Глава 13

На кафедре профессора не оказалось. Однако его помощник сказал, что меня ждут в лаборатории одной из башен, на верхних этажах.

Молодой человек проводил меня туда и оставил перед массивной дверью, за которой слышался какой-то шум. Распахнув её, я оказался в настоящем царстве науки.

Нет, серьёзно!

До этого момента доводилось бывать в разных мастерских, лабораториях, да я и сам был, своего рода, изобретателем (громко сказано, конечно, но всё же). Но подобного не видал никогда.

Просторное помещение имело очень высокий потолок и огромные окна. Над головой были натянуты тросы, с закреплёнными механизмами, мерцали какие-то индикаторы. По периметру башни расположились столы, шкафы, разнообразные (массивные и не очень) устройства.

Вокруг валялась масса векса (правда, достаточно мелкого), стопками были сложены книги, имелось несколько манекенов, а посреди всего этого бедлама находился сам Тайдволкер.

Как раз сейчас он копошился над одной из кукол в человеческий рост, на которую был одет…

Нет, это был определённо не мой костюм…

— А, Виктор! — радостно воскликнул Дорн, повернувшись, и заметив моё присутствие, — Идите сюда!

— Добрый день, профессор. Я получил вашу записку…

— Да-да-да, — торопливо перебил он меня, хватая за руку и подводя к манекену, — Ну, что скажете?

Что скажу… Тайдволкер хорошенько потрудился, и изменил костюм, принесённый мной, до неузнаваемости.

Две изысканные металлические перчатки, тяжёлый металлический же пояс, небольшой наспинный ранец и «нечто» для туловища, напоминающее кирасу. Она была не слишком массивной, а меж рёбер зияли просветы. Было видно, что над ней трудились меньше всего времени.

Обойдя манекен по кругу, я увидел, что каждый элемент костюма соединялся с ранцем толстыми проводами. Внутри находился плоский механизм, запакованный в наспех сооружённую стальную коробку. Внутри явно виднелась батарея, какая-то ёмкость и большой векс-кристалл жёлтого цвета.

— Даже и не знаю, как на реагировать на этот экзоскелет, — честно признался я, — Выглядит всё куда более гуманно.

— Так и есть! — обрадовался профессор, — И кажется, у меня получилось отойти от тех варварских методов, которые использовал конструктор оригинального изделия!

— «Кажется»?

— Видите ли, Виктор, во многом усилители такого рода основываются на индивидуальной переносимости объекта.

— И?

— И скажу честно — никто не даст вам никаких гарантий. На себе проверять подобное я не стал, уж не взыщите. А найти добровольца… Вы сами просили, чтобы всё оставалось в тайне.

— И благодарен вам за это, — я вновь окинул взглядом костюм, — Расскажите, что вы изменили?

— Если вкратце, ммм… — он ненадолго задумался, — Оригинальное изделие находилось в постоянном контакте с кровью носителя. Я же придумал, как этого избежать.

— И как же?

— Видите провода? Их два комплекта. Когда вы формируете заклинание, оно направляется по первому комплекту вот сюда, — Тайдволкер похлопал по ранцу, — Внутри находится устройство на основе большого векс-кристалла. Я собрал его, переняв принцип того ужаса, что вы притащили. Не вдаваясь в подробности, скажу, что это — что-то вроде конденсатора.

— А как же кровь?

— А, вот это самое интересно! — профессор поднял палец, — Чтобы не причинять владельцу костюма боль, я решил, что куда лучше будет использовать ту же кровь, но… Собранную заранее. Она заливается в этот резервуар. Заклинание, как я уже говорил, проходит по первому комплекту проводов, контактирует с вашей кровью, проходит через векс-кристалл, усиливается и возвращается в костюм по второму комплекту проводов.

— Здорово! — восхитился я, — Но зачем пояс и эта… Броня?

— Это ещё прототип, молодой человек, — укоризненно покачал головой Тайдволкер, — И он далеко не идеален. Дополнительные металлические конструкции нужны в качестве проводников, иначе усиленное заклинание может поджарить собственного носителя.

