Глава 4

Алиисза не была уверена, как Каанир встретит ее последние новости, но не замедлила шаг. Промедление было бессмысленно. Он вскоре обнаружит все сам, а она может просто передать ему это и приступить к более интересным вещам. Кроме того, она не слишком боялась его гнева. Он время от времени выходил из себя, но редко выбирал ее объектом своей злости. Рассердится он на этот раз или нет, она представляла, как унять его недовольство и позабавиться при этом.

Миновав огромный дверной проем и войдя в тронный зал, Алиисза ожидала увидеть Вока на троне, но его там не оказалось. Он расхаживал перед троном. Это означало, что его заботили какие-то серьезные неприятности. Алю прекрасно знала, что это могло быть.

— Какая-нибудь новая информация насчет отряда дергаров? — поинтересовалась она, приблизившись к нему.

Вок прервал размышления, изучающе посмотрел на нее и наконец произнес:

— Все, что я могу утверждать в данный момент, — они не направляются сюда, что уже хорошо.

— Хорошо? Почему? — удивилась Алиисза. Она присела на верхней ступени возвышения. — Я думала, ты не прочь устроить небольшую тренировку для Легиона. Прошлой ночью ты утверждал, что все складывается благополучно.

— Происходит что-то очень важное, — перебил ее Каанир. — К тому же они смогли уничтожить патруль на северо-востоке.

Алиисза хотела было потянуться, надеясь отвлечь Каанира от серьезного обсуждения несколькими мгновениями любви, но вместо этого села прямо.

— Это не просто странствующая шайка дергаров, — продолжал Вок. — Они профессиональные наемники. Клан Ксорнбэйн, если факты не врут. Они отправляются куда-либо только ради большого сражения, оплаченного звонкой монетой.

Алиисза задумчиво сжала губы.

— Итак, если они выступили не против нас, тогда какова же их цель? — задала она вопрос.

— Хотя у меня уже есть предположение, я надеялся, что ты сможешь поведать мне это, — сказал Каанир, презрительно оглядывая алю-демона. — Где мои гости?

Алиисза избегала смотреть Воку в глаза.

— Мне не удалось убедить их присоединиться к нам, — осторожно начала она. — После того как они так слегка потрепали мой отряд, я подумала, что умнее было бы не продолжать столь явное преследование.

— Потрепали? Полностью разбили — более подходящее выражение. — Тон Каанира был сдержан, и Алиисза знала, насколько он раздосадован.

«Итак, он все знает. Неужели он шпионит за мной?» — подумала она.

Демоница радовалась, что они сразу перешли к обсуждению этого предмета. Поборов искушение слегка исказить истину и заявить, что танарукки отказались исполнять ее приказания, Алиисза решила быть осторожнее в отношениях с Воком.

— Они вызывают опасения, — заключила она, наконец. — Интересен маг, путешествующий с этой компанией. Именно с ним мне довелось разговаривать, и именно он одолел воинов Легиона. Прежде всего, дроу трудно одолеть, а моей тактической ошибкой было загонять их в такую огромную пещеру. Им удалось легко ускользнуть от легионеров, оторвавшись от земли и перелетев ряд танарукков, а Фарон, не задумываясь, уложил остальных.

— Уверен, ты сделала все возможное, — заключил Каанир, отметая ее объяснения. Алиисза сердито нахмурилась от оскорбления, но промолчала. — Вероятно, это и к лучшему. Похоже, серые дворфы, как и наши недавние друзья, полны решимости достичь Чед Насада. Не станем их отговаривать от этого, используя полную мощь Карательного Легиона и некоторых твоих сестер.

— Я обнаружила кое-что еще, — продолжила Алиисза, готовая выплеснуть свой план Воку. — Все дроу принадлежат к высшей знати Мензоберранзана, а не только верховная жрица. Маг достаточно силен, чтобы быть если не Мастером, то членом Магика. Некоторые его слова убеждают меня в том, что положение остальных никак не ниже.

