Глава 14. В доме семьи ре Айштервиц

Я уже решила промолчать и отвернулась, чтобы скрыть свое смятение. Но Ару мне этого не позволил и поймал за плечо.

— Говори, — потребовал он.

Я дернулась, но вырваться, естественно, не сумела. Кровник развернул меня к себе, и стальные пальцы сжали мой подбородок.

— Говори, — повторил он.

— Рой… — попытался одернуть его Руперт.

Но тот не шевельнулся, а продолжил смотреть мне в глаза. Я молчала, и он выразительно произнес:

— Ариенай.

Снова назвал меня по имени. Это он так задобрить пытается? Я отвела взгляд и процедила:

— Магия рода Шендан. Точнее, главы рода Шендан.

Учитель тут же отпустил меня, а Руперт недоверчиво покачал головой. Ару бесстрастно сказал:

— Да. Тебе не поверят. Подумают, что пытаешься очернить своего врага.

— А вы так не думаете? — с интересом спросила я.

— У тебя ума на это не хватит, — снисходительно бросил Ару.

Вот гад! Но он попал в точку. В интригах я ничего не смыслю. Когда надо хитрить, всегда отхожу в сторону. Только теперь отступать некуда. Нет больше тех, за чьей спиной я могла спрятаться. Они все в тюрьме. Мама, папа, Сона, Винченцо, Алан, Альберто, Мауро… Даже верной Жизель со мной больше нет. Я совсем одна среди огненных.

Учитель продолжал внимательно смотреть мне в глаза, а затем продолжил:

— Кстати, ты так и не сказала, что от тебя нужно Лиору.

Я отвернулась и бросила:

— Не важно. Это дела моего рода.

Ару скептически хмыкнул и направился прочь. А Руперт укоризненно сказал:

— Он же помочь тебе хочет.

Я удивленно воззрилась на блондина и переспросила:

— Он? Помочь? Кому, дочери кровного врага?

Руперт спокойно ответил:

— Именно. Он добрее, чем кажется.

Тут пришла моя очередь скептически хмыкать. Блондин не стал меня ни в чем убеждать и заторопился следом за другом. Я шагала за ним.

Пока мы с Рупертом брели по тропинке, мой кровник успел добраться до гарнизона. Мы вышли из леса, когда он распекал местного начальника за неисполнение обязанностей. пришлось скромно постоять в сторонке и подождать. Я должна была признать, что когда безголовой называют не меня, это даже приятно.

В Эйехон мы вернулись только к вечеру. Увиденное в шахте настолько озадачило меня, что относить парням то, во что Ару превратил дерево, мне стало лень. Остаток вечера я потратила на то, чтобы привести в порядок стол. Восстановить дерево водной магией было не так просто, и заплатка вышла кривоватой. Но теперь я снова могла писать за ним. Кажется, отчет мне больше не нужен. Но я постаралась хотя бы для себя записать то, что прочла о превращениях магии. Ару сегодня снова вспомнил о книге и о том, что мне нужно сдать экзамен на следующую четверть круга. Наверное, это и будет очередной причиной, чтобы спустить с меня три шкуры на практике. А еще эти занятия по законодательству…

Но ближайшим испытанием обещал стать бал в доме ре Айштервицей. Оказалось, что туда приглашены многие из Эйехона, поэтому для студентов полагались кареты. Со мной отправилась пара пожилых матрон. Они всю дорогу перешептывались о чем-то своем, поглядывая на меня. Не знаю, что они преподавали, но я невольно радовалась тому, что мне здесь грозит только практика и уроки по законодательству.

Карета доставила нас к воротам ярко освещенного особняка в одном из богатых районов города. Сад был полон теплого желтого света. Похоже, огненные любили фонари и ставили их повсюду в своих жилищах. Слуга помог мне выбраться из кареты, и дойти до дверей дома. Другой принял мое пальто. По длинному коридору меня провели в зал. От волнения я почти не смотрела по сторонам, только краем глаза отмечая ковры, картины, древние вазы… Ре Айштервицы богаты, но почему я так мало слышала о них?