Я кашлянул.

— Так понимаю, что прежде, чем продолжать работу, вы хотели бы проверить этот… Прототип?

— Совершенно верно. Но, как я уже говорил, добровольцев…

— Они не потребуются, — я с готовностью снял камзол и кинул его на ближайший стул, — Давайте протестируем всё прямо сейчас. Сколько крови потребуется? У вас найдутся иголки, катетеры и капельница?

— Разумеется, — профессор, казалось, был ошеломлён моей решимостью, — Но Виктор, я повторюсь — это прототип, и…

— Поверьте, профессор, я не стану сразу использовать мощные заклятия, и не поджарю себя. Если вы ничего не напутали, и всё работает так, как задумано — опасаться нечего. В противном случае я отделаюсь обычными ожогами, если только ваш механизм не рванёт.

— Это исключено!

— Ну вот и отлично. Начнём с чего-нибудь мелкого.

— Но… Вы даже не спросили, как работает механизм!

— В данный момент меня это не интересует, — честно ответил я, — К тому же, простите, если оскорблю вас этим, но… Всё это выглядит очень громоздко. Надеюсь, если сейчас всё пройдёт как надо, вы продолжите работу?

— Конечно, но…

— Тогда не будем спорить, — я решительно прервал его, — Давайте нацедим немного моей крови и проверим вашу игрушку.

Тайдволкер понял, что спорить со мной бесполезно. Вздохнув, он отправился за необходимым оборудованием, и уже через полчаса у нас было необходимое количество крови. Профессор уверял, что ста грамм хватит для минимального запуска.

Несмотря на его взволнованность, я видел, что Дорну не терпится начать. И, надо признаться, впервые за долгое время во мне самом проснулось то самое любопытство, которое снедало меня в первые месяцы, проведённые в Тарнаке.

Костюм оказался ужасно неудобным. Перчатки и кираса — большими, ранец — тяжёлым, а жёсткие провода мешали совершать руками даже самые простейшие движения.

И тем не менее, когда всё было готово, и я со страхом сформировал двадцатисантиметровую молнию…

Результат был невероятный!

Появившееся на металлических перчатках заклинание, дёрнувшись вперёд, тут же рвануло назад, обжегши мне предплечья. Я почувствовал мощную вибрацию за спиной, а через секунду молния пробежала по проводам обратно, вырвалась из перчаток — но только в два раза больше!

С визгом пролетев через помещение, она ударилась в обитый железом деревянный щит, и с шипением рассеялась.

Мы попробовали ещё трижды — меняя параметры молний, и результат был соответственно больше. Всегда — ровно в два раза сильнее.

Да, заклинания «заряжались» очень долго — в бою такая задержка со стопроцентной вероятностью будет стоить жизни. Но сам принцип — работал! Радостный профессор, помогая мне снять костюм, бормотал вполголоса какие-то расчёты, запоминал, что нужно подправить. Меня же больше интересовал расход собственной крови. Заглянув в ранец, я хмыкнул — сто грамм испарились без следа. Их хватило ровно на четыре не самых мощных молнии…

* * *

Тайдволкер получил от меня внушительную сумму денег и просьбу продолжать исследования. Я понимал, что профессора захватила новая работа, и он не успокоится, пока не доведёт костюм до совершенства, так что без зазрения совести решил сыграть на этом.

А пока он занят, следовало узнать — как долго меня продержат в Тарнаке?

Правда, поговорить с Никасом мне не удалось ни в тот день, ни на следующий, ни даже в воскресенье. Лишь через неделю глава Дома соизволил пригласить меня к себе на аудиенцию. Но тема нашей встречи, надо заметить, весьма порадовала.

— Получается, я здесь больше не нужен?

— Нет. Теперь делом займутся личные службы Великого лорда. Нам всем было приказано вернуться к своим делам и ждать дальнейших распоряжений.

— И что… Что наше руководство будет делать?

