После инцидента на заводе команда Росса обыскала квартиру Брюса. Судмедэксперт осматривал его домашнюю лабораторию, пока Спарр копалась в его вещах.
– В бутылках были основные лабораторные ингредиенты, – сообщила Спарр Россу. – Он что-то выводил, но этого больше нет. Он уничтожил все результаты. Ни клочка бумаги. Как будто он знал, что мы придём.
– Не думаю, что он знал, – ответил Росс. – Просто он всегда готов был бежать.
В квартиру вошел Блонски с рюкзаком Брюса.
– Я почувствовал неладное с самого начала операции, – пробубнил он. – Он убежал, но потерял вот это.
– Скажите мне, что это то, на что я очень надеюсь, – вздохнула Спарр.
Она взяла рюкзак и вытащила из него ноутбук. Зернистая газетная вырезка выпала рядом, Блонски поднял её.
– Это его подружка? – спросил Блонски, задумчиво рассматривая фото Бетти Росс. – Может сообщница?
Генерал Росс выхватил фотографию своей дочери из рук Блонски.
– Она уже не с ним, – тихо сказал он. – Мы не даём ему с ней связаться с самого начала. Он один. И не хочет иметь сообщников. – Он постучал по ноутбуку. – Однако, стоит проверить, общается ли он с кем-нибудь ещё.
Блонски встал между Россом и Спарр.
– Прошу прощения, сэр, – обратился он, – Вы не могли бы объяснить мне, кого мы там ловили? А то ведь… Это не он потерпел поражение, а мы. Мы вышли на парня, но он был не один. Мы его почти схватили. Но на нас напал кто-то или что-то… – расстроенный тем, что Росс продолжал молчать, Блонски перешёл на крик. – Что-то огромное и страшное напало на нас. Оно швырнуло здоровенный погрузчик словно теннисный мяч!
Успокаиваясь, он добавил:
– Я в жизни не видел твари сильнее.
– Но он ушёл от вас, – усмехнулся Росс.
– Если этот тщедушный Бэннер знает, что это за тварь, я его поймаю… – пообещал Блонски. – Я выбью из него всю информацию…
Росс прочистил горло.
– Это и был Бэннер.
Блонски нервно усмехнулся.
– Та тварь, Халк, – это сам Бэннер, – повторил Генерал.
– Вы должны объясниться, сэр.
– Ничего я не должен, – ответил Росс. – Вы отлично справились с заданием. Пакуйте вещи и садитесь в самолёт со всеми остальными. Мы летим домой.
Затем он вышел из квартиры Брюса.
Спарр и Блонски застыли на месте в полном недоумении.
Генерал же, оказавшись на свежем воздухе, уставился задумчиво вдаль.
Брюс проснулся от пения птиц в лесу. Он заснул на скале у основания водопада... Ну, слово "заснул" было не совсем подходящим. Каким-то образом именно в этом месте существо успокоило свою ярость. Затем всё это просто прекратилось, и Брюс снова стал самим собой. Он посмотрел на свои руки, свои обычные бледные руки. Его единственной одеждой были штаны. Он должен был придерживать их, когда шёл. Измученный, он шёл из леса по грязной дороге, пока не достиг асфальтного шоссе, проходящего сквозь горы.
Брюс помахал грузовику, тот остановился. Бэннер наклонился к окну со стороны пассажира.
– Вы мне не поможете? – спросил он водителя на португальском языке.
– Я не говорю по-португальски, – ответил тот.
Язык похож на испанский… Люди в Бразилии не говорят по-испански. Это означало, что он больше не в Бразилии. Но как...
– Где я нахожусь? – спросил Брюс.
– В Гватемале, – ответил водитель.
Гватемала? Это было на севере Центральной Америки, очень далеко от Бразилии. Каким-то образом Брюс преодолел более трёх тысяч миль, пока был... пока монстр был на свободе.
– Я еду в городок неподалёку, – добавил водитель по-испански.
Он не спрашивал, что делал Брюс посреди тропического леса, одетый только в штаны, которые почти не держались на нём. Поэтому Брюс рискнул попросить о помощи ещё раз:
– Вы мне не поможете?
Водитель наклонился и открыл дверь.
– Залезайте.
Брюс залез в кабину, водитель протянул ему одеяло и помог обернуть его вокруг плеч.
– Куда направляетесь? – спросил он.
– Домой, – ответил Брюс.
Водитель кивнул и поехал дальше, не задавая больше никаких вопросов. Брюс был очень признателен ему за этот простой жест доброты.
Самолёт плавно летел в воздухе. Спарр докладывала Россу всё, что смогла раскопать в ноутбуке Брюса:
– Он осторожен. Все имена получателей удалены. Он пользовался анонимайзером и всякий раз, выходя в онлайн, подключался к новой защищённой сети. Невозможно определить, куда и откуда посылалась электронная почта.
– Боже, он хочет от этого избавиться, – сделал заключение генерал.
