Глава 11. Изменчивые капризы

Палящее солнце в пепел нас обратит,

А, может, превратится кожа наша в гранит,

Или разверзнется небо и хлынет поток,

Что смоет и нас, и кучи наших тревог.

Но стой, варварский мир! Позволь к тебе обратиться.

Столбом мы не будем стоять, мы спешим веселиться,

Знаешь, мы вольные пташки, мы рушим устои,

Врываемся с руганью-ором в людские покои.

Не ангелы мы, нам чужда покорность,

И вызов судьбе для нас не зазорность,

Бойцовским душком отдает наша кожа,

А дурость с упрямством попросту схожа.

Давай! На головы наши обрушь небеса,

И наши до хрипа сорви голоса,

Сломай нашу волю и вырви глаза,

И пусть страхом нас наполняет гроза.

Выдержим все, мы из пепла восстанем,

И шепотом хриплым о себе мы заявим,

Что ж, дикий мир, тебе осталось смириться,

Посторонись же теперь — мы идем веселиться!


Айра завизжала и резко присела на корточки, в панике прикрыв голову. От этого визга вполне могло бы треснуть стекло, если бы оно уже не летело на пол сверкающим дождем осколков. Аселин, следуя инстинкту самосохранения, закрыл лицо руками. Некто, будто созданный из сплошных вихрей, врезался в пол. Успевшие достигнуть напольных плит осколки брызнули во все стороны. Одеяния и волосы Айры и Аселина взлетели вверх, словно на них дунул фен размером с бульдозер.

— Архэ! — Хонор метнулся вниз по лестнице. Зарина спешно отпрыгнула в сторону, больше опасаясь горе—спасателя, чем того, кто скрывался в вихрях.

Мини-торнадо, жадно заглатывающее воздух и превращавшее его в составляющие своих вихрей, замедлило движение. Раздался хлопок, и по залу прошелся резкий порыв ветра. Находившихся ближе всего к вихрю Айру и Аселина побросало друг на друга. Несущегося к ним сломя голову Хонора едва не сбило с ног, а Зарина шлепнулась на первую ступень, ведущую к трону, почувствовав, как краешек второй ступеньки врезался в ее поясницу. Вихри развеялись, и длинные кудри, в последний раз взлетев, рассыпались по лицу и плечам незваного гостя. Волосы цвета фуксии, расстегнутая рубашка с рюшами и кожаные штаны. Теперь уж его невозможно было ни с кем спутать.

«Ловэль Шакуилл, — вырвался из горла Зарины свистящийся шепот. — Легок на помине».

Хонор тоже узнал Ловэля, но вместо того чтобы бежать от него без оглядки, припустил во весь дух прямо к нему. У Зарины глаза на лоб полезли. Ловэль тоже заприметил бегущего к нему юношу. Сквозь вуаль из кудрявых волос мелькнула белозубая улыбка. В последний момент Хонор внезапно изменил траекторию движения и приземлился на колени рядом с лежащим на полу Аселином. Правитель Королевства Весов изумленно таращился на нависшего над ними Ловэля, не замечая своей до нелепости комичной позы опрокинутого жука. Айра, успевшая подняться на колени, испуганно хваталась за рукав Аселина, глядя на прибывшего, как куренок на лису.

— Архэ, уходим! — Хонор схватился за локоть правителя и с силой потянул, заставляя того подняться на ноги. Тело плохо слушалось Аселина, но все же он пересилил себя и вслед за собой вздернул на ноги и цепляющуюся за него Айру. Неуклюжее трио, словно в пьяном танце, начало отступать в сторону под заинтересованным взглядом Ловэля.

Уголок ступеньки постарался на славу. Поясница дико ныла. Зарина привстала, потирая ушибленное место и возмущенно взирая, как два правителя и один бывший Старший Советник спешно семенят к выходу из тронного зала. Стоп, а как же она? Они отступают в противоположную от нее сторону, и теперь между ними заглянувший на огонек маньяк0-убийца. Ну, Хонор урод! Спасает всех, кроме нее.

Вжух. Картинка в глазах Зарины смазалась, когда Ловэль исчез с того места, где только что стоял. Мгновением позже он появился за спиной Хонора и протянул к нему руку. Почуяв неладное, юноша развернулся, одновременно оттолкнув подальше от себя Аселина с прижимающейся к нему Айрой, и попытался нанести удар противнику кулаком в челюсть. Координации никакой, замах нулевой, неудивительно, что вышло комично до слез, но ситуация явно не способствовала смеху. Ловэль с легкостью увернулся. Хонор, издав отчаянный вопль, пошатнулся и, зацепившись левой ногой за правую, повалился на своего драгоценного архэ. Упал эпично, придавив за компанию и удивленно пискнувшую Айру.

Зарина удрученно вздохнула. Идиотизм. Кудрявый маньяк-убийца с любопытством уставился на что-то на своей ладони. Девчока присмотрелась повнимательнее. Клок черных как смоль волос. Видимо, во время совершения Хонором всех этих цирковых движений его длинные волосы, завязанные в хвост, оказались вблизи загребущих рук Ловэля, а тот, уходя от удара, по наитию схватился за них и вырвал несколько волосинок. Еще пару таких заходов, и из выдранных волос Хонора можно будет сбацать качественный паричок.

Хонор приподнялся на руках, с диким видом глядя снизу вверх на Ловэля. Тот посмотрел в сторону кучи-малы на полу, и их взгляды встретились. Что-то промелькнуло на лице Хонора, что-то чужеродное и гнетущее. И в следующий миг Зарине показалось, что пол под ее ногами слегка дрогнул.

Внезапно черные волосы на ладони Ловэля стали стремительно расти, опутывая его руку, как ожившие мохнатые водоросли. Челюсть Хонора ухнула вниз. Успевшие выползти из-под него Айра и Аселин потрясенно замерли. А вырванные волосы между тем продолжали удлиняться, обвиваясь вокруг Ловэля, как паутина гигантского паука. Но маньяк и не думал сопротивляться, и за все время не издал ни единого звука. Две с половиной секунды симфонии из неопознанных хрустов, и черная волосяная лапа вздернула Ловэля к потолку. Изумление на лице Хонора сменилось выражением ужаса, когда огромные волосяные пальцы, сжавшие Ловэля в кулак, ударились о потолок и, дернувшись, обратились ветвями, а «лапа» стала изогнутым стволом ивы.

— Что за шум у вас? — Одна из дверных створок распахнулась и в проем просунулась голова Ленарда Джонасона. — Госпожа Ланиэль решила совершить повторную атаку? Ох, ты... Что за дьявольщина? — воскликнул он, узрев разбитое окно и валяющиеся повсюду осколки.

— Мне позвать стражу? — Ленард перевел взгляд на середину зала и, конечно же, узрел дерево, растущее прямо из пола. Такую махину трудно не заметить. — Хотя лучше не звать.

Ловко проскользнув в зал, Ленард быстро прикрыл за собой дверь, оставив лишь маленькую щелочку. Через нее он, непринужденно улыбаясь, уверил солдат стражи, сбежавшихся на шум и сгрудившихся в коридоре, что ничего из ряда вон выходящего не происходит и помощи никому не требуется.

— Расходитесь, господа, — щебетал юноша, удерживая дверь, чтобы ни один солдат не увидел, что творится в тронном зале. — Что вы говорите? Кто-то кричал? Нет, уверяю вас, никто не кричал. Возможно, до ваших ушей донеслись звуки грандиозной истерики, которую закатил мой глубоко любимый друг Аселин Клемент вследствие ужасающего переутомления. Нет, нет, нам ничего не требуется. Я сам его успокою. Возвращайтесь к распитию алкогольной продукции, любезно предоставленной правителем Клементом и генералом Морелем.

С грохотом закрыв створку, Ленард вздохнул и оглянулся на молчаливых наблюдателей.

— Я закатываю истерики? — Аселин выглядел обиженным. После нападения маньяка ему следовало бы быть испуганным, но нет, правитель Королевства Весов был именно обижен. Видимо, в геномах правителей Утопии был ген, позволявший быстро отходить от всякого рода потрясений.

— Нет, но глядя на конфетного тебя, в это можно легко поверить, — усмехнулся Ленард, приблизившись к другу.

— Это удар по моему самолюбию, — с укором отметил Аселин.

— Лучше уж по самолюбию, чем по репутации, — бросил Ленард, задирая голову и рассматривая ветки ивы, доходящие до потолка. — Даже самый несообразительный солдат сумеет, в конце концов, смекнуть, что просто так гигантское дерево посреди залы вырасти не может. Я бы подумал так: магия — дерево — природа — стихийник. Стихийник в королевском замке, значит, кто-то из правящих лиц его прикрывает. Дело за малым: сообщить Святой Инквизиции.

— Считаешь, нас могут предать наши же солдаты? — На лице Аселина появилось сомнение.

— Не все такие верные, как твой Роуланд или капитан Ротшильд, мой друг. — Ленард снисходительно похлопал Аселина по плечу. — Людьми правит страх. Стихийники — страх народа во плоти. Если правитель якшается с теми, кто несет в себе страх и ужас, то такой правитель, по мнению многих, не достоин доверия. Честно говоря, я сам испугался, увидев эту иву — результат природной магии. Страх перед тем, что сильнее тебя, глубоко внутри нас. От него не просто избавиться. А если уж у меня, знающего, что стихийники в большинстве своем мирные и вреда не приносят, как тот же Хонор, затряслись поджилки, то что говорить об обычных людях, живущих в неведении?

— Ты прав, Лен. — Аселин отвел взгляд, но потом снова пристально уставился на правителя Королевства Льва. — Но больше не смей выставлять меня слабаком, хнычущим по каждому поводу!

— Договорились. — Ленард схватил руку Аселина и от души пожал. — Но ты многое теряешь, мой друг. Ты обладаешь миловидной внешностью, а когда корчишь гримасы — просто очаровашка. Поверь, вызывать умиление у людей тоже своего рода сила. Не будь ты таким добропорядочным, то крутил бы людьми, как пожелал бы.

Аселин вырвал свою руку и удрученно покачал головой.

— Я не такой.

— Поэтому-то я от тебя без ума. — Ленард ухмыльнулся. — А теперь, господа, кто-нибудь все-таки объяснит мне почему у нас в помещении из пола торчит ива? Гигантская ива! Хонор, золотце, тебе не говорили, что свои стихийные штучки лучше не вытворять при свидетелях?