— Конечно, это все очень интересно и, вероятно, объясняет, почему настоятельница Академии путешествует со столь малочисленным отрядом. Но для меня по-прежнему остается загадкой, что они делают. Это может дать ответ на вопрос о передвижениях серых дворфов.

— Ну, у меня есть идея, — сообщила Алиисза, решив, что наступил подходящий момент. Она волновалась, согласится ли Каанир с ее предложением или выберет кого-нибудь другого для осуществления дальнейших действий. — Что бы дроу ни намеревались предпринять в Чед Насаде, они выглядят очень мрачными и озабоченными. Дело серьезное, и, держу пари, они не единственные в городе, кто знает об этом. Так почему бы мне не проскользнуть в Чед Насад и не разнюхать обстановку?

Каанир взглянул на Алиисзу, сжимая губы. Она не была уверена, обдумывает он ее идею или просто пытается понять, не замыслила ли она чего-нибудь. Без сомнения, она собиралась выполнить то, что обещала, поэтому у него не было оснований не доверять ей. А если она немного развлечется на стороне, то это не принесет никакого вреда. Ей нужно было отдохнуть от Аммариндара, от Бока. Возможно, небольшая разлука пойдет и ему на пользу, думала она.

— Хорошо, — одобрил Каанир в конце концов, и алю-демон не сдержала широкой усмешки. — Иди, посмотрим, что ты раскопаешь. В действительности я хочу, чтобы ты заглянула к Онрэ. Если что-то происходит, Верховная Мать будет знать об этом. Мне хочется сохранить с ней хорошие отношения, по крайней мере, на данный момент, если быть точным. Держи меня в курсе всего. Не хочу, чтобы мне пришлось разыскивать тебя, чтобы осведомиться о твоих находках.

Алиисза бодро кивнула, вставая и направляясь к двери.

— Конечно, — пообещала она, уже размышляя, какой уловкой воспользуется для обмана.

Как только Кхоррл почувствовал, что повозка окончательно остановилась, он застонал почти вслух. Ноги сводила судорога в тех местах, где он втискивал их под груду снаряжения, чтобы спрятаться. Ему с трудом удавалось оставаться здесь дольше, и он молил Ладегера, чтобы путешествие, наконец, закончилось. Трудно представить, что он мог оставаться в согнутом положении еще хотя бы пару минут.

Брезент, накрывавший повозку сверху, был откинут, и неяркое мерцание осветило скрываемый под ним груз. Безусловно, для непосвященного это показалось бы простыми припасами для города. Кхоррл застыл, прислушиваясь и не осмеливаясь шелохнуться, на случай, если бы это оказался только пропускной пункт. Он старался даже не дышать, опасаясь быть услышанным, к тому же повозку могли проверить.

— Все в порядке, — услышал он голос дроу, в котором узнал Заммзита. Темный эльф стоял так близко, что не было сомнений, к кому он обращался. — Можешь выходить. Мы внутри хранилища.

С благодарным стоном Кхоррл поднялся, чувствуя боль в коленях. То же самое сделали еще четырнадцать окружавших его дергаров, появляясь один за другим. Они посмотрели друг на друга, как будто хотели убедиться, что остались целы, и затем стали разглядывать помещение. Кхоррл неуклюже выпрыгнул из повозки, крепко сжимая секиру. Рядом были раскрыты другие повозки, и появлялось все больше воинов, выкарабкивавшихся из-под ящиков, бочонков и тюков с продовольствием. Всего было около двадцати повозок, поэтому войско насчитывало приблизительно триста бойцов. Остальные прибудут в течение нескольких следующих часов.

Как и обещал Заммзит, их поместили в огромную, просторную комнату, вероятно служащую складом, хотя никакого товара, кроме находящегося в повозках, здесь не было. Содержимое повозок, якобы предназначавшееся для блага Домов, на самом деле составляло воинское снаряжение. Дергары собирались обосноваться здесь на несколько дней, готовясь и ожидая прибытия остальных воинов. Кхоррл надеялся, что в хранилище их не станут беспокоить.

