

9

Лондонското чудовище (The London Monster) — прозвище на предполагаем нападател на жени в Лондон между 1788 и 1790 г. (различен от Джак Изкормвача). — Б.пр.

10

Известен уличен пазар в западен Лондон. — Б.пр.

11

Кафе с мляко; кафе с мляко, канела и мед; кафе с подсладено кондензирано мляко (фр.). — Б.пр.

12

Кафе с мляко и чаен концентрат. — Б.пр.

13

Североизточно предградие на Лондон. — Б.пр.

14

Киатомантия — изкуство на гадаене с помощта на чаши. — Б.пр.

15

Област в Ирландия около град Дъблин. — Б.пр.

16

Апарат за проектиране на изображения, предшественик на кинематографа. — Б.пр.

17

Уред, възпроизвеждащ звуци, които маскират шума или подпомагат заспиването. — Б.пр.

18

Джон Уилям Уотърхаус (1849–1917) — британски неокласически художник, известен с картините на образи от митологията и литературата. — Б.пр.

19

От латинската фраза „sub rosa“, традиционно използвана за събрания, провеждани в тайна. — Б.пр.

20

Вид търг, при който краят се бележи от угасването на свещ. Целта е участниците да не знаят кога точно ще настъпи той и да не изчакват с наддаването до последния момент. — Б.пр.

21

Църква от XVII век в Ийст Енд, една от най-известните в Лондон. Според традицията само човек, роден на разстояние, от което се чуват камбаните й, се смята за истински „кокни“. — Б.пр.

22

Улица в Уестминстър, централен Лондон. — Б.пр.

23

Филип дьо Шампан (1602–1674) — френски художник от епохата на барока. — Б.пр.

24

Кверент — онзи, който „пита“ или „търси“ при гадаене. — Б.пр.

25

Акултомантия — гадаене с помощта на игли. — Б.пр.

26

Рашел Рюйш (1664–1750) — холандска художничка от епохата на барока. — Б.пр.

27

Ето ги (исп.) — Б.пр.

28

Мексикански щат, разположен в югоизточната част на страната. — Б.пр.

29

Котабомантия — гадаене с помощта на вино в месингова купа. — Б.пр.

30

Дяволският акър (The Devil’s Acre) — район на бордеи в Лондон, в близост до Уестминстърското абатство, съществувал до средата на XIX век. — Б.пр.

31

Махаромантия — гадаене с помощта на ножове, кинжали и саби. — Б.пр.

32

Торни Айлънд е мястото, представлявало навремето остров в река Темза, върху който са построени Уестминстърският дворец (седалището на английския парламент) и Уестминстърското абатство. — Б.пр.

33

Става дума за кулата, останала от средновековната лондонска църква „Сейнт Олбан“. — Б.пр.

34

Дафномантия — гадаене чрез изгаряне на лавров (дафинов) лист. — Б.пр.

35

Ястие, състоящо се от пушена риба, ориз, къри, масло или сметана и др. — Б.пр.

36

Най-велико дело, шедьовър (лат.). — Б.пр.

37

Улица в Лондон, източно от Ковънт Гардън. — Б.пр.

38

Парк до замъка Уиндзор, на чиято територия са погребани редица членове на британското кралско семейство. — Б.пр.

39

Chiffonniere (фр.). — Вехтошарка. — Б.пр.

40

Сара Уайтхед, известна още като Черната монахиня — призрак, населяващ според легендата Банката на Англия. — Б.пр.

41

Не можех да остана (швед.). — Б.пр.

42

Не мога да правя това (швед.). — Б.пр.

43

Танц на смъртта (фр.) — средновековна алегория, напомняща тленността на битието. — Б.пр.

44

Игри на карти, за които се използват тестета карти таро. — Б.пр.

45

Астрагаломантия — изкуство на гадаене с помощта на зарове. — Б.пр.

46

Ониромантия — изкуство на гадаене въз основа на сънища. — Б.пр.

47

Сатиричен писателски клуб, съществувал в Лондон от 1714 до 1745 г. — Б.пр.

48

Мадлен дьо Скюдери (1607–1701) — френска писателка, известна с дългите си романи. — Б.пр.

49

Остеомантия — изкуство на гадаене с помощта на кости. — Б.пр.

50

Крайбрежен курорт в Югозападна Англия. — Б.пр.

51

Удоволствие, извличано от чуждото нещастие, злорадство (нем.) — Б.пр.

52

Квартал в южен Лондон. — Б.пр.

53

Ирландия завинаги (ирл.) — Б.пр.

54

Става дума за St. Saviour’s Dock (докът на Светия Спасител), недалеч от Тауър Бридж, някога иронично наричан Savory Dock (ароматният док) заради миризмите. — Б.пр.

55

Град в Северна Ирландия, известен с едноименния си замък. — Б.пр.

56

Нисък хълм северно от Риджънтс парк, с панорамна гледка към централен Лондон. — Б.пр.

57

Равдомантия — изкуство на гадаене с помощта на пръчки, стрели и други подобни. — Б.пр.

58

Сесил Шаминад (1857–1944) — френска композиторка и пианистка. — Б.пр.

59

Сантиментална балада от 1900 г., популярна в началото на XX в. — Б.пр.

60

Сара Метярд и дъщеря й са осъдени през 1762 г. в Лондон за убийството на 13-годишната прислужница Ан Нейлър, чийто призрак според градските легенди населява района около метростанция „Фарингдън“. — Б.пр.

61

Зеленозъбата Джени (англ. — Jenny Greenteeth) е речно същество в английския фолклор, което завличало хора във водата, за да ги дави. — Б.пр.

62

Железопътен и пешеходен мост над р. Темза в Лондон. — Б.пр.

Загрузка...