Как и ожидалось, на меня глазели. Что не удивительно. Огненные вокруг меня были одеты во все оттенки золотого, коричневого, бронзового, рыжего и алого. А мое платье было голубым. Мастер Дескес подобрал оттенок идеально. Так, чтобы шелк и кружева оттеняли ярко-розовые волосы. Которые мало того что цветом выделяли меня из толпы, так еще и были распущены — я не могла выносить заколки и шпильки. Волосы остальных девушек и дам были собраны в высокие прически.

На их фоне я выглядела белой вороной. И если раньше, на балах Инрешвара, свободно спадающие пряди были моей гордостью и знаком принадлежности к известному роду, то теперь они были моим клеймом. Клеймом дочери изменника и предателя. И единственной, кто здесь без огня.

Я чувствовала себя не в своей тарелке и не видела вокруг ни одного знакомого лица. Стоило поприветствовать хозяйку дома, но я понятия не имела, как она выглядит, и не решалась никого об этом спросить. Сейчас я была бы рада встретить даже Ару. Но, увы, кровника тоже не было. Может быть, он все же решился проигнорировать приглашение? Или сказался больным… Он же и правда болен. Хотя во время спуска в шахту странная рана не дала о себе знать.

Мои размышления были прерваны вкрадчивым голосом за спиной:

— Добро пожаловать в мой дом, леди Суру.

Я резко обернулась. Передо мной стоял Герберт ре Айштервиц. Хозяин дома собственной персоной. Его золотистые волосы по-прежнему были собраны в куцый хвостик, а смотрел он на меня, как орел на добычу. Пафосное, расшитое золотом одеяние соответствовало случаю.

Я пробормотала:

— Добрый вечер, господин ре Айштервиц.

— Зовите меня Герберт, — хищно улыбнулся он. — Сейчас я представлю вас моей матери. Она жаждет познакомиться с девушкой, которая решилась стать ученицей Роя, да еще и без огня. Но сначала я бы хотел сделать вам небольшой подарок.

— Подарок? — удивилась я.

— Разумеется, вас он ни к чему не обязывает, — любезно заверил меня ре Айштервиц. — Разве что быть чуть-чуть умнее.

С этими словами он поднял мою руку и аккуратно вложил в нее какой-то маленький предмет. Так, чтобы я не могла увидеть, что это, и сторонние наблюдатели тоже. Я ощутила холод металла в ладони, и меня прошиб холодный пот. Неужели?

Я медленно разжала пальцы и несколько мгновений смотрела на тонкий золотой ободок с голубоватым камнем. Последний подарок отца. Кольцо, которое я отдала Жизель… Я медленно выдохнула и надела его на палец. А затем подняла глаза на хозяина дома и спросила:

— Где вы его взяли?

— Разумеется, у вашего врага, Лиора Шендана, — ответил тот.

— Что с Жизель?

Я не смогла скрыть беспокойство, и Герберт улыбнулся, наслаждаясь моим смятением.

— Жизель? Кто это?

— Служанка, которой я его отдала.

Он с сожалением развел руками:

— Этого я не знаю. Увидел эту милую безделушку в доме господина Шендана, а потом получил возможность выиграть ее в карты, не более того. Уже после того, как кольцо перешло ко мне, я заметил гравировку внутри. Лиор сказал, что кольцо принадлежало вам. Поэтому, когда я увидел вас рядом с Роем, решил вернуть его.

Я не верила ни единому его слову, но нашла в себе силы выдавить:

— Спасибо.

Герберт отмахнулся:

— Не стоит благодарности, оно ничего мне не стоило. Разве что часа приятного времяпрепровождения в компании господина Шендана. Следуйте за мной, леди, я представлю вас моей матушке.

Больше всего мне хотелось уйти отсюда. Моя келья в Эйехоне сейчас казалась самым милым и уютным местом на земле. Только бы оказаться подальше от огненного змеюшника. Но это было невозможно. И пришлось идти следом за Гербертом, кланяться тучной напудренной старухе в пыльно-розовом платье, мило улыбаться стайке таких же расфуфыренных старух около нее и делать вид, что меня не смущают их взгляды.