Хонор ошалело уставился на Ленарда.

— Разве это я?

— А кто еще в этом зале владеет стихией Земли? — ласково спросил его Ленард. — Не знаю, как вы, но я полагаю, что выращивание деревьев больше подходит стихии Земли.

Зарина, внимательно вглядываясь в кривоватый прочный ствол, обошла дерево и присоединилась к переговаривающимся.

— Милая барышня! — восторженно вскричал Ленард. — С возращением! Эти глупенькие мальчишки и девчонки талдычили мне, что вы потерялись в городе, но я им не поверил. Как вам прогулка по вашим владениям — вашей столице?

— Плодотворно, — уклончиво ответила Зарина, игнорируя его руки, раскрытые для приветственных объятий.

Некоторые ветви свисали почти до пола, и девочка отодвинула их, пробираясь поближе к стволу дерева.

— Балдежный кустик. Вот только не по фэн-шую, — сообщила она, дотрагиваясь пальцем до коры. Не иллюзия ли? — Бюрократишко, а ты, оказывается, кое-что все-таки умеешь.

От Хонора не последовало никакой реакции. Он оцепенело стоял, глядя в одну точку.

— Нет, — прошептал он. — Только не опять. Как в детстве... Но я же не дотрагивался до земли!

— Значит, для таких фокусов вам не нужна частичка вашей стихии, то есть горсти земли. — Голос донесся откуда-то снизу. У ног Зарины на корточках сидела Имбер, изучая место соединения ивы с полом. И как только смогла пробраться туда незаметно?

— О, ты тут. Я и забыла про тебя. — Зарина присела рядом. — Пряталась где-то, пока мы маньячину отвлекали?

— Да. За кушеткой. — Имбер не услышала скрытый в словах сарказм. — Когда появляется опасность, ноги действуют быстрее разума.

— Очаровательно. — Зарина сложила пальцы вместе и ощутимо щелкнула Имбер по лбу. От этого ее злость немного поутихла.

— Ай! За что?! — Маленькая торговка надулась.

— За дезертирство. Что думаешь насчет причуд Бюрократишки? Похоже, в нем есть потенциал флориста.

— Вы про его способность выращивать деревья из собственных волос? Никогда раньше не встречала подобную способность. Да я и стихийников других, помимо себя, не видела, и уж тем более не оценивала их по потенциалу. Но святая каракатица! Я, стихийник воды, без капли воды просто бессильна, а вытворять такое, будучи стихийником земли, не прикасаясь хотя бы к горсти земли, просто поразительно!

— Послушайте, вы вообще-то обо мне говорите! — гневно вмешался Хонор. — Хватит обсуждать меня в моем же присутствии!

— Лохмы с твоей башки удлиняются, как бобовые стебли Джека, доросшие до самых облаков. — Зарина ткнула пальцем в потолок. — И ты об этом молчал?

— Да я сам не знал! — Хонор дернул руками и замер. — Со мной только раз такое было. В детстве, лет в шесть. Из моего волоска, упавшего в землю, выросла фиалка.

— Полный финиш, — присвистнула Зарина.

— Господин Роуланд, — Имбер оживленно рассматривала его голову, — а значит ли это, что волосы у вас на голове в любой момент могут превратиться в цветы?

— Или в деревья, — добавила Зарина. — Бюрократишко, а клумбу слабо на башке вырастить?

— Замолчите обе! — ужаснулся Хонор. Повернувшись к ним спиной, он быстрым шагом добрался до Аселина и встал неподалеку. Рядом с ним ему было спокойнее. Он слегка дрожал. Правитель окинул его сочувствующим взглядом.

— Дамы, — Ленард пролез под ветвями и уселся прямо на пол, изящно подвернув под себя ноги, — может, вы мне расскажете, почему из волос Хонора внезапно появилась эта чудесная растительность?

— По моему мнению, а я не претендую на роль ученого или философа, — Имбер глубокомысленно наморщила лоб, — господин Роуланд сумел воздействовать на свои волосы без прикосновения к земле, потому что очень разозлился или испугался. Гнев и страх, а еще если эти эмоции возникают одновременно, обостряют восприятие, в том числе и восприятие природы, и силы стихийника несколько возрастают. Сужу по себе.

— Получается, Бюрократишко испугался за Братишку, и поэтому его переклинило, и он сумел за считанные секунды вырастить иву-гиганта? — подвела итог Зарина. — Надо же, иногда излишняя эмоциональность спасает от передряги. Даже жаль, что я не слишком эмоциональна.

— А почему Хонор испугался за Аселина? — Ленарду не терпелось услышать главное. — И почему окно разбито?

— Точняк, мы упустили самое важное. — Зарина отклонилась назад и уперлась в пол ладонью левой руки, а правой указала куда-то вверх. — У нас здесь опаснейший преступник завис.

— Тот, которого вы искали в Наркиссе? — Ленард тоже задрал голову, но с того места, где они сидели, ничего видно не было. Юноша вскочил на ноги, одна из ветвей хлестнула его по золотистым кудрям, но тот, поглощенный любопытством, ничего не заметил. Вслед за ним из-под ветвей выползли Зарина и Имбер.

— Что-нибудь видите? — Ленард наклонял голову то в одну сторону, то в другую, стараясь разглядеть Ловэля на верхушке.

— Наверное, он в коконе из ветвей. — Зарина изобразила пальцами бинокль. — По-моему, я его вижу. Вон там, у самого потолка торчит что-то отстойно розовое.

— Я тоже вижу. — Имбер почему-то пришла в восторг. Игра «найди маньяка на дереве» пришлась ей по душе. При всей своей умняшности и умении зрело размышлять она все еще оставалась ребенком. — А вон рука!

— Никого не хочу пугать раньше времени, но ваш преступник, судя по всему, не дышит. — Ленард сосредоточенно вглядывался в розовое пятно посреди черных ветвей. — Какой-то он тихий.

— Маньяки — они такие, — Имбер скрючила пальцы и изобразила нечто вроде забавного действия, которое производят герои мультфильмов, подкрадываясь к кому-либо, — тихие сами по себе.

— Я его убил? — Лицо у Хонора посерело.

— Я вижу его плечи, и они вздымаются в такт дыханию, — успокоил его Аселин. — Не волнуйся. Он жив.

— Как вы собираетесь поступить с ним? — Хриплый шепот Айры насторожил Аселина, и он осторожно дотронулся до плеча девушки.

— Вы в порядке?

— Сердце все еще бьется как сумасшедшее. — Айра болезненно зажмурилась, а потом посмотрела на Аселина. — Я не подхожу на роль правителя. У меня не получается держать себя в руках, как вам, или быстро приходить в себя после потери контроля над ситуацией, как можете это делать вы.

— Не вешайте нос, госпожа Иолонда. — Ленард, посмеиваясь, меланхолично махнул рукой. — Все приходит с опытом. Думаете, мы с Аселином изначально не боялись? Да мы от любой трудности готовы были спрятать голову в песок, оставив на поверхности лишь наши трусливые седалища.

Айра робко улыбнулась.

— У меня тот же вопрос, что и у девицы. — Зарина, шмыгнув носом, ткнула пальцем вверх. — Что будем делать с маньяком?

— Это очевидно. — Хонор быстрым движением пригладил свою повышенную лохматость и чуть поморщился, дотронувшись до места, откуда были выдраны волосы. — Он совершил особо тяжкое преступление и, согласно Закону Утопии, должен быть посажен за решетку. Но это меньшее, что ему грозит. За такое казнят.

Зарина смотрела на розовые кудри, рассыпанные по ветвям, на бледную руку, торчащую уровнем ниже. Чуть погодя она заметила лодыжку. Он без сознания? Ловэль Шакуилл — наемник, убивающий «ночных бабочек» на улицах Наркисса. Его участь решена? Казнь, вот что его ожидает. Стихийник воздуха, который, несомненно, превосходит по силам торговку Имбер и чиновника Хонора. Стихийник, который мог бы...

— Нет, — громко произнесла Зарина.

Хонор повернулся к ней, сузив глаза:

— Нет?

— Нет, — повторила она.

— Я не понимаю твои шарады, Змеюка.

— Никакая решетка не удержит Ловэля. — Зарина криво улыбнулась. — Воздух и Ветер — их ничто не удержит.

— Пожалуйста, не называй его по имени. — Хонор презрительно скривился. — Он преступник. Называя его по имени, ты воспринимаешь его как личность. Но убийцы

— это не личности.

— Он стихийник. До казни вам придется запереть его в тюрьме. Но что будет, если Ветер, на время законсервированный в маленькую оболочку, поместить в замкнутое пространство, а он вырвется наружу? Будет взрыв. — Зарина сжала руку в кулак и резко раскрыла его, отогнув пальцы до упора. — Бум.

— К чему ты ведешь? — Хонор раздраженно смотрел на ее руку.

— Говоря бюрократическим языком, у вас не хватит ресурсов, чтобы пленить такого как он, — интонацией Зарина показала, что завершила аргументацию.

Из горла Хонора вырвался смешок.

— Все сказала? Что ж, говоря по-простому, твоя так называемая проблема не является проблемой. — Хонор вздернул нос, демонстрируя свое превосходство. — Одна их твоих первых фраз: «он стихийник». Прекрасно. Пускай им займется Святая Инквизиция. А уж у ее солдат ресурсов точно хватит.

— Эй! — Имбер запрыгала на месте, пытаясь привлечь к себе внимание. — Неверное решение. Вы забыли нашу недавнюю договоренность? Маньяка отдавать Святой Инквизиции нельзя ни в коем случае! Мы с вами окажемся под угрозой!

— Тихо! — рявкнул Хонор. — Ты! — Он ткнул пальцем в Зарину. — Я знаю, что ты задумала. Хочешь снять с него обвинение, как сделала это с малявкой-воровкой? Не выйдет! Хватит выгораживать преступников!

— Хонор, — остановил его Аселин. — Госпожа Эштель, вы же не из прихоти желаете спасти его? У вас появилась какая-то идея? Я прав?

— Архэ! — взмолился Хонор, но Аселин резко взмахнул рукой, приказывая замолчать.

— Госпожа Эштель?

— Да, есть одна мысль. — Зарина сложила руки на груди и оглядела всех присутствующих снисходительным взглядом. — Я хочу его использовать.