— Искать, Виктор. Искать, слушать, смотреть, исследовать. Всю информацию, какую могли, мы предоставили, как и свои выводы. Теперь этим делом займутся в Мариде.

— И что, от нас вот так просто отмахнутся?!

— А что ты предлагаешь? В Тарнаке не осталось представителей Финьярд. Откровенно говоря, я не уверен, что они остались даже в городах наших земель, или земель де Бригез. По крайней мере, мне об этом намекнули. Ты же не собираешься бегать от Пограничных до Туманных гор, размахивая огнестрелом в их поисках?

— Нет, но…

— Никаких «но», Виктор, — покойно сказал Никас, — Забудь о Финьярд, хотя бы на какое-то время. Ты и так сделал достаточно. Повторяю — вчера из Мариды пришло письмо. Там прямо говорится, что теперь делом займутся другие люди. А нам с тобой… — он на секунду запнулся и поморщился, — «позволено» заняться своими делами.

— Ясно, — спорить мне не хотелось, да и это было полностью бессмысленным, — В таком случае, полагаю, я могу покинуть Тарнаку?

Никас пожевал нижнюю губу.

— Можешь. Но Виктор, прошу тебя — пообещай, что будешь осторожен!

— Обещаю, — легко согласился я.

Глава Дома покачал головой, словно не веря мне.

— Хорошо, — я пожал плечами, — Скажу так — по собственной инициативе ни в какие проблемы не полезу.

— Такая формулировка нравится мне куда больше, — вздохнул мужчина, — Я бы отправил с тобой Тиадаля, но он вернётся в Тарнаку только через два дня. Не думаю, что ты согласишься его дождаться.

— В этом нет необходимости. Со мной поедут двое охранников, этого более чем достаточно. Всё же, основную часть пути придётся проделать на дирижабле — не думаю, что там стоит ожидать каких-то неприятностей.

— Согласен.

— В таком случае…

— Подожди, — он перебил меня, — Я понимаю, что Вейгар твой лучший друг, и ты переживаешь за него. Но и ты меня пойми — несмотря на заверения Великого лорда и его служб, ситуация сейчас меняется очень быстро. Может случиться так, что ты окажешься нужен здесь, или Мариде.

— Сколько времени у меня есть? — я правильно понял его намёк.

— Максимум — месяц, — он посмотрел в свой ежедневник, — Пятнадцатого числа следующего месяца ты должен сюда вернуться, вне зависимости от обстоятельств.

«Девять-десять дней туда, столько же — обратно… И ещё десять — посередине… Нормально».

— Хорошо.

— Также мне надо знать, где ты остановишься, если вдруг потребуется тебя найти.

На мгновение я задумался.

— У Росселиньи Джессалин. В её городском поместье, в Атриале.

Никас изогнул бровь в притворном удивлении.

— Мне стоит беспокоиться на этот счёт? Княжна — очень влиятельный человек, Виктор. Я знаю, что вы компаньоны, но… Если между вами возникнет конфликт на почве личных отношений…

— Нет, — твёрдо ответил я, — Вам не стоит беспокоиться. Никакого конфликта быть не может. Мы просто компаньоны, вы совершенно правы. Она спасает моего друга — и не более того. У нас нет никаких личных отношений.

— Что ж, буду надеяться, что это так, — проворчал глава Дома, выписывая мне подорожные, — Оставь её адрес. И напиши скорой почтой, как прибудешь туда, ясно?

— Ясно.

* * *

Столицу собственного Рода, солнечную Мариду я даже не пытался осмотреть. Город, стоящий посреди бескрайних пшеничных полей, не был обнесён стеной, и раскинулся на множестве холмов. Но заезжать в него не требовалось — станция дирижаблей располагалась за пределами жилых кварталов, недалеко от главного тракта.

Так что, решив отложить визиты к многочисленным «родичам», я купил билет на первый же рейс в Атриал, и уже через несколько часов оказался в воздухе.