Катарина ре Айштервиц имела тонкий, визгливый голосок.

— Добро пожаловать в Эйенкадж, леди Суру. Как вы находите город?

— Жизнь здесь сильно отличается от того, к чему я привыкла, — не покривила душой я.

Толстуха рассмеялась, а одна из бабок за ее спиной прокряхтела:

— Какая часть круга пройдена вами, леди Суру?

Остальные подслеповато сощурились, пытаясь рассмотреть медальон на моей шее.

— Половина.

Она покачала головой и заявила:

— Самонадеянно… Вам не справиться с бессмертным, леди.

— Это очевидно, — согласилась я, не понимая, куда она клонит.

— Особенно с Роем Ару, — поддержала ее еще одна старуха, в лимонном платье. — Мальчишка до неприличия силен. А вот почтительности ему не хватает. Иначе отец не выставил бы его из дома со скандалом. Бедняга теперь живет при Академии…

Я попыталась улыбнуться, переваривая новые сведения. Ару выгнали моего учителя? Не удивительно, с таким-то характером. Но в следующий миг до меня, наконец, дошло, о чем они говорили. Думают, будто я поступила в Эйехон, чтобы убить Роя Ару? Я едва сдержала саркастический смешок. В этот момент хозяйка бала раскрыла веер и махнула рукой, отпуская меня:

— Развлекайтесь, леди. Надеюсь, вас не оставят равнодушными ни местные напитки, ни деликатесы, ни прекрасные юноши.

Словно в ответ на ее слова, зазвучала музыка. Я отвесила еще один поклон и развернулась, чтобы уйти, но Герберт преградил мне путь. Он протянул руку и с улыбкой сказал:

— Разрешите пригласить вас на танец, леди?

Отказать ему я не могла, и теперь на нас смотрели все. А он не отрывал взгляда от моего лица. Я старалась сохранять невозмутимость, но чувство, что я танцую с ядовитой змеей, не покидало меня.

— Вы рады возвращению кольца? — любезно спросил Герберт во время танца.

Я рассеянно кивнула. Еще больше меня бы порадовало возвращение Жизель. На душе было тяжело, сердце полнилось самыми страшными предчувствиями. Мысль о том, что я больше ее никогда не увижу, приводила меня в ужас. Среди разряженной толпы огненных я еще острее ощущала свое одиночество.

Тем временем Герберт продолжил:

— Как я уже говорил, леди, мы могли бы познакомиться поближе… Стать друзьями.

Под его взглядом хотелось съежиться, но я старательно держала спину.

— Магическая практика занимает все мое время, — попыталась отговориться я.

Никакой дружбы с ре Айштервицами я водить не собиралась, да и Ару гоняет от меня всех. А еще Герберт, по какой-то причине, ему не нравится. Впрочем, мне тоже. В этот момент его пальцы скользнули по моей спине и прихватили кончик моих волос. Я едва не содрогнулась. Прикосновение было омерзительным. Больше всего мне хотелось сбросить его руки, но приходилось молчать и терпеть. А он в это время впивался взглядом в мое лицо.

Мне повезло — в этот момент танец кончился, и я поспешно отступила в сторону. Музыка сменилась, но Герберт не отступал. Он снова приблизился и предложил:

— Еще один танец, леди?

Но в этот момент рядом раздался знакомый юношеский голос:

— Разрешите украсть у вас эту прекрасную леди, господин ре Айштервиц?

Я оглянулась и потеряла дар речи. За моей спиной стоял Кай. В черно-золотом костюме он смотрелся великолепно, черные волосы по-прежнему были собраны в хвост, а спокойствие в темных раскосых глазах только добавляло ему очарования. Даже не верилось, что этот оболтус может быть таким. Правда, я сомневалась, что хозяин дома отступится от своего права танцевать со мной.

Я оглянулась на Герберта, и к своему удивлению, обнаружила, что его взгляд стал ледяным и колючим. Но вместо того, чтобы осадить наглого юнца, он с напускным радушием ответил:

— Разумеется.