— В чем? — вырвалось у Хонора.

— В атаке на Братство Стихий. — Зарина выставила вперед руки с открытыми ладонями, не давая никому вступить в спор с ней. — Известно, что члены Братства — тренированные воины, у которых в запасе огнестрельное оружие и все четыре стихии.

— Откуда ты это узнала? — вылупился на нее Хонор.

— Я, в отличие от вас, в городе делом занималась. Собирала информацию, — сказала Зарина, предусмотрительно умолчав, что про наличие оружия она узнала из собственного опыта общения с одним из членов Братства.

— Рискованно, милая барышня. — Ленард нахмурился. — Из того что мне довелось услышать, паренек, висящий на дереве, — отнюдь не мирный горожанин, готовый к сотрудничеству. Сомневаюсь, что с ним удастся договориться. Да и атака на Братство Стихий заранее обречена на провал, ибо я не знаю более неуязвимого и охраняемого места.

— Поэтому-то мне и нужен такой как Шакуилл. — Зарина для убедительности добавила парочку отчаянных ноток в голос. — Чуть психованный, но сильный. Мне нужен стихийник. Вы мне обещали помочь вернуться домой, а домой я попаду лишь в том случае, если у меня будут Песочные Часы Водолея.

Ленард и Аселин переглянулись. Хонор почувствовал неладное.

— Нет, нет, нет, не идите у нее на поводу. — Юноша встал перед правителями и с отчаянием начал заглядывать в лицо то одному, то другому. Увиденное его не успокоило. — Вы не можете отпустить на свободу убийцу только потому, что этого вдруг пожелала Змеюка. Он опасен!

— Знаешь, Бюрократишко, — Зарина с интересом изучала линии на своей ладони, будто это вдруг стало самым важным на свете занятием, — этот парень лично мне ничего не сделал. И даже не угрожал. — Девочка подняла взгляд и мрачно воззрилась на Хонора. — В отличие от тебя. Ты замахивался на меня мечом несчетное число раз. Так кто из вас двоих опаснее?

— Тот, кто убивает людей, конечно же. — Хонор, злясь, прикусил себе губу. — Какое ты вообще имеешь право решать выпускать ли на улицу психопата?

Зарина развела в стороны руки с выставленными пальцами, став похожа на полицейского, регулирующего движение.

— Мой замок, мой город, моя юрисдикция, — проговорила она. — Уж это-то я успела уяснить за время пребывания здесь.

— Нет, да ты издеваешься! — Очки Хонора скатились от переносицы к кончику носа — столь сильно он тряхнул головой. — Все твои действия настолько иррациональны, что я впадаю в безумную панику! Я боюсь за себя, за моего архэ. Да что говорить, я боюсь за всю Утопию!

— Ты переоцениваешь мою разрушительность. — Зарина покачала головой, глядя на юношу почти с сочувствием. — Я всего лишь тринадцатилетняя балаболка.

— Хонор, дай ей шанс. — Ленард смущенно улыбался, словно не зная, как совладать с ситуацией. — Она имеет право на собственное мнение.

— Чтобы иметь право на мнение, нужно хотя бы иметь работающую голову, — буркнул Хонор. — Такое чувство, будто ее язык и разум функционируют отдельно.

— У меня они хотя бы функционируют, у тебя же работают вхолостую, — не осталась в долгу Зарина.

— Прошу прощения, но я чувствую угрозу для своей жизни. — Имбер испуганно съежилась. Атмосфера в зале ее пугала. — Ничего, если я покину помещение?

Торговка успела сделать только один шаг. Зарина наступила на краешек ее желтого шарфа, волочащегося по полу. Придушить шарф девочку не придушил, но зато с силой дернул назад. Имбер прилетела к ногам Зарины, как послушный мячик на веревочке.

— Уже никуда не ухожу, — покорно отчиталась она, сворачиваясь на полу калачиком и прижимая к животу свою потрепанную кошелку.

— Эта тоже пойдет со мной. — Зарина нагнулась и положила ладонь на макушку Имбер. — Коротышка — стихийник воды. Еще один стихийник мне не помешает.

— А куда это я пойду? — наивно переспросила Имбер. С ее позиции Эштель казалась ей перевернутой.

— В Братство Стихий. Будем добывать артефакт Водолея, применяя силу, — бесстрастно пояснила Зарина, не обратив внимания на то, как стремительно побледнело лицо маленькой торговки после ее слов.

— Ой, а, может, как-нибудь без меня? — севшим голосом спросила Имбер. — Нападать на Братство Стихий как-то... невежливо. Да и пожить еще хочется. Я еще ни разу не пробовала клюквенный пудинг. Жалко.

— Ты обвиняешься в краже удостоверяющих печатей королевского и локального уровней, — от интонации Зарины повеяло холодком. — Жить, когда на тебе висит обвинение, — тебя прельщает такая жизнь?

— Не особо, — осторожно ответила Имбер.

— Это своего рода бартер, но услугами. — Зарина взъерошила соломенные волосы девочки. — Поможешь мне достать Песочные Часы, а я сниму с тебя все обвинения. Будешь кристально чистой куковать в своей любимой гильдии.

Айра, с благоговением слушавшая разговор, нахмурилась и шепотом спросила у Аселина:

— А госпожа Эштель вправе такое обещать?

— Госпожа Меррилин была схвачена на территории Королевства Водолея, — откликнулся Аселин. — Юрисдикция правителя Королевства Водолея. Госпожа Эштель имеет право решать ее судьбу.

Объяснения Аселина расслышала и Имбер. Мучительно задумавшись, она потерла запястья, которые еще помнили прикосновения кандалов. Вдохнув и выдохнув со свистом из себя воздух, Имбер с обреченным видом кивнула.

— По рукам.

Зарина фыркнула. Иного ответа она и не ожидала.

— У меня есть Коротышка и Мини-бикини. Отдайте мне наемника.

Аселин с сомнением произнес:

— Уверены ли вы, госпожа Эштель, что ваши желания будут совпадать с желаниями этого преступника?

Зарина не успела ответить. Веточка размером с мизинец упала ей на плечо. Она посмотрела вверх и неожиданно встретилась с пристальным взглядом изумрудных глаз. Ловэль, устроив бледную щеку на ближайшей ветке, с хитрой полуулыбкой взирал на нее с вершины ивы.

— Хотите узнать о моем желании? — Ловэль потерся щекой о ветку, как ластящийся к ноге кот. — Желаю быть с девочкой, что камни Душ хватает голыми руками.

По спине Зарины пробежал холодок. На секунду она усомнилась, стоит ли брать Ловэля в свою команду.

— Зачем ты пришел сюда? — спросила она.

— Хотел увидеть девочку, что камни Душ сжимает в непокрытом кулаке, словно безобидные драгоценности. — От вкрадчивого голоса Ловэля всем стало неуютно.

Рука Зарины непроизвольно потянулась к кулону-черепу на шее.

— Вот видите, — отметая последние сомнения, процедила она сквозь зубы. — У него нет никаких скрытых намерений. Он просто пришел... повидаться. Шакуилл!

— Да, моя убийственная драгоценность.

— Эй! — возмутился Хонор.

Ловэль чуть сдвинул голову, чтобы лучше видеть юношу.

— Здравствуй, моя Венера, — прошелестел он, проникновенно взирая на вмиг остолбеневшего Хонора.

Аселин поперхнулся, а у Айры вытянулось лицо. На лукавой физиономии Ленарда крупным шрифтом было написано: «А я же тебя предупреждал, Хонор, золотце».

— Венера? — Хонор побагровел.

— А я говорила, что он тебя клеит. — Оттолкнув в сторону Хонора, Зарина встала на его место, чтобы вновь оказаться на линии обзора Ловэля. — Шакуилл, если я освобожу тебя, ты не причинишь мне вреда? — Ленард тактично кашлянул, и Зарина исправилась: — Ты не причинишь нам вреда?

— Почему я должен причинять тебе вред? — Похоже, Ловэль искренне удивился вопросу.

— Хочешь сказать, что не собирался никого мимоходом убить? Да, а окно ты просто так разбил, для эффектности, — проворчал Хонор, и Зарина ткнула его локтем в бок.

— Он наемник. — Имбер потянула Зарину за рукав. — Элитные наемники выполняют задания без сучка, без задоринки и всегда доводят дело до конца, но если вы не его цель, то он для вас безобиден.

— Это лишь домыслы, — возразил Хонор. — Он может обмануть.

— Хочешь апеллировать фактами? — Зарина постучала костяшками пальцев по своему лбу. — Проснись и пой, Бюрократишко. У нас нет такой возможности. Домыслы — все, что мы имеем.

— Но доверять ему.

— Тебе я тоже не доверяю, что не мешает нам сносно сосуществовать.

Хонор издал непонятный рычащий звук и по привычке повернулся за поддержкой к Аселину. Тот напряженно следил за ними.

— Лен, — позвал он, не глядя на друга.

— Предоставляю тебе принять решение, — легкомысленно откликнулся Ленард. — Ты знаешь меня и знаешь, что бы я решил в этом случае.

— Ясно. — Аселин устало потер глаза. — Госпожа Эштель, наемник ваш.

* * *

И как это могла случиться?

Зарина мрачно жевала бутерброд с сыром, издавая громкие чавкающие звуки. Вообще-то она делала это специально, чтобы хоть как-то избавиться от тишины. Нет, тишину саму по себе она глубоко уважала, но лишь в те моменты, когда находилась в абсолютнейшем благословенном одиночестве, а не в зале, наполненном людьми. Поесть спокойно не дают!

После волнительной победы в споре, призом в котором послужил вежливый маньяк Ловэль Шакуилл, ближе к полудню Зарина решила слегка подкрепиться и поэтому быстро согласилась на предложение Жака спуститься на нижний этаж в обеденный зал. Очутившись один на один с тарелкой бутербродов и кувшином с лимонной водой, девочка уже предвкушала чудное времяпровождения, но внезапно в тихое помещение ввалилась целая толпа, состоящая из Аселина, Ленарда, Айры и генерала Мореля. Почти одновременно открылась вторая дверь обеденного зала, и вошел Хонор, ведя за собой, как мама-утка утят, Хэйла и пугливо озирающуюся по сторонам Розалинду. Принцесса и ее слуга выглядели намного лучше, чем накануне. Реабилитационный центр замка Водолея как и прежде поработал на славу. Зарина хмыкнула.