– От чего? – переспросила Спарр.
– От «этого». От своей химии, – пояснил Росс. – Он хочет нейтрализовать то, что приводит к его трансформации.
– Разве это плохо?! – до сих пор не понимая, куда клонит генерал, спросила Спарр.
– Это очень плохо, майор. В любом случае, мне не нужен сам Бэннер. – Росс начал терять самообладание. – Мне нужно то, что у него внутри, чёрт побери!
Генерал стал расхаживать по самолёту. Блонски не спал, он молча наблюдал за ними.
– Мы попросим людей из агентства держать ухо востро, – предложила Спарр.
– Ну и чем это поможет, когда он уже в бегах? – продолжал возмущаться Росс.
Как только самолёт приземлился в аэропорту, генерал Росс и Блонски отправились к генералу Джо Греллер доложить об инциденте. Росс сразу же вошёл в кабинет, а Блонски оставил ожидать в приёмной.
– Повтори свой рассказ ещё раз, – попросил Джо товарища.
– Джо, тебе кажется, что я недостаточно ясно выразился? – усмехнулся Росс.
– Ти, мы давно знакомы, и я знаю, что ты не сходишь с катушек в критической ситуации, – продолжал спокойно Греллер. – Что-то тебя задело за живое, но это явно личная вендетта, а я и так уже с тобой рискую собственной шеей.
– Спроси Блонски, – Росс решил предоставить доказательства своих слов глазами очевидца.
Блонски, всё это время ожидавший в коридоре, пока два товарища толковали с глазу на глаз, получил приглашение в кабинет генерала.
– Парень метра три ростом, килограмм 700, зелёного цвета. Или серого, сэр. Даже зеленовато-серого. Было темно, я не разобрал. Три обоймы в него выпустил, а он даже ухом не повёл. Но я точно знаю, что попал. Готов спорить на все свои медали.
– Капитан, каких медалей не хватает в вашей коллекции? – усмехнулся Джо.
– Медали за отвагу, сэр, – признался Блонски, не замечая сарказма. – Но ими обычно награждают посмертно.
– Конечно. Ти, ну и что, по-твоему, тут происходит? – сдался наконец Греллер.
– Работа Бэннера была связана с Био-Теком, – начал снова Росс.
– Ты мне сказал, что едешь в Бразилию, чтобы задержать учёного. Не хочешь ли ты сказать, что очередной эксперимент по созданию суперсолдата пошёл вразнос? – Джо начал наконец понимать что к чему. – Да было ли что-нибудь в этой программе, что не окончилось полным провалом?
– Джо, это нечто такое, что в неправильных руках может стать исключительно опасным оружием, и мы не знаем, каковы его намерения, – оправдывался Росс.
– Составь новый список, но будь готов объясниться по каждой позиции, – сказал Геллер со вздохом.
Оба генерала пожали друг другу руки и разошлись. Блонски последовал за Россом.
Брюс перебрался через границу из Гватемалы в Мексику. Выбившийся из сил он опустился на землю на главном рынке маленького городка в штате Чьяпас. Он должен был отдохнуть. Мальчик вложил ему в руку несколько монет, думая, что он попрошайка.
Монеты мало чего стоили, но их было достаточно, чтобы он мог прикупить рубашку и брюки в ближайшем ларьке. Женщина-продавец подала ему вещи подходящего размера, но Брюс сильно задумался, глядя на штаны, понимая, во что они превратятся, если монстр, Халк, вернётся. Ему нужно что-то такое...
– А ткань «стреч» у Вас есть? – спросил он.
Продавец улыбнулась его плохому испанскому произношению.
– Да, конечно, – ответила она и протянула большую, эластичную пару брюк.
Они смешно висели на нём, но могли бы не порваться во время трансформации.
– То, что надо, – обрадовался Брюс.
В новой одежде Бэннер почувствовал себя значительно лучше. Он решил сначала перекусить, а уже потом снова отправляться в путь.
Блонски шёл с генералом Россом обратно в командный центр на базе Эверглейдс.
– Я и прежде бывал в паршивых ситуациях, – начал он диалог. – Я видел, как ребята гибнут, потому что кто-то решил скрыть от нас правду. Я не жаловался, просто шёл на следующее задание. Такова работа. Но это…
Он остановился и уставился на генерала Росса, тот поступил так же.
– Это нечто невообразимое, – продолжал Блонски. – И я совсем не намерен отступать. И если Вы опять решите устроить на него охоту, я хочу поучаствовать.
Росс очень хотел поквитаться с Брюсом за случившееся на заводе, но Блонски хотел этого ещё больше. Он видел немыслимую силу существа... и его это не пугало.
– Только есть одно НО: мне понадобится команда из натасканных и готовых драться наёмников. Потому что иначе, если эта тварь опять появится… – заканчивал свою мысль Блонски. – Вам придётся лично менять подгузники на сухие у профессиональных солдат. При всём моём уважении, сэр!