С невероятным облегчением я подала руку Каю и прошептала ему на ухо:

— Спасибо. Ты мой спаситель.

Он коротко улыбнулся и спросил:

— Чем ты приглянулась этому змею?

— Сама не знаю.

Я вспомнила прикосновение к волосам и поежилась.

Кай танцевал безупречно. Я, наконец, расслабилась и начала получать удовольствие от бала. И стала подумывать о том, как остаться с третьекурсником подольше. К счастью, ре Айштервиц потерял интерес ко мне, а другие огненные не спешили подходить. Поэтому мы танцевали, прерывались на закуски и напитки, а затем снова танцевали. При этом вместо баек Академии юноша понемногу рассказывал мне о людях, которые меня окружали, и за это я тоже была ему благодарна.

После очередного танца Кай решительно потянул меня в сторону, и на его лице появилось беспокойство.

— Куда мы идем? — спросила я.

— То, что сейчас будет, тебе не понравится. Отойдем.

Я еще раз оглянулась и поняла, что имел в виду Кай. Узор на полу внезапно налился рыжим светом, а затем то там, то тут начал вспыхивать огонь. Магический, сильный и неукротимый, отчего водное ядро внутри меня начало мелко подрагивать от ужаса. Не сила учителя, конечно, но неприятно. Даже с того места, где мы стояли. Кай замер передо мной и начал тихо объяснять:

— Сейчас будет традиционный огненный танец. Быть первой парой — большая честь, за которую иногда спорят… Но ты без огня, так что нам там делать нечего.

С этими словами юноша повернулся к пляшущим языкам пламени. Вперед вышла хозяйка бала и с лучезарной улыбкой произнесла:

— Огненный танец, господа. Кто желает быть первым?

В этот момент неподалеку от нас раздался знакомый голос:

— Раз уж я успел присоединиться к торжеству, позвольте мне первому ступить в огненный круг.

Я вздрогнула. Этот голос я уже слышала. Тогда, в имении Уошберн.

— Выберите себе даму, Лукиан, — усмехнулась Катарина ре Айштервиц.

Лукиан Хейг! Он успел вернуться и он здесь! Мастер огненных иллюзий. Жутких иллюзий, которые обнажали мои страхи. И я зачем-то ему нужна.

Кай зло выдохнул и отступил в сторону.

— Прости, — шепнул он.

Теперь передо мной стоял крепкий мужчина лет тридцати, с гривой рыжих кудрей и пронзительными зелеными глазами. На красивом породистом лице расцвела ядовитая улыбка. Он протянул мне руку и сказал:

— Думаю, честь первой ступить в огненный круг должна принадлежать нашей гостье. Предупреждаю вас, леди Суру — от таких предложений здесь не принято отказываться.

Я перевела взгляд с широкой ладони на языки пламени за его спиной и нервно облизнула губы. Он что, спятил?! Я не смогу войти туда! Что же делать?

В зале наступила тишина. Все ждали моего ответа. Я чувствовала себя загнанным в угол зверем. Стихийный танец… Танец стихии дома… В Инрешваре такое почти не практиковали, эта традиция медленно забывалась. И да, он прав, я не имею права отказаться. Поэтому я только тяну время. Хотя совершенно точно знаю, что никто мне не поможет. Не спасет. И тишина, полная сочувственных взглядов, подтверждала это.

И тем отчетливее в ней прозвучали шаги. До боли знакомые шаги, и на мгновение в моем сердце вспыхнула безумная надежда. Ару остановился напротив Хейга и оглядел его с ног до головы. Их взгляды скрестились, словно клинки. Я смотрела то на одного мужчину, то на другого и не знала, чего ждать. Разные, как день и ночь. Крепко сбитый, рыжий Хейг в светло-коричневом костюме, и высокий, темноволосый Ару в почти черном… Под воротниками кипенно-белых рубашек у обоих блестели серебристые круги. Бессмертные. Интересно, кто сильнее? И, самое главное — что нужно моему учителю?