Прибывшие в полном молчании разместились за столом. Зарина компании не особо обрадовалась, тем более что Айра заняла место с одной стороны от нее, а Розалинда, видимо, решив, что рыжеволосая девчонка выглядит безопаснее всех, — с другой.

Зарина задумчиво дожевывала кусок бутерброда, когда вдруг поняла, что оказалась между двух огней или, точнее, между снарядом и мишенью, так как гневом пылала лишь Айра, которая то и дело бросала через Зарину на Розалинду испепеляющий взгляды, а Розалинда же сжималась, как ягненок на бойне.

Аселин и Ленард заняли места напротив. Генерал Морель замер столбом за стулом Зарины. Хэйл, бросив опасливый взгляд на генерала, встал рядом с ним, как раз за стулом Розалинды. Хонор, проверив, насколько хорошо заперты двери, направился к Аселину. Правитель Королевства Весов едва заметно качнул головой, и на лице Хонора появилась обида. Что-то пробормотав, он обошел стол и встал за стулом Айры, так как место за Зариной уже занял генерал Морель. Зарина следила за всеми передвижениями с отстраненным любопытством, не переставая работать челюстями. Бутерброды могли бы обидеться, если бы она лишила их своего внимания.

Всеобщее молчание в наполненном людьми помещении давило на нервную систему. Зарина подняла стакан с лимонной водой и отхлебнула, громко хлюпнув. Видимо, посторонний звук воспринялся как сигнал к действию.

— Она лжет! — крикнула Айра, и Зарина пожалела, что у нее нет с собой берушей — девица оглушила ее на одно ухо.

— Госпожа Иолонда. — Аселин придал своему лицу хмурое выражение. — Не говорите так.

— Она и ее опекун захватили мое Королевство! — Айра вскочила на ноги, а Зарина возмущенно промычала, потому что та едва не сбила стакан с лимонной водой. — А еще посмела заявиться сюда!

Розалинда вжалась в спинку своего стула. Хэйл беспокойно заерзал. Хонор за спиной Айры поморщился и положил руку на ее плечо.

— Госпожа Иолонда, прошу вас, присядьте, — мягко попросил он, чем заслужил одобрительный кивок от Аселина.

— Прежде чем пытаться убить друг друга, стоит разобраться. — Ленард не терял своей жизнерадостности даже посреди накала страстей.

— Поэтому вы велели оставить мой Хризоберилл в комнате? — угрюмо спросила Айра, враждебно глядя на Розалинду. Та избегала ее взгляда. — Чтобы я не разрубила ее на куски?

— Политика Утопии строится на поступках, позволяющих избегать жертвы. — Аселин положил локти на стол и уместил подбородок на руках. — Госпожа Аггай, повторите, пожалуйста, все то, что час назад рассказали мне и Ленарду.

В глазах Розалинды появилась паника. Она начала теребить рюши, которыми в неимоверном количестве было сдобрено ее платье. Чисто вымытые и расчесанные волосы принцессы, имеющие чуть более светлый оттенок, чем у Ловэля, но столь же шокирующе розовые, ниспадали густыми волнами по плечам и доходили до талии. Белое личико с выступающими скулами при всем накале эмоций имело какую-то неуловимую отстраненность, как у статуй древних богинь, на лбу красовалась пара синяков, а на обветренных губах четко выступали красноватые воспаления, — все свидетельствовало о том, что это девичье тело привыкло к комфорту и остро прореагировало на внезапно сменившиеся реалии. Путешествия не всем идут на пользу, а особенно такие туры убийственны для любящих распускать нюни неженок.

— Я и Хэйл, — Розалинда оглянулась через плечо, ловя ободряющий взгляд слуги, — сбежали из Королевства Рака, потому что мой опекун, Кейденс Азэлстан, пытался меня убить.

Девушка осеклась и нервно скрестила пальцы на столе. Зарина, сидящая справа от нее, смачно чавкнула. На стол полетели сырные крошки. Уловив на себе уничижительный взгляд Хонора, Зарина промычала с набитым ртом: «Что?»

— Госпожа Аггай. — Ленард отодвинулся от стола, чтобы принять более удобную позу. Закинув ногу на ногу, он продолжил: — Вы осознаете, что это очень серьезное обвинение? Почему вы решили, что регент Азэлстан собирался от вас избавиться?

— Он прислал ко мне людей, — выдохнула Розалинда. Похоже, воспоминания давались ей тяжело.

— Возможно, он всего лишь хотел пригласить вас отужинать с ним, — предположил Ленард.

— Шутить изволите, правитель Джонасон? Кейденс Азэлстан прислал в комнату к Розалинде наемников, — вмешался Хэйл. Он весь взъерошился, будто наяву вновь переживая тот момент. — Ни солдат воинства Королевства Рака, ни стражу, охраняющую замок, ни служанок, он прислал именно вооруженных до зубов нейтралов — наемников с нейтральных земель! И уж точно не за тем, чтобы позвать мою госпожу разделить с ним трапезу!

— Как вы сумели скрыться? — поинтересовался Аселин. По тому, как глубоко прорезали морщины его лоб, было понятно, что он проникся сочувствием к новым гостям.

— Я... — Розалинда резко смолкла и опустила голову, уткнувшись взглядом в стол.

— Через окно, — поспешно объяснил Хэйл. — По карнизу. Честно говоря, нам просто повезло.

— Когда это случилось? — задал следующий вопрос Аселин.

Что-то это все больше напоминало допрос. Зарина булькнула лимонной водичкой, скрыв в ней смешок.

— Три недели назад. — Хэйл прикусил губу, подсчитывая в уме. — Плюс минус пара дней.

— Три недели — слишком маленький срок на путь до Королевства Водолея. — Ленард отклонился в сторону и оперся рукой о спинку стула, все больше расслабляясь. При всей гнетущей атмосфере он чувствовал себя вполне комфортно. — Королевство Рака на другом конце Утопии. Вам понадобился бы минимум месяц на дорогу.

— Мы прошли через границу между нашим и Королевством Рыб, а затем воспользовались услугами Оценщиков. Их же способом пересекли все Королевство Овена, хотя на подобное путешествие и ушли почти все наши деньги. Остаток пути преодолели по Внутреннему морю и чуть ли не пешим шагом до самого Наркисса.

— Вы несколько увеличили расстояние, сделав крюк и минуя Королевство Козерога,

— заметил Ленард. — Хотя неплохо уложились в три недели.

— Три недели назад. Следовательно, покушение на вас случилось до того, как регент Азэлстан направил армию наемников на север к Королевству Козерога, — заключил Аселин. — Вы знали о его планах?

— Нет! Конечно же, нет! — вскинулась Розалинда. — Я и помыслить не могла, что он способен на такое!

— Она лжет! — вспылила Айра, которой уже давно не терпелось высказаться. — Спросите ее, почему они не пошли напрямую через мое Королевство, а предпочли обходной путь?

— Потому что у границ Королевства Козерога уже собиралась армия. — Щеки Розалинды пунцовели, как при лихорадке.

— Слышали? — Айра возбужденно подскочила на месте, ударившись коленями о нижнюю поверхность стола. — Она знала, что у границ моего Королевства расположилась армия наемников. И знала, что они собираются напасть на Королевство Козерога!

— Я не знала! — Розалинда начинала впадать в истерику.

— Лжешь!

— Не лгу!

— А я бутерброд кушаю, — непринужденно вставила Зарина. Орущие девчонки оглушили ее раз пять, не меньше. Стоило уже заткнуть источники шумовых эффектов. — А что, за ложь меня никто не упрекнет, я и правда пирую. — Зарина смачно рыгнула.

— Боже правый, — пробормотал Хонор, отворачиваясь, словно это он себя скомпрометировал, а не рыжая девчонка.

— Я запру вас обеих в комнатушках без окон, и там можете выть на стены сколько угодно, — пообещала Зарина девушкам, поочередно смерив их тяжелым взглядом. Гетерохромия глаз на столь близком расстоянии произвела на них впечатление — обе поникли, будто Зарина на них накричала. — То-то же, дурехи.

— Я восхищен вашими силовыми методами восстановления мира, милая барышня.

— Ленард пару раз хлопнул в ладоши. Бледный как смерть Аселин, растерявшийся от внезапно вспыхнувшего конфликта, вздрогнул от звуков хлопков. К его щекам возвращался цвет. — К величайшему нашему стыду вынужден признать, что никто из нас не готов к таким поворотам. Нападение одного Королевства на другое, ссорящиеся между собой высокопоставленные лица. — Ленард грациозно откинул со лба золотистую челку. — К такому мы не готовы. Мы привыкли к миру в Утопии, а конфликты постоянно избегали. Случись что-то из ряда вон выходящее, и мы превратимся в беспомощных кроликов в лапах хищника—ситуации. Что ж, в конце концов, так и получилось.

— Я не поняла, вы себя оправдать хотите, что ли? — Зарина прищурилась и в обвиняющем жесте ткнула в правителя Королевства Льва надкушенным бутербродом. — Оправдания для слабаков.

— Правитель Джонасон хотел сказать, что нынешнее положение вещей не является обыденностью для Утопии, — спокойно пояснил генерал Морель. — Не думайте о нас плохо, госпожа Эштель. Многие из нас лишь жертвы обстоятельств.

— Вот только не надо себя жалеть, — презрительно скривилась Зарина, кидая на тарелку остатки третьего по счету бутерброда. Крошки полетели на колени Айры, но та даже не заметила этого, во все глаза глядя на рыжеволосую соседку. — Плакаться и жаловаться на жестокую судьбу сможет каждый, на это особого таланта не нужно. Лучше кончайте пустую болтовню, оторвите свои задницы от стульев и займитесь делом, от которого появятся реальные результаты.

— Милая барышня не привыкла терять время на разговоры, — усмехнулся Ленард.

— Я не трачу время на бесполезные занятия. — Зарина со скрипом отодвинула стул и шлепнула ладонью по столу. — Активизируйтесь, черт бы вас побрал!

— Госпожа Эштель права. — Аселин тоже поднялся.

— Архэ! — Хонор непонимающе смотрел на него.

— Все присутствующие должны понять единственное: мы с вами на одной стороне.