На этот раз путешествие проходило в куда более комфортной обстановке. Дирижабль был больше того, на котором мне довелось пересекать Пограничные горы. Да что там — он был просто огромен!

Для пассажиров высокого класса здесь имелась возможность арендовать комфортабельную каюту. Обитая панелями, имитирующими дерево, с прекрасной мягкой постелью и персональной (пусть и крохотной) ванной комнатой, она производила очень приятное впечатление.

Те, кто не мог позволить себе выкинуть полсотни золотых за трёхдневный перелёт, довольствовались двухъярусными койками на общей палубе, общим же туалетом и ванной комнатой.

Учитывая, что таких пассажиров было около пятидесяти — я предполагал уровень «комфорта», с которым они летят…

Всё же хорошо быть богатым.

С простолюдинами, впрочем, за всё время полёта я не пересекался. Для состоятельных клиентов «Первой Аэрокомпании Бригез» существовал другой мир, отделённый от простаков. Вся роскошь и привилегии располагались на верхних палубах.

Например, сейчас я сидел в роскошной столовой, на обитом бархатом стуле, и поедал вкуснейшее мороженное. Сидящая за соседним столиком великовозрастная дама в длинном платье и шляпке пила кофе, негромко переговариваясь со своей подругой, молодой красоткой с каштановыми кудрями.

Напротив меня сидел Рауль Рафосс. Я совершенно не ожидал встретить его, да и он весьма удивился моему присутствию. Оказалось, что в сопровождении многочисленной охраны его отец отправил юного принца с дипломатической миссией к семье Джессалин, чему остроносый парень был очень рад.

Охрану, само собой, он отправил на нижнюю палубу. Никто не предполагал, что во время полёта возможно покушение на пятого наследника в очереди на престол. К тому же, я был уверен, что разведка Рафосс работает как следует, и перед вылетом проверила всех пассажиров. Даже не удивлюсь, если кто-то из первого класса на самом деле приставленный к Раулю телохранитель.

Как бы там ни было, мы оба были рады видеть друг друга, да и в полёте теперь было чем заняться. Хотя бы — обсудить всё происходящее или сыграть в шахматы.

Разумеется, я рассказал Раулю, зачем лечу в земли Джессалин. Он очень расстроился, когда узнал о Вейгаре. Это потянуло за собой цепочку вопросов, и вскоре мы переключились на самый животрепещущий вопрос — что делать с семьёй Финьярд?

Само собой, учитывая положение парня, он знал о происходящем гораздо больше меня. Но при этом не стеснялся рассказывать то, о чём я не слышал. Я заметил это вслух, но Рауль только отмахнулся.

— Перестань, Ви. Можно сказать, что мы узнали о мутных намерениях Финьярд только благодаря тебе. Я в курсе, как вы с княжной Росселиньей разнесли гнездо Ордена в Загорье. Плюс та история с вашей Запретной территорией, плюс украденные эссенции… Не знаю, могу ошибаться, конечно, но мне кажется, что уж кто-кто, а ты явно заслуживаешь знать всё, что происходит.

А происходило, как выяснилось, много чего.

Финьярд, как и говорил Никас, исчезали по всем землям двух великих родов. Всё это походило на заранее спланированное бегство. А из-за того, что в Элларии не было методов быстрой связи на больших расстояниях, секретные службы не могли получать приказы и обмениваться информацией оперативно. Так что и поймать хотя бы одного Финя, как я стал называть их, не получилось.

Все представители семьи просто… Испарились. Кого-то видели на побережье, кого-то — на равнинах, кого-то — в городах и проезжающими мимо деревень. Была она стычка — преследователей, обычных вояк, получивших ориентировки в одном из соседних от Мариды городов и осматривающих предприятия, зарезали и бросили в сточные канавы.