Ару словно прочитал мои мысли и медленно заговорил:

— Думаю, вы совершенно правы, господин Хейг. Честь первой ступить в огненный круг должна принадлежать нашей гостье. Но, боюсь, как у ее учителя, у меня есть некоторый приоритет перед вами…

Он снисходительно улыбнулся своему сопернику и тоже протянул мне руку. Я оторопело переводила взгляд с широкой ладони Лукиана Хега на изящную — кровника. Он что, серьезно?

В тот же миг Хейг взмахнул руками, и за его спиной взметнулся огонь. Ару сделал то же самое, и я содрогнулась. Они выясняют, кто сильнее?

Рыжий бросил взгляд на меня и прорычал в лицо моему учителю:

— Не мешай мне развлекаться, Рой. Я проведу ее через огненный круг.

Тот холодно улыбнулся в ответ:

— Не ты один хочешь развлечься.

Какое-то время огонь за их спинами разгорался, а затем пошел на спад. Хейг повернулся ко мне и неожиданно ласково сказал:

— Думаю, мы предоставим этот выбор даме. Идите сюда, леди Суру.

Его голос, его взгляд… Наверное, это и была магия его рода. Я боялась до трясучки, но страх словно отодвинули, перед глазами колыхалось огненное марево, и мне безумно захотелось шагнуть вперед и подать этому страшному человеку руку.

Но я не успела. Кай, про которого я успела забыть, сжал мою ладонь. Его прикосновение оказалось ледяным. На меня словно вылили ушат холодной воды. Наваждение развеялось, и в глазах Хейга сверкнуло бешенство.

— Не мешай, Кай, — рыкнул он.

Но прежде чем он успел сделать что-то еще, я поспешно шагнула вперед и вложила свою ладонь в протянутую руку Ару. Зал удивленно выдохнул. Я заметила недовольные взгляды ре Айштервица и его матери, затем подняла глаза на учителя. Этого огненного и его силы я тоже боялась до трясучки. Но после тех жутких видений, которые создавал Хейг, Рой Ару уже не казался таким извергом.

Он снова снисходительно улыбнулся своему сопернику и повел меня в центр зала. Огонь вспыхивал то там, то тут. Пока слабый, но я знала, что дальше будет хуже, потому что… Ару взмахнул рукой, и заиграла музыка. А сгустки его силы потекли по полу, наполняя узор магией. В следующий миг он рывком притянул меня к себе и сказал:

— Спокойно. Стрелять в лавотов страх тебе не помешал. С тобой я, а не Лукиан. Местная аристократия не страшнее клыкастых тварей из Ада. Выше голову.

— Только для них у меня нет пистолета, — выдавила я.

Он усмехнулся в ответ и закружил меня в танце. Если бы не огонь, пожалуй, мне бы понравилось. От Ару шло тепло и какое-то странное, подавляющее спокойствие. Но я ни на минуту не забывала об огне вокруг. Каким-то чудом кровник держался подальше от самых крупных завитков и огненных вспышек. Вскоре к нам присоединились другие пары. По сторонам я не смотрела, все силы уходили на то, чтобы не трястись и держать лицо.

Иногда я чувствовала на себе злой взгляд Хейга. Что же все-таки ему нужно от меня? А учителю? Я заглянула ему в лицо, пытаясь понять, о чем он думает. Кровник внезапно нахмурился, а затем медленно оглядел зал, продолжая вести меня в танце. После этого он задумчиво посмотрел на мои волосы.

— Что-то не так? — спросила я.

Он медленно кивнул и предупредил:

— Терпи.

Я сжалась в ожидании неизвестно чего, но пальцы Ару всего лишь скользнули по моей спине и осторожно коснулись пряди розовых волос. Вместо отвращения я почувствовала странное спокойствие. Ару покосился на мою ладонь, которая лежала на его плече. А затем разжал пальцы и спросил:

— Сегодня кто-то уже прикасался к твоим волосам, верно?

— Верно, — озадаченно подтвердила я. — Герберт ре Айштервиц.

На мгновение его лицо исказилось от бешенства, а затем он процедил:

— Очень глупо было соглашаться.

Я хотела оправдаться, но мне не дали вставить и слова:

— После танца я отведу тебя к Руперту. Сделаешь вид, что тебе плохо, и выйдешь с ним в сад, ясно?