— Аселин мягко улыбнулся Айре, а затем Розалинде. — Утопия — большой организм. Страдает одно Королевство — неизвестно, когда зараза распространится на весь организм, на всю Утопию. Мы должны быть заодно, потому что это уже не игра. Крепость Мэнтис и Совет Старейшин — вот наша цель. Мы должны во что бы то ни стало добиться у них поддержки и помощи армии Ленарда.

— Правитель Клемент, мы не имеем права начинать войну. — Кустистые брови генерала Мореля собрались в треугольную крышу домика.

— Армия Ленарда, ныне верно охраняющая крепость Старейшин, нужна нам не для войны. — Аселин схватился за локоны своих медовых волос, спускающихся по плечам, чтобы откинуть их за спину, но в последнее мгновение передумал. — Мы должны лишь чуть-чуть припугнуть регента Азэлстана. Полагаю, он думает, что мы не вступим в конфронтацию, так как это не в правилах игр, в которые обычно играют правители Утопии. Но он ошибается. Мы изменим эту глупую политику невмешательства.

— Святые слова. — Ленард сложил пальцы в кружочек, будто поднимая бокал для тоста. — Да будет буйство в рядах «сосунков», как нас величают члены Совета Старейшин. Хочу поскорее увидеть их лица, когда мы заявимся к ним всей толпой.

Зарина отворила дверь и на пару секунд застыла в проеме. Атмосфера заметно изменилась. Воодушевление витало в воздухе. Но даже это новое ощущение не могло полностью перекрыть смесь из страха, неуверенности, гнева, недоверия, сомнения, неуловимо исходившего почти от каждого присутствующего в обеденном зале. Что из этих эмоций было наиграно? Зарина могла бы сказать точно, если бы использовала второй уровень обонятельного восприятия, но он не включался по какому-то четко установленному циклу или по прихоти, а потому девочка могла лишь гадать, что ощущали эти не похожие друг на друга люди.

Вот и славно. Сладость их эмоций — это то, что Зарине хотелось бы сейчас ощущать меньше всего.

* * *

Зарина зевнул во весь рот, аж челюсть хрустнула.

— Сожрать меня хочешь? — Если Хонор и пытался сострить, то вышло несколько мрачновато.

— Не буду рисковать желудком, — благодушно откликнулась Зарина.

Было ранее утро следующего после собрания дня. Солнце еще даже не взошло. В замке стоял собачий холод, и чтобы прогнать сонливость Зарина выскочила из своей комнаты в одной майке и брюках со шнуровкой. Холод будоражил кожу, и мозг, постоянно принимающий SOS-сигналы от кожи, не успевал задремать.

В спину Зарины врезалась Имбер.

— Коротышка, прекрати спать на ходу. — Зарина щелкнула торговку по лбу, и та, потеряв равновесие, едва не шлепнулась на холодный пол.

— Я не сплю, — заплетающимся языком проговорила Имбер, хотя у самой глаза слипались — хоть спички вставляй. Двинувшись дальше так окончательно и не проснувшись, Имбер едва не поприветствовала лбом стену. Зарина вовремя схватила ее за шарф и подтянула к себе, как непослушную собачку за поводок. — Почему нужно было вставать в такую рань?

— Потому что мы должны приготовиться к отъезду, — с явной неохотой объяснил Хонор. — Через два часа выезжаем. Где твоя гарпия, Змеюка?

— Я что, комендантша в студенческом общежитии? — удивилась Зарина. — Почем мне знать, куда разбежались вольнолюбивые персоналии с объемами икс-икс-эль.

— Что? Ты должна была следить за ней! — Хонору, похоже, поплохело. — А вдруг она перестала контролировать облик и снова стала гарпией? А если ее кто-то заметит? Как мы это объясним?

— Ты впадаешь в истерику раньше времени. Зачем волноваться из-за проблемы, которая еще не возникла? — философски рассудила Зарина. — И, кстати, вчера мне совершенно некогда было изображать няньку для взрослой гарпии. В это время я уговаривала вас, твердолобых, отдать мне наемника Шакуилла.

— К слову, где он? — встрепенулся Хонор.

При упоминании маньяка сон слетел и с Имбер.

— Ему предоставили комнату рядом с моей. — Маленькую торговку пробила дрожь. — Святая каракатица! Я глаз не сомкнула от страха.

— Врешь, воровка, — вскипел Хонор. — Я дежурил ночью в этом коридоре и слышал из твоей комнаты жуткий храп, словно там сам дракон спал.

— О, ну, возможно, я не сомкнула глаз эдак минут пять-шесть, — не растерялась Имбер. — А что, мне полагается здоровый детский сон!

— Храпела как дракон. — Зарина ехидно осклабилась. — Поэтично выражаешься, Бюрократишко. Я бы на твоем месте сказала «как сантехник с перепоя», но ты же у нас интеллигент.

— Вернемся к нашим проблемам. — Хонор скрестил руки на груди. — По порядку. Где может находиться гарпия, склонная к извращениям?

— Там, где много мужчин, — зевнула Имбер.

— В последний раз я видела ее вчера, когда она направлялась продолжить вечеринку с солдатами, которым досталась халявная выпивка от твоего драгоценного архэ, Бюрократишко.

— Здание стражи, — мгновенно сориентировался Хонор. — Заберем ее, пока она не натворила дел.

На лестнице Зарина сильно опередила обоих и, не замедляя ход, ворвалась в здание стражи. До ее слуха донесся могучий храп. Дверь в конце коридора была открыта, и чьи-то ноги залихватски торчали в проеме. На одной ноге сандалия была, пальцы же второй, ничем не прикрытые, шевелились на воле в такт храпу хозяина. Зарина двинулась вперед, держа в поле зрения колоритную розовую пятку. Внезапно ее что-то остановило. В коридоре была еще одна дверь. Девочка толкнула створку, и та медленно отворилась, по-старушечьи скрипя петлями-суставами. В нос ударил острый запах алкоголя.

— Ого. — Зарина уставилась на кучу голых мужчин, валяющихся тут и там.

Ланиэль, одетая в свободную рубаху из набора обмундирования воинства Королевства Водолея, лежала на полу, свернувшись калачиком на дырчатом ковре. Все еще в облике женщины. Услышав возглас Зарины, гарпия резко села и сонно заморгала. Откинув в сторону чьи-то штаны, опутавшие ее ноги, Ланиэль, пошатнувшись, встала и сладко потянулась.

— Моя госпожа? — Гарпия, позевывая, двинулась к ней.

— И что это ты тут устроила? Один, два... четыре мужика! Ну ты Мини-бикини даешь! — Зарина заметила еще одну пару ног, торчащих из-за стула. Видимо, донжуан спьяну навернулся с сидушки и там же на полу удачно захрапел. — Пять мужиков!

— Что тут? — В проеме нарисовалось любопытное личико Имбер.

— Засунься обратно. — Зарина уперлась девочке ладонью в лоб и вытолкала ту в коридор. — Здесь зрелища не для твоих детских глазок. Зрелища потянут по рейтингу на восемнадцать плюс.

— Но ведь и вам нет восемнадцати, — попыталась возмутиться Имбер.

— А у меня уже и так психика испорчена. Меня не впечатлит пара голых поп.

За спиной Имбер появился Хонор. Поджав губы, он оттолкнул с дороги торговку и встал в проеме.

— Что за?.. — От развернувшейся перед ним картины Хонор потерял дар речи.

Зарина в это время задумчиво рассматривала элементы разноцветного обмундирования, лежащего на полу в беспорядке.

— Что мы имеем? Водолей, Весы. Одежда отдельно, тела отдельно. Бюрократишко, хоть убей, но я не в состоянии идентифицировать, где мои солдаты, где твои.

— Срам-то какой, — ужаснулся Хонор.

— Ты причитаешь, как старушка. — Зарина пихнула его бедром и вцепилась в локоть совестливо поскуливающей Ланиэль.

— Отдых кончился, Мини-бикини. Собирайся. Мы едем в Мэнтис играть на нервах у Совета Старейшин.

* * *

На ладони Хонора лежал маленький овальный камешек, гладенький, словно над ним поработал морской прибой. Зарина вопросительно подняла бровь.

— Этим надо пуляться в чей-нибудь лобешник?

— Нет, создание хаоса, этот камень нужен для связи! — Хонор еще не остыл от утренних зрелищ. Ланиэль с места буйной гулянки они, конечно, увели, но что-то подсказывало Зарине, что нудный Бюрократишко еще долго будет вспоминать гарпии этот ее косяк. Да и от нее просто так не отстанет.

— Ладно, для связи так для связи. — Зарина подставила ладонь, но Хонор сжал пальцы и отдернул свою руку.

— Осторожно! Этот слово-камень стоит целое состояние!

Секунды три Зарина просто пялилась на Хонора, а потом, дернувшись, вырвала камень из его рук.

— Не учи меня жить, лучше дай денег на бублик, — буркнула она.

Утренняя перебранка происходила на площадке с флагштоками у главных ворот. На каменной поверхности стояли две кареты с впряженными в них лошадьми вороной и серебристо-вороной мастей. Животные нервничали и били хвостами по собственным ногам, а также по всем, кто рисковал подходить к ним слишком близко.

— Милая барышня, мы уже отправляемся. — Ленард помахал девочке из окна первой кареты. — Занимайте места.

Помимо правителя Королевства Льва, в первой карете находились Аселин, Айра и Розалинда. Айра все еще смотрела на Розалинду волком, поэтому Аселин настоял, чтобы ее катана находилась от греха подальше снаружи — вместе с остальным грузом на задней специально оборудованной внешней полке кареты. Примерно в том же месте на подножке сидел Хэйл, меланхолично щурившийся на восходящее солнце.

Генерал Морель стоял там же, у первой кареты, вполголоса переговариваясь с устроившимися внутри. Таддеус Ротшильд старался успокоить не в меру взбудораженных лошадей.

— Чем руководствовались Братишка и Львиный любимчик, когда распределяли пассажиров по каретам? — Зарина присела на подножку закрытой повозки, пристраивая свою сумку на коленях. — Впихнуть в узкое пространство пылающую яростью Айру и причину ее ярости, Розалинду, — очень плохая идея, с какой стороны ни посмотри.

— Мой архэ...

— Кхе-кхе, — кашлянула Зарина, скромно прикрывшись ладошкой.

— Правитель Клемент, — исправился Хонор, не забыв пригвоздить Зарину смертоносным взглядом к стенке кареты, — считает, что конфликты следует разрешать сразу, а не дожидаться пока грянет гром.