При этом, никаких объяснений от Рода не последовало, а те люди, которые работали на Финьярд, ничего не знали. И самое забавное — они не врали. Несколько таких человек проверили менталисты, и продолжали это делать сейчас, однако очень быстро выяснилось, что в план побега семья никого из своих вассалов не посвятила. Большую часть из них они просто оставили на произвол судьбы, и забрали с собой, по всей видимости, лишь самых доверенных лиц…

Ещё одним тревожащим фактором были морские перемещения этой семьи. Рауль рассказал, что за последние четыре месяца их суда всё чаще и чаще стали проплывать мимо прибрежных городов Джессалин и Рафосс. И всё бы ничего — но они не заходили в порты. Просто… проходили мимо, иногда поодиночке, иногда в паре, и терялись где-то за горизонтом.

Потребовав официальных объяснений, род Рафосс удостоился ответа, что это торговые караваны в прибрежное Загорье и исследовательские экспедиции, но… Они нигде не были зарегистрированы и не пополняли свои запасы. А значит — останавливались где-то тайно.

Преодолеть несколько тысяч километров без свежей воды невозможно. Её нужно было где-то брать, и эти «где-то» места, как подозревали в моей Семье, могли быть найденный плацдармами для высадки пехоты.

По всем косвенным признакам, между Финьярд и другими Родами назревало что-то поганое… Что-то вроде войны, я бы сказал, и это ничуть не радовало.

* * *

Музыкальный автомат выводил негромкую и приятную мелодию. Бесшумные стюарды сновали между столов, принимая и раздавая заказы. Один из них, немолодой, с седеющими висками, заметил мой взгляд и предложил шампанского.

Я кивнул, и подвинул к краю стола бокал из дорогого стекла. Он был с граненой ножкой, в которой, точно в бриллианте, преломлялся и отражался свет. Я с удовольствием сделал глоток и повернулся к Раулю, вновь составившему мне компанию в столовой.

Наше путешествие подходило к концу — уже совсем скоро мы должны были причалить в Атриале.

— Пойду покурю, — сказал Рауль, поднимаясь из-за стола, — Ты со мной?

— Нет, спасибо, — покачал я головой, — Прогуляюсь на свежем воздухе.

Принц кивнул и направился к выходу из столовой. Предупредительный стюард распахнул перед ним дверь.

Я знал, что за коротким коридором есть ещё одно помещение с дорогими кожаными диванами. Там создавалось небольшое избыточное давление, которое препятствовало проникновению водорода, и находилась единственная электрическая зажигалка на всем дирижабле.

Корвин, и сам любивший посмолить, позаботился о таких же пассажирах, и оборудовал курительную комнату по всем правилам безопасности. Что ж, моё почтение…

Я же, как и сказал принцу, направился прогуляться. Вышел в дверь в другом конце помещения, прошел мимо небольшой библиотеки и нескольких кают, повернул и остановился перед стеклянной дверью. Толкнув её, оказался на просторной террасе, расположенной под кабиной пилотов.

Из скошенных окон открывался изумительный вид на окрестности. Земли Джессалин, над которыми мы пролетали в минувшие дни, сильно отличались от королевств де Бригез и Рафосс.

Густые, тёмные леса затянули всю страну лекарей от края до края, и лишь изредка можно было встретить освобождённые от деревьев участки полей. Бурные реки стекали со множества горных хребтов, которые испещряли земли Джессалин.

Труднопроходимые леса, горы, реки… Без дирижаблей путешествие от их столицы даже до Мариды — занятие не из быстрых. Нет, Корвин положительно сделал большое дело, и оказал всем нам огромную услугу, запустив между городами летательные аппараты!

В этом помещении я проводил основную часть времени. Мне было интересно посмотреть на земли, которые видеть ещё не доводилось, да ещё и с высоты птичьего полёта.

И пусть виды особым разнообразием не отличались — они производили на меня какой-то гипнотический, успокаивающий и расслабляющий эффект. Такой, что мысли приходили в некое подобие синхронизации с телом, и этот эффект, не буду скрывать, мне очень нравился.

От мыслей меня отвлек появившийся на веранде стюард.

— Прошу прощения, господин Костандирафосс. Мы заходим на посадку, и капитан просит всех занять свои места в каютах.

Загрузка...