— Зачем? — удивилась я.

— Там и узнаешь.

— А если откажусь?

— Вылетишь из Эйехона, — бросил Ару.

Ну вот, снова угрожают отчислением. Но это немного отвлекло меня от огня, который был повсюду. Находиться в зале с каждой минутой становилось все тяжелее. Кажется, мне и правда нужно будет выйти на воздух.

Наконец, стихийный танец закончился. Ару отвесил мне ироничный поклон и взмахнул рукой, собирая свою магию. Огонь начал медленно гаснуть. Перешагивая через редкие язычки пламени, учитель повел меня в дальний конец зала. Руперт держал в руках бокал и улыбался.

— Доволен, что оставил с носом Лукиана? — обратился он к своему другу.

Тот холодно улыбнулся:

— Еще бы.

— Но ты нарываешься, этот поганец будет искать способ отомстить.

Вот как, значит? Меня использовали, чтобы свести счеты? Наверное, этого и стоило ожидать. Но я почувствовала жгучую обиду, которая и для меня самой стала сюрпризом.

Ару раздраженно сказал:

— Хватит пить. Есть дело.

Руперт кивнул, залпом опустошил бокал, поставил его на поднос пробегающего мимо слуги и сказал:

— Всегда к твоим услугам.

— Леди плохо себя чувствует. Выведи ее в сад и дождитесь меня.

Он покачал головой:

— Уверен, что ей нужна такая слава?

— Ей не помешало бы побольше ума и жизненного опыта. Но при отсутствии первого она рискует остаться и без второго.

— Я тот еще бабник… — пытался отпереться Руперт.

— …И приехал из Инрешвара, так что у вас общее прошлое и знакомые. Отправляйтесь ностальгировать при луне. С последствиями разберетесь позже.

Блондин вздохнул и с печальной улыбкой протянул мне руку.

После танца среди огня свежий воздух в саду показался божественно прекрасным. Руперт посмотрел на мое платье и сказал:

— Нужно дойти до фонарей, они дают и тепло. Прекрасно выглядишь, Ариенай.

— Спасибо, — пробормотала я и поспешила за ним по мощеной крупными плитами дорожке.

Наконец, мы оказались под одним из фонарей. Руперт коснулся артефакта в основании, и вместе со светом стало приходить тепло.

— Что случилось? — спросил он. — Почему Рой отправил нас сюда?

— Понятия не имею, — призналась я.

Блондин нахмурился и вздохнул:

— Что ж, тогда остается только ждать его. Как тебе праздник?

— Отвратительно, — призналась я.

Он мечательно улыбнулся:

— Жаль, что ты не любишь огонь. Смотрелись вы шикарно, половина женщин из этого зала были бы не против оказаться на твоем месте. И единственное, что им оставалось, это глотать слюни в стороне.

Я заправила за ухо розовую прядь осторожно начала:

— Не замечала, чтобы Хейгов и магистра Ару здесь любили…

Тот махнул рукой:

— А, это Рой с Лукианом друг друга терпеть не могут. Тот считает его малолеткой и выскочкой. Впрочем, как и многие здесь. А ба… женщины от обоих без ума. Собственно, весь выводок старшего из ре Айштервицей наверняка сейчас пытается повиснуть на шее у Роя или развлекает Лукиана. Хотя мастер огненных иллюзий предпочитает несколько другие… увеселения.

Я хотела спросить Руперта о Кае, но не успела. На дорожке появился мой учитель. Он стремительно приблизился, а затем приказал своему другу:

— Покарауль тут. Предупредишь, если кто появится. А нам с леди Суру надо отлучиться.

С этими словами он бесцеремонно схватил меня за руку и потащил в кусты. На несколько мгновений я потеряла дар речи. Затем попыталась вырваться, но безуспешно. Ару толкнул меня к дереву и сорвал с моего пальца кольцо. В следующий миг оно вспыхнуло в его ладони.

— Нет! — отчаянно крикнула я.

Что он делает? Это же последнее, что у меня осталось от родителей!

Загрузка...