— Или кто-нибудь у кого-нибудь оттяпает ухо, — вдохновилась Зарина. — Столкнуть противников лбами без всякой мишурной соплиразводиловки — довольно конструктивный подход. Одобряю.

— Я бы тоже одобрил, но, боюсь, мой ар. правитель Клемент использует тот же подход, пытаясь наладить наши с тобой так называемые взаимоотношения. — Хонор скривил губы, словно ему дали откушать кислятину высшей пробы. — Как еще объяснить то обстоятельство, что он каждый раз просит меня присматривать за тобой, Змеюка. И даже сейчас мне придется путешествовать с тобой в одной карете!

— Сочувствую, — хмыкнула Зарина. — Но когда еще тебе выпадет шанс проехаться по окрестностям в компании офигенной симпатюли из другого мира, кровавой гарпии, ушлой торговки—стихийника и маньяка-убийцы?

— Поверь, я бы прекрасно прожил жизнь и без этого горького опыта.

У первой кареты стало шумновато. Зарина привстала с подножки, чтобы лучше видеть происходящее. Генерал Морель, величественная фигура которого отбрасывала в свете восходящего солнца столь же грандиозную тень, зычным голосом отдавал распоряжения.

— Никакой охраны. Нам нельзя привлекать внимание, поэтому лишние люди нам ни к чему. Капитан Ротшильд, будете кучером для этой кареты. — Генерал Морель указал на первую закрытую повозку. Затем мужчина повернулся к слуге Розалинды, который как раз спрыгнул с подножки на землю. Бедный паренек от генеральского внимания непроизвольно вытянулся в струнку — ноги вместе, руки по швам, — хотя вряд ли ему доводилось служить в каком-либо воинстве. Генерал Морель на всех так действовал. Одно движение роскошных кустистых бровей, и ты уже безотчетно ищешь в себе изъяны, которые могли бы привести организованного генерала в немилостивое настроение. — Мальчик, поведешь вторую.

— Генерал, я лучше буду стоять на запятках первой кареты. Я привык быть гайдуком, так что все в порядке.

— Нам нужен возница для второй кареты.

— Но я должен быть около моей госпожи, — запротестовал мальчишка. — Прошу, позвольте быть возницей ведущей кареты.

— Ты же не знаешь правильного направления, чтобы быть ведущим. — Рука Герарда Мореля мягко опустилась на плечо паренька. — Таддеус будет править лошадьми ведущей кареты, показывая дорогу, а ты последуешь за ним.

— Но…

— Мы не будем заставлять всех пересаживаться, чтобы ты был со своей госпожой. — Генерал Морель чуть сжал пальцы на плече паренька, и Хэйл растерянно глянул на мужчину. — Подумай, мальчик, мы возлагаем на тебя огромную ответственность, поручая править лошадьми второй кареты. Нам не обойтись без тебя.

Глаза Хэйла расширились.

— Да... наверное, — нерешительно промямлил он.

— Превосходно, юноша. — Генерал Морель отпустил плечо Хэйла. Тот, ослабев, покачнулся. — До отъезда побудь пока со своей госпожой, а затем займи свой пост. Надеюсь на тебя.

Мальчишка пугливо кивнул.

— Эй, парень, не дрейфь, — подал голос Таддеус. Он проверял конскую упряжь. — Если что, я сумею защитить твою госпожу.

Хэйл выдавил из себя кислую улыбку.

Представление закончилось, и Зарина, потеряв интерес к переговаривающимся у ведущей кареты, оперлась рукой на колесо собственной повозки, в которой ей предстояло трястись по дорогам Королевства Водолея черт знает сколько часов.

— А куда, собственно, мы едем? — Вопрос Зарины адресовался Хонору, но тот не спешил отвечать на него.

— Я задам встречный вопрос, Змеюка, — предложил он. — Ответишь на мой, я отвечу на твой.

— Идет, — согласилась девочка.

— Почему ты едешь с нами в Мэнтис? — Видимо, этот вопрос достаточно долго крутился в его голове, так как фиалковые глаза за очками жадно сверкнули. — Я имею в виду, ты могла бы забрать своих воровку и маньяка и преспокойно отправиться через Королевства Близнецов и Тельца прямиком к Братству Стихий. Но ты решила поехать в совершенно противоположную сторону к Совету Старейшин. В чем логика?

— Это уже второй по счету вопрос. — Зарина укоризненно покачала пальчиком. — Мы договаривались на один. Ну, черт с тобой. Прежде чем отправиться в Братство Стихий, мне нужно найти один очень полезный предмет.

— Что за предмет? — настороженно спросил Хонор.

— Тебя это не касается, Бюрократишко. Я еду в Мэнтис, потому что мне по пути. Короче, я должна добраться до Королевства Скорпиона.

— Если ты задумала что-то отвратительное, я тебя убью, — пригрозил Хонор.

— Хорош выпендриваться. — Зарина постучала по дверце их кареты. — Все на месте?

— Господина маньяка-убийцы нет, — доложила Имбер, высунувшись в окошко.

— Просто прекрасно, — с иронией провозгласил Хонор. — Поздравляю, Змеюка, наркисский маньяк вновь сбежал от нас.

— Он придет. — Странно, но Зарина почему-то была в этом абсолютно уверена. — Ответь на мой вопрос, Бюрократишко. Или ты решил не соблюдать договоренности?

— Я предельно честен. Мы едем к самой высокой горе в этой местности. Когда слуга принцессы Аггай поведал, каким путем они сюда добрались, а именно, упомянул Оценщиков, правителю Джонасону пришла на ум мысль, что неплохо бы и нам воспользоваться их услугами. Местных Оценщиков мы найдем на вершине самой высокой горы. Они владеют поднебесной сетью, обвивающей небеса над всей Утопией. Билет стоит ужасающе дорого, но если ты сможешь заплатить, то их скоростные кабинки на канатной тяге отвезут тебя в любое место, куда протянуты их сети.

— Скоростные кабинки? — Зарина хихикнула. — Звучит забавно.

— Я не шучу. — Хонор и правда выглядел крайне серьезным. — Каждое Королевство имеет равные территории. Средняя скорость движения путника на ретивом скакуне позволяет пересечь территорию одного Королевства примерно за неделю. Чтобы добраться до Мэнтиса, мы должны пройти все Королевство Водолея и Королевство Весов, но у нас нет столько времени. Канатные дороги Оценщиков позволят нам преодолеть это расстояние за считанные часы.

— Круто. Но в чем подвох?

— Как ты говоришь, круто, но, во-первых, не всякий обыватель может себе позволить такую роскошь. Мне неизвестны нюансы, но Оценщики наверняка используют какую-то запретную магию, а за билеты дерут заоблачные цены. Именно в такие моменты понимаешь, как славно быть королевским служащим. Как говорила моя мать, какой толк работать в должности королевского служащего, если не позволять себе время от времени подобную роскошь? — Хонор задиристо хмыкнул, горделиво оглаживая новенький с иголочки мундир. — С таким жалованьем можно позволить себе даже луну с небес. Это преувеличение, конечно же, но суть ты уловила. Во-вторых, поездка в кабинках Оценщиков не отличается комфортностью, так что и выдержать ее сможет не каждый. Стойкость и выносливость играют здесь не последнюю роль.

— Хиленькая Розалинда же смогла выдержать. — Зарина беспечно пожала плечами.

— Не пугай крокодила зубами.

— Ладно, бесстрашная грубиянка, полезай в карету, пока я не закинул тебя туда, как полено.

— Нет. Шакуилл еще не пришел.

— Он не придет. Пойми уже это.

— Кто не придет?

Юноша подпрыгнул как ужаленный. Ловэль всегда появлялся неожиданно, и сейчас он возник прямо за спиной Хонора.

— Вот, Бюрократишко, я же тебе говорила! — восторжествовала Зарина. — Кто был прав? А ну-ка скажи, кто был прав?!

— Мне нечего сказать.

— И правильно. Молчание — стыдливое признание своих ошибок. Стыдобень, одним словом. И накалякай это себе на лобешнике!

Сзади в воротник Зарины кто-то вцепился. Ланиэль, смущенно теребя кончики своих волос, спросила:

— А кто будет сидеть с этим господином?

— А какая разница? — не поняла Зарина.

— Я не пылаю желанием сидеть с душегубом, — доверительно прошептала Ланиэль.

— Я тоже! — За спиной Ланиэль в карете взметнулась вверх маленькая ручка торговки.

— Ясно, в моей команде одни трусы.

— Не назвала бы это трусостью. — Ланиэль хрипло кашлянула и смущенно продолжила: — Скорее, практичностью.

— И снова мне все ясно. Бюрократишко, продемонстрируешь сегодня себя мужиком или тоже будешь отнекиваться «практичностью»? — полюбопытствовала Зарина.

— Не разговаривай со мной. Сделай вид, что мы друг друга не знаем.

— Понятно. Не вижу иного выхода. Воспользуемся старым проверенным приемом: расстановка мест по результатам «камень, ножницы, бумага».

— Игра? — обрадовалась Имбер, протискиваясь мимо Ланиэль к окошку.

— Да. Проигравший соседствует с Шакуиллом. Вытряхивайтесь из кареты.

— Нет, нет, нет, — заспорил Хонор. — У нас нет времени на эти глупости!

— Утихни, Бюрократишко.

Хонору пришлось сдаться. Пока четверо с азартом приступили к игре, Ловэль Шакуилл как ни в чем не бывало забрался в опустевшую карету и расселся на сиденье как заправский соблазнитель. Рубашка расстегнута, длинные волосы в творческом беспорядке разбросаны по плечам и голой груди.

— Святая каракатица! — Проигрыш Имбер восприняла весьма болезненно.

Второй проигравшей оказалась Ланиэль.

— Ой, мне плохо. — Гарпия побледнела.

— Так, хватит симулировать, — распорядилась Зарина. — Запихивайся в карету, а ты, Шакуилл, подвинь свои телеса, а то Коротышка и Мини-бикини из-за тебя в стенку врастут.

Маньяк оказался на удивление послушным. Скоро Имбер сумела разместиться между Ловэлем и Ланиэль почти что с комфортом. Если не задумываться о том, что с одной стороны был маньяк-убийца, а с другой — кровавая гарпия, то шанс на спокойную поездку до горы у Имбер имелся.

Зарина уже поставила одну ногу на подножку, когда ее окликнул генерал Морель.

— На два слова, госпожа Эштель. — Мужчина замер поодаль в ожидании, и Зарина нехотя поплелась к нему.

— Что-то случилось?

— Я бы хотел предпринять последнюю попытку отговорить вас от бессмысленного мероприятия. — Из-под кустистых бровей на девочку взирали глаза, полные сурового ожидания. — Вторжение в Братство Стихий — серьезный вызов. Представить не могу, что решит Высшее Совещание Братства, когда поймет, что на их территорию вторглись.

— То есть вы допускаете мысль, что я и мои не очень презентабельные спутники сможем пробраться сквозь защиту Братства? — Воодушевленная Зарина обратила внимание на совершенно иную мысль в высказывании Герарда Мореля, нежели на ту, что хотел донести до нее мужчина. — Сказать по правде, вы настроены даже более оптимистично, чем я. У меня пока нет идей, как проникнуть на территорию Братства.

— Я не сомневаюсь в изощренности вашего ума. — Судя по интонациям, генерал Морель и не думал льстить. — Наоборот, я с ужасом осознаю, что вам хватит сумасбродства отыскать лазейку. Но что потом? В Братстве Стихий полно опытных воинов. Вчетвером вам не справиться.

— И что вы предлагаете? — Зарина не стала говорить, что о трудностях, обозначенных генералом Морелем, она уже успела подумать и даже попереживать, потому что уж очень это было бы похоже на грубость. А девочка не хотела грубить Герарду Морелю.

— Я знаю, вы не откажетесь от своей цели, но разрешите хотя бы направить вместе с вами часть воинства Королевства Водолея.

— И какой от них толк? — Зарина подняла руки и щелкнула пальцами. — Любой воин из Братства сделает что-то вроде этого, — новый щелчок пальцами, — и сметет всех солдат Водолея силой стихии, которой владеет. Не говоря уже о том, что в компании с воинством мое вторжение не будет носить скрытый характер, а я не хотела бы афишировать свое приближение.

— Понимаю, но они... — Генерал Морель посмотрел поверх головы Зарины. Хонор, не спешивший залезать в карету, ждал девочку, скрестив руки на груди и нетерпеливо постукивая пальцами по предплечьям. — Эти люди не самое лучшее общество для правительницы.

— Но эти же люди умеют повелевать стихиями. Негусто, но все же. Я понимаю, что для Братства Стихий наше нападение будет, как небольшой укол иглой, но, если подумать, даже маленькая игла может принести значительный вред, если знать, как ею лучше воспользоваться. Короче, надо знать, куда тыкать.

Генерал Морель окинул Зарину внимательным взглядом.

— Как бы мне хотелось, чтобы ваш энтузиазм был направлен на улучшение жизни в Королевстве Водолея, — вздохнув, проговорил он. — Вы источаете столько энергии, что и без светоч-камней хватило бы осветить все Королевство целиком. Госпожа Эштель, не покидайте нас.

— Это не мой мир. — Зарина отвела взгляд. Внутри кольнуло чувство вины, но девочка списала это на природное обаяние генерала Мореля, способного разбудить совесть даже в заядлом людоеде. — Я хочу вернуться к брату.

«И к кое-кому еще», — шепнул ее внутренний голос, но Зарина отмахнулась от него.

Из ведущей кареты высунулся Ленард.

— Генерал Морель, давайте еще пару крепких объятий на прощание и отпустите уже милую барышню, — крикнул юноша, лучезарно улыбаясь. — Все уже ждут не дождутся отправиться в путь!

Хмыкнув себе под нос что-то вроде «вот оболтус», Герард Морель положил руки на плечи Зарины. У девочки слегка подогнулись колени, но она стоически выдержала давление, не мигая, глядя в серые глаза под мохнатыми, похожими на пушистые гусеницы, бровями.

— Госпожа Эштель, будьте осторожны. — Генерал говорил намного тише, чем до этого, а потому Зарине пришлось активизировать все свое слуховое восприятие, чтобы расслышать его. — Может, гарпия и относится к вам по-доброму, но не теряйте бдительности. Многие лета народы Утопии мстили гарпиям, творя с попавшими в плен ужасающие вещи. Ярость на людей тлеет где-то глубоко внутри, в их душах, и как бы ни был мил отрок этого племени с вами, не забывайте, кто вы, а кто они.

А дитя, что живет устоями торгового быта? Она мала, но факт того, что ей удалось удержаться в рядах членов гильдии торговцев, делает ее опасной. Хитрость в натуре рубежных торговцев, ибо такового требует принцип выживания в мире странников, кочующих из одного Королевства в другое, а принцип этот гласит: «Отвечай только за себя». Поэтому, пожалуйста, не полагайтесь на нее.

Мысль о том, что наемник, способный на убийства, находится рядом с вами, порождает во мне еще большую тревогу. Вам стоило позволить нам покарать его. Однако я лишь генерал вашего воинства, и вы не обязаны следовать моим советам. Только, прошу, не доверяйте никому из них. За пределами Королевства Водолея вы останетесь с ними наедине, и я уже не смогу прийти вам на помощь. Берегите себя, госпожа Эштель.

Зарина молча слушала этот длинный вкрадчивый монолог. Наставления генерала Мореля злили ее, как раздражали бы любые другие советы, нравоучения и нотации. Но, с другой стороны, чувствовалось что-то еще. Нечто миниатюрное глубоко внутри ее сознания. Благодарность, смешанная с теплым ощущением того, что о ней заботятся. За всю ее жизнь о Зарине мало кто беспокоился, и когда внутри у нее начало разливаться уютное тепло, девочка закрылась от него, как от чего-то чужеродного и опасного. Она просто не понимала этого.

Сморщив нос, Зарина отвернулась, не зная, куда направить взор. На мужчину перед собой, искренне беспокоившегося о ней, ей смотреть решительно не хотелось.

— Что вы как папочка-то, ей-богу, — преувеличенно веселым тоном начала Зарина и осеклась. — Хотя... я не знаю, что бы сделал мой отец в такой ситуации. Я никогда не видела его.

Лицо генерала Мореля смягчилось.

— Я уверен, он бы столь же сильно волновался за вас. А пока позвольте сыграть для вас эту роль.

Зарина отступила, выходя из тени человека, внушающего ложную безопасность. Хотя, возможно, безопасность не была такой уж ложной. Она могла сотню раз отрицать это, но Герард Морель и правда искренне желал защитить ее.

Крепко сжав зубы, девочка процедила:

— Только не сочувствие. Можете ненавидеть меня, можете проклинать меня, но только не сочувствуйте. Не надо мне сочувствовать!

— Я понял.

Зарина с удивлением подняла голову. Генерал Морель встал перед ней на одно колено. Серьезный, бесстрастный, рассудительный, ни намека на жалость.

— Удачи, госпожа Эштель.

Зарина, повинуясь внутреннему порыву, присела на корточки, вновь оказавшись ниже Герарда Мореля. Тот, не вставая с колена, вопросительно глянул на нее сверху вниз.

— Не назовете меня «архэ»? — Зарина наклонила голову к левому плечу и ухмыльнулась. Маленькая хитрая бестия. Такую хочется или нежно приласкать, или больно побить.

Губы генерала Мореля дрогнули. На мгновение промелькнула улыбка, но тут же скрылась, а ее место заняла маска, которой Герард Морель славился на всю Утопию, — маска хладнокровия.

— Я никогда и никого так не называл, — сухо ответил он.

— А Кларанса Дюрана?

— Его я тоже так не называл. Наверное, я вкладываю в это понятие нечто большее, чем готовность отдать жизнь за своего правителя.

Зарина промолчала. Отчего-то ей полегчало. Герард Морель был мудрым человеком и умным стратегом, и, как человек, схватывающий все на лету, он сумел перестроиться и вместо глупого сострадания одарил ее холодным равнодушием. Именно этого она от него и ждала. Только так Зарина могла почувствовать, что почтенный генерал воспринимает ее как равную, видит в ней сознательную личность. Генерал Морель понял Зарину, и за эту его сметливость он приобрел реальное уважение в ее глазах.

Зарина поднялась на ноги, вслед за ней встал и генерал Морель. Наверное, странное со стороны было зрелище, но взаимопонимание было достигнуто, а это окупало всю глупость ситуации.

— Старикан, надо бы повысить жалованье дворецкому, — лениво заметила Зарина, закидывая руки на затылок. Плащ был расстегнут, и, когда хлопковая рубашонка приподнялась, взору любопытных предстал плоский бледный живот девочки. — А то удовлетворять мои маленькие потребности, всегда бросался один лишь Жак.

— Хорошее указание, — согласился генерал Морель. — Я позабочусь об этом.

Зарина одобрительно кивнула и, не прощаясь, направилась к Хонору, который от нетерпения уже постукивал носком сапога по земле, словно самка зайца, призывающая для спаривания длинноухих кавалеров.

— О чем вы разговаривали? — накинулся на нее Хонор.

— Генерал Морель предупредил меня, что у тебя боязнь замкнутых пространств, зайчик, и что ты можешь во время поездки попытаться выпрыгнуть из окна головой вперед.

— Зайчик? — опешил Хонор. — Да что за?.. Он ведь так не говорил? Лжешь, да? Ну, лжешь же?

Не переставая возмущаться, юноша забрался в карету. Девочка собралась последовать его примеру, но ее снова остановили.

— Архэ! — К Зарине спешил Жак. — Возьмите.

Дворецкий протянул девочке бутыль с лимонной водой.

— Спасибо, дедок.

— Может, вам нужно еще что-нибудь?

Зарина замерла, обдумывая внезапно пришедшую на ум мысль.

— Слушай, дедок, а казна рассчитана на благотворительные пожертвования? — спросила она, понижая голос.

Жак моргнул, но ничем своего удивления не выдал.

— Да, у нас есть расчеты, согласно которым определенную сумму можно потратить на подобную деятельность.

— Тогда собери всю возможную сумму. — Зарина кивнула в сторону Наркисса. — Отправляйся в город в кабаре «Ожье-Рашель» и передай деньги девушке по имени Кармель Бонне. Скажи, что это вложение в ее фонд помощи детям—сиротам Королевства Скорпиона.

— Будет исполнено. — Жак отступил от кареты и низко поклонился стоящей спиной к нему Зарине. — До встречи, архэ.

— Я рассчитываю вернуться домой. — Зарина со стуком захлопнула дверцу и махнула Жаку рукой из окна. Хэйл, успевший занять место кучера, хлестнул поводьями, и лошади сорвались с места, бросаясь догонять первую карету. — Так что, будет лучше сказать, прощай, дедок. Ты здесь самый приятный чел. Я сказала старикану Морелю подкинуть тебе деньжат.

— Спасибо, архэ. Храни вас Первосоздатели.

Зарина этого уже не услышала. Кареты проехали по мосту и предались всепоглощающей тряске дороги.

* * *

Ехали уже больше часа. Зарина и Хонор располагались на одной стороне кареты, Ланиэль, Имбер и Ловэль — на другой. Зелень за окном навевала скуку. Хонор сидел с лицом-кирпичом и старательно делал вид, что не замечает никого вокруг.

Подозрительно тихий Ловэль передвинул ногу и в очередной раз задел коленом Имбер, та в очередной раз нервно дернулась и попыталась завалиться в обморок. Но юный полный сил организм почему-то совершенно отказывался отключаться.

Зарина прислушалась к своему телу. Внутри карета не отличалась широким пространством, а потому приходилось съеживаться, чтобы не ткнуться коленными чашечками в колени сидящих напротив. От таких смелых подвигов конечности онемели, девочке до ужаса хотелось потянуться, а лучше растянуть ноги на всю длину.

Издав незадачливый кряк, Зарина исподлобья глянула на соседа напротив. Тот, похоже, задремал. Подбородок Ловэля упирался в грудь, яркие кудри скрывали лицо, а руки покоились на животе. Маньяки такие лапочки когда спят.

«Ноги, мои ноги, — простонал разум Зарины. — Хочу распрямить ноги».

Снаружи доносился мерный хруст. Дорогу устилали сухие палочки и мелкие камешки. Колеса терлись о них, проваливались в ямы, повозка то и дело заваливалась в бок. Под такое шуршание немудрено было и задремать.

Зарина вновь покосилась на Ловэля. Что будет, если она положит на него ноги? Сил уже никаких не было сидеть, свернувшись в три погибели.

«А что? — хмуро подумала Зарина. — Парниша сам хотел быть рядом со мной, так пусть теперь терпит». И с этой воодушевляющей мыслью Эштель с облегчением водрузила на колени Ловэля свои ноги в вездесущих бело-серых кедах.

Да, нужно было своими глазам увидеть лица Имбер и Ланиэль в тот момент. Неописуемые эмоции. Зарина хотела посоветовать им подобрать их упавшие челюсти, но отвлеклась, погружаясь в пучину блаженства от того, что больше нет необходимости напрягать мышцы. Сквозь вуаль из розовых кудрей сверкнул изумрудом хитрый глаз, в котором сна и в помине не было. Ловэль заинтересованно изучил подошву водруженных на его колени кед, а потом полный любопытства взгляд скользнул по Зарине, которая уже успела устроиться на сиденье с непроницаемым лицом короля, забравшегося на законный трон. Она была готова поклясться, что на губах ее маньяка мелькнула лукавая улыбка. Не сказав ни слова, Ловэль вновь уронил подбородок на грудь и затих. Имбер издала свистящий звук, отдаленно напоминающий фразу «святая каракатица!», а Ланиэль облегченно откинулась на стену. Слева от Зарины раздалось шуршание. Бледный Хонор потирал пальцами лоб. Судя по всему, юноша тоже не на шутку перепугался из-за проделок Зарины, хотя и постарался потом скрыть это.

Повозившись с полминутки и устраиваясь поудобнее, — кеды при соприкосновении с поверхностью кожаных штанов Ловэля издавали тонкий скрип, — Зарина приняла полулежащую позу и сложила руки на животе, копируя позу эксплуатируемого соседа напротив. Хотя если человек не против, то это ведь не считается эксплуатацией?

После этого маленького происшествия вся компания стала шевелиться еще меньше, словно боясь потревожить нечто нехорошее. Что, интересно?

Тишина давила двухсотфунтовым прессом. Первым не выдержал Хонор.

— Как ты убивал своих жертв? — Вопрос был адресован, конечно же, Ловэлю. Имбер и Ланиэль уставились на Хонора так, словно едва сдерживали вопль: «Ты что, сбрендил такие вопросы задавать?!»

— У меня свои игрушки. — Мгновенно распахнувшиеся при вопросе изумрудные глаза медленно прошлись по Хонору от макушки до пят. Тот хотя и сделал вид, что излишнее внимание со стороны Ловэля его ничуть не волнует, но полностью дрожь скрыть не смог.

— Где ты прячешь оружие? — Голос юноши дрогнул.

— Хочешь обыскать меня? — Ловэль чувственно облизнул губы и, обхватив пальцами края рубашки, дернул, обнажая еще больше груди. — Валяй.

Хонор отшатнулся и едва не завалился на Зарину. Рыжеволосая девочка отвернулась к окну.

«Четыре придурка и я. Когда там конечная?» — промелькнула в ее голове тоскливая мысль.

Словно в ответ на ее тягостные мысли, карета ощутимо дернулась, и находящиеся в ней подпрыгнули на своих местах. Ноги Зарины слетели с колен Ловэля. Хоть какое-то развлечение.

— Что это было? — Ланиэль испуганно воззрилась на Зарину, будто только та могла дать произошедшему рациональное объяснение.

Повозка задергалась сильнее. Или началось землетрясение, или... Не придумав ничего дельного, Зарина высунулась в окно. Всю дорогу устилали камни размером с кулак, и колеса кареты, наезжая на них, издавали болезненный стонущий скрип. Справа был обрыв, внизу которого зеленели кустарники, слева сплошняком шел лиственный лес, корни которого, казалось, вгрызались в гористую поверхность, уходящую ввысь. Впереди скрипела и стонала ведущая карета.

Имбер втянула носом воздух.

— Влажность уменьшается, — с беспокойством отметила она.

— Температура воздуха с высотой понижается, и содержание пара уменьшается. — Зарина оперлась на дверцу кареты, рискуя вылететь наружу. — Вот и уровень влажности падает.

— Что значит «с высотой»? — Имбер тревожно завозилась, нечаянно ткнула Ловэля в бок, пискнула и затихла.

— Это значит, что мы поднимаемся в горы. — Зарина неопределенно махнула рукой в сторону потолка кареты. — Привет от вашего капитана очевидность.

— В горы? — Маленькая торговка перегнулась через Ланиэль и впилась жадным взглядом в окно. — Я не хочу в горы. Мне неполезно забираться на горы!

— Твоя истерика несколько не вовремя, — хмуро сообщила Зарина. — Высоты боишься?

— Скорее, она боится оказаться далеко от водных источников. — Хонор смотрел в окно, находящееся с его стороны, поэтому сначала могло показаться, что он разговаривает сам с собой. — Воровка — стихийник воды. Находясь далеко от воды, она может ощущать себя неполноценной, как человек, потерявший конечность.

— С Коротышкой ясно, а как насчет тебя? — Зарина передвинулась на сиденье и оказалась с Хонором плечом к плечу. Волей-неволей ему пришлось повернуться к ней.

— Что насчет меня?

— Как ты себя чувствуешь без близости земли?

Хонор задумался.

— Стихийникам земли в этом отношении легче, ведь фактически земля имеется повсюду, куда ни плюнь. — Юноша снова обратил лицо к пейзажу за окном. — Хотя гористая местность меня не слишком-то вдохновляет. На душе неспокойно.

— А я ничего особенного не заметила. — Зарина пожала плечами.

— Ты не стихийник.

— Ну да. А как это происходит? — Она ткнула пальцем себе в висок. — У тебя в голове что-то щелкает?

— Нет. — Хонор прикрыл глаза, словно вступая в безмолвную беседу с собственным разумом. — Просто хочется сорваться с места и убежать подальше.

— Господин Роуланд все точно описал. — Имбер устало потерла глаза. — Мне вот сейчас как раз нестерпимо хочется кубарем скатиться с высоты и поболтать босыми пятками в каком-нибудь водоемчике. Я стихийник воды. Меня мутит от высоты.

— Забавно, но ты такая мелкая, что, кажется, если тебя стошнит, наружу выйдут все внутренности. — Зарина хищно оглядела мгновенно сжавшуюся в калачик торговку. Сейчас она напоминала сумасшедшего ученого над своим будущим заранее обреченным на провал экспериментом.

— Пожалуйста, давайте не будем упоминать внутренности. — Тоненьким голосочком попросила Ланиэль, как-то нездорово позеленев.

— Кровавая гарпия боится? — не преминул вставить насмешливый комментарий Хонор.

— Бюрократишко, ты забыл? Разве не Мини-бикини первой потянуло блевать на месте преступления той бедолаги?

— Я не выношу вида крови, — попыталась оправдаться Ланиэль.

— Да кому вообще может нравиться вид крови или внутренностей? — Имбер передернуло от отвращения.

— Показать пальцем? Хотя нет, я просто ткну кедом. — Зарина звучно шмякнула кедом о колено молчаливого Ловэля. Тот даже не пошевелился. Какой хороший мальчик. — Кишки выпускать он горазд.

— Ну не надо про кишки, Вашество! — простонала Имбер, утыкаясь лбом в плечо Ланиэль.

— Слава богам Земли, приехали! — воскликнул Хонор.

— Правда? — мигом отвлеклась Зарина.

Их карета действительно остановилась. Пинком распахнув дверь, девочка пулей слетела с подножки и с хрустом приземлилась на каменную крошку. Первое, что бросилось в глаза, — узкая каменная лестница, круто уходящая куда-то вверх. Повсюду большие камни, упирающиеся в каменные стены, малые камни, о которые легко запнуться, а сквозь единственную трещину этого каменного мешка виднелись горные хребты.

— Если меня запихают в очередное Ущелье Душ, то я перестану быть паинькой, — быстро предупредила Зарина.

— Скорее, тебя вознесут на небеса. — Хонор замер на подножке кареты, с легкой нервозностью изучая потрескавшиеся каменные ступени.

— Символично. Лестница в небеса, — усмехнулась Зарина.

Хонор покосился на девочку.

— Если ты вдруг сверзишься с этих небес на землю, я ничуть не опечалюсь, Змеюка.

Загрузка...