Горстка дроу расхаживала поблизости, раскрывая повозки, чтобы освободить спрятанных дергаров или выгрузить и убрать с дороги снаряжение. Кхоррл заметил, как Заммзит разглядывает пару повозок и дает какие-то указания молодому дроу. Когда темный эльф закончил, он повернулся к главе клана дергаров.

— Надеюсь, вы обнаружите здесь все необходимое, Капитан Ксорнбэйн, — произнес Заммзит, улыбаясь. — Знаю, это не похоже на дебри Подземья, но должно вполне устроить вас.

— Все будет хорошо, если никто не сунется сюда, пока мы не будем готовы начать. Нам совсем не нужно, чтобы в городе пронюхали о нашем присутствии.

Кхоррл прохаживался во время разговора, стараясь вернуть ногам силу и заодно внимательно осмотреть свое временное пристанище.

— Сомневаюсь, что возникнут проблемы подобного рода, — заверил Заммзит, продолжая улыбаться. Кхоррлу хотелось, чтобы он прекратил ухмыляться. Усмехающийся дроу напоминал ему ящера. — Верные мне отряды дроу охраняют склад со всех сторон. Вы изолированы в самом дальнем помещении. Вас никто не потревожит.

— Как скажешь, — проговорил Кхоррл с сомнением. Ему довелось видеть немало сражений, принявших серьезный оборот из-за нарушения самого незначительного пункта договоренностей. — Просто запомни, что все полученные нами сокровища уже давно переправлены в более надежное место. Бесполезно пытаться вернуть их назад. Предательство обойдется очень дорого.

Заммзит казался неподдельно обиженным, но только на миг.

— Не уверен, что ты полностью осознаёшь, какому риску подвергается моя госпожа, размещая армию здесь, — заметил дроу. — Если вас обнаружат, последствия будут плачевные. Ей незачем подставлять тебя.

— Хм, — раздалось в ответ. — Посмотрим.

— Итак, предоставляю вам возможность брать все, что потребуется, — сказал дроу, меняя тему разговора. — Если вам может понадобиться что-то еще, время попросить об этом. Хотя то, за что мы платим…

Кхоррл подавил смешок. Предположение, что он оставит свое войско в такой необычной ситуации и при возможных обстоятельствах без провизии, было смешно.

— Нет, нам ничего не требуется. А теперь: когда станет известно, кого мы должны убить?

— Скоро, мой серый друг, — пообещал Заммзит, снова улыбаясь во весь рот. — Очень скоро.

Сражение с танарукками совсем не походило на сражение. Фарон на расстоянии уничтожал гуманоидов ряд за рядом. Он зашел так далеко, что опустошил резервные силы танарукков, притаившиеся позади. Честно говоря, он даже не находил это рискованным, особенно когда ему удалось подняться в воздух вне их досягаемости и свободно атаковать тварей.

Мензоберранир находился сразу за туннелями Аммариндара, и, отдохнув ночь, они приблизились к Чед Насаду.

— Мы должны были натолкнуться на патруль, — проворчала Фейриль на ходу. — Мы в четверти часа от города. Что-то происходит.

— Думаю, мы знали об этом еще до того, как покинули Мензоберранзан, — огрызнулась Квентл.

Группа находилась на главном тракте, который вел в город с севера. Всем было интересно, когда же они достигнут границы его владений, охраняемой патрулями. Фарон не мог упрекнуть Фейриль за испытываемую ею тревогу. Даже после нескольких декад беспокойства она все еще сохранила надежду, что обнаружит город в полном порядке. Он сомневался, что на город обрушилось какое-то бедствие. Хотя они до сих пор не встретили ни один патруль, они уже не были единственными на городской дороге.

По словам посланницы, торговый путь, ведущий в Чед Насад, свидетельствовал о нормальном положений дел. Фарон не подвергал это сомнению. Дорога, которой они следовали, была достаточно широкой, чтобы вместить многочисленные караваны, двигающиеся в обоих направлениях. Правда, за последние дни они не видели ни одного эскорта. Большинство обогнавших их на дороге из Мензоберранира были другие дроу, случайный серый дворф, кобольд и гоблин, которые старались обойти отряд как можно быстрее. После этого прохожих, направлявшихся к городу, не попадалось, и дроу шли в полном одиночестве.

Маг сделал попытку внести предложение, которое он давно обдумывал:

— Квентл, если здесь происходит то же самое, что и у нас дома, разумнее будет войти в город незаметно.

— Что ты имеешь в виду? — осведомилась жрица, строго глядя на Фарона.

— Только то, что не стоит открыто врываться в город и сообщать всем о своем приходе. Нам могут не оказать радушного приема.

— Почему они не будут рады видеть нас? И даже не окажут помощь?

Похоже, Квентл приходила в ярость, и Фарон сделал усилие, чтобы найти способ объяснить ей свою точку зрения, не оскорбив при этом.

Неожиданно Фейриль спасла положение.

— Потому что они могут подумать, что мы пришли шпионить, — заявила она.

Фарону пришлось сдержать слабый смешок. Эта была точная причина, по которой Триль лишила посланницу свободы в Мензоберранзане. Аргумент выглядел веским.

— Но если мы будем настаивать на встрече с верховными матерями самых знатных Домов… — начала Квентл.

— Нас встретят с почтением, госпожа, — перебила Фейриль. — Как бы ты отреагировала на прибытие в Мензоберранзан высокородных дроу, которые желали бы навестить тебя? Да еще во время кризиса?

Квентл нахмурилась, но не произнесла ни слова. Фарон расслабился, решив, что она согласилась на их предложение.

— Даже если нас не сочтут шпионами, наш визит будет выглядеть в высшей степени необычно и заставит быть начеку, — добавил маг. — Нам предоставят самые роскошные условия, выполнят любую просьбу, но мы будем не в состоянии разузнать хоть что-нибудь. Раз мы собираемся выяснить положение дел и забрать товары торговой компании «Черный коготь», если это действительно является твоей целью, то зачем нам привдекать к себе чрезмерное внимание? Или ты планируешь сначала попросить разрешения у Верховной Матери?

Квентл бросила на Фарона сердитый взгляд, желая показать, что идея спрашивать разрешения взять то, что полагается ей по праву, абсурдна. Именно такой реакции маг и ожидал.

— Фейриль, — упорствовал он, — несмотря на то, что товары являются собственностью Дома Бэнр и Дома Меларн, намерена ли ты предупредить Верховную Мать Меларн или любой другой Дом, чтобы они успели вывезти товары из города?

Фейриль притворно улыбнулась.

— Нет, конечно, — отозвалась она. — Не уверена, что моя мать будет рада узнать о вашем плане. — Она печально улыбнулась и прибавила: — Я согласна с магом. Чем меньше ты скажешь, тем больше шансов на успех.

— Твои доводы заслуживают внимания, — признала Квентл. — Что еще ты советуешь? Как нам войти, незамеченными?

— Представившись торговцами, госпожа, — предложила Фейриль. — Представителями компании «Черный коготь». Триль сама говорила, что мы здесь одновременно для соблюдения финансовых интересов Дома Бэнр и для того, чтобы обнаружить, насколько глубока проблема. Так что частично это правда.

— Мы не похожи на торговцев, — вставил Вейлас, выдвинувшись немного вперед. — Возможно, Фарону стоит использовать заклинание, создающее иллюзию, чтобы скрыть наше обличье.

— Нет, — возразила Фейриль. — Охрана Чед Насада обнаружит это. Они используют заклинания выявления, чтобы узнать, не пытаетесь ли вы прошмыгнуть мимо них незамеченными или под видом иллюзии. В любом случае этого не стоит делать. Вы были бы удивлены, скажи я, какую охрану нанимает богатая торговка для своей защиты. Я