Блонски видел, как Росс размышляет над его словами, но всё, что Росс сделал после этого – это отстранил его от этого задания. Только спустя несколько дней генерал вызвал его снова, и Блонски получил совершенно новое понимание того, с чем они столкнулись.
– Хочу подчеркнуть: то, чем я собираюсь поделиться с Вами – это военная тайна и очень щепетильная информация, как для меня лично, так и для Вооруженных сил США, – начал Росс, когда они с Блонски шли через склад, заполненный вертолётами и бронетехникой. – Вы в курсе о существовании программы по разработке оружия для пехоты?! Во время Второй мировой войны в рамках этой программы начались разработки по биотехническому усовершенствованию армии.
– Суперсолдаты, – кивнул Блонски. Он слышал о данной программе.
– Да, – ответил Росс не раздумывая. – Если упростить формулировку, то именно так. Я достал её с пыльной полки и запустил в работу, вдохнув в неё вторую жизнь. Армия США всегда пыталась вас лучше вооружить. Мы же хотели усовершенствовать вас как очевидными, так и не столь очевидными способами. Работа Бэннера была лишь первым шагом, – на этих словах генерал усмехнулся. – Брюс считал, что облучением можно повысить сопротивляемость клеток. Мы думали, что таким образом создадим нашим ребятам подкожную защиту от пресловутого ядерного урана, о котором никто не любит вспоминать. Это была многообещающая идея. Но политикам нужды реальных солдат по барабану. Им подавай бесполезные двухвинтовые генпланы, которые можно соорудить у себя в штате, покуда вполне пристойное оборудование ржавеет у них под носом. У нас кончалось финансирование. Бэннер был настолько уверен в успехе, что решил провести опыт на самом себе. И я позволил ему это. Предполагалась низкая доза облучения. Но всё пошло совсем не так, как планировалось. Или как раз наоборот, именно так, как было нужно. Я не уверен.
Росс настолько вошел во вкус, что выложил все карты на стол перед Блонски. Он был рад поделиться с кем-нибудь своими секретами, которые не давали ему покоя всё это время.
– Почему же он убегает? – заинтересовался Блонски.
– Бэннер – гениальный учёный, один на поколение, но есть люди, которые понимают, что мир и свобода – это разные вещи. Власти и многие люди этого не понимают. Бэннер – он учёный, а не военный. Он другой.
– Так почему его просто не прищучить? Почему не передать его данные кому-нибудь ещё? – продолжал расспрос Блонски.
– Потому что он и есть эти данные. Он улизнул до того, как я успел извлечь их из него. По моему личному мнению, его тело является собственностью армии США.
– Вы говорите, что он работал не над самим оружием, верно? – Блонски начал понимать, к чему клонит генерал.
– Верно, – кивнул Росс.
– Но Вы-то работали как раз над ним, не так ли? Вы хотели получить совсем другое.
Росс увидел, что Блонски начинает понимать его намерения.
«Хорошо», – подумал он. – «Блонски может быть именно тем, кого я искал».
– Была одна сыворотка, очень многообещающая, – генерал решил раскрыть ещё один секрет. – Но с ней ничего не вышло. Вернее, вышло, но она была неустойчивая. Она делала субъекты нестойкими. Мы как раз работали над её усовершенствованием, но тут произошел инцидент в Аль-Халиде. Когда на слушании показали фотографии тестирования, Конгресс сдрейфил и зарубил проект.
– Ненавижу подобных людей, – сплюнул Блонски в сердцах.
– И я тоже, капитан. И я тоже. Блонски, сколько Вам лет? – спросил вдруг Росс неожиданно. – 45?
Блонски сник, но старался этого не показывать.
– 39, сэр, – честно признался он.
– Когда я вернулся из Вьетнама, мне было 27, – продолжал генерал. – А выглядел я на 45. Так что Вы ещё неплохо сохранились. Служба уже сказывается на здоровье, или ещё нет?
– Ещё как сказывается, – признался Блонски.
– Так чего же Вы забыли на передовой? – удивился Росс. – Вам бы уже в полковниках ходить, с таким-то послужным списком.
– Ну уж нет, я – боец, – возразил Блонски. – И буду им столько, сколько смогу. Если б я мог свой опыт вложить в то тело, какое у меня было десять лет тому назад... То я сам от себя бы держался на расстоянии.
«Отлично», – подумал генерал Росс. – «Он действительно этого хочет».
– Ну, нечто подобное я могу Вам предложить.
– Вы же сказали, что проект закрыли, – удивился Блонски.
– Проект закрыли, – согласился генерал.
– Но сыворотка осталась? – догадался Блонски.
«Подбор подопытного был лёгким, когда ты выбрал подходящего для этого человека», – подумал Росс, затем добавил:
– Вы что, не знаете выражение ''оставить на черный день''? Мне кажется, этот день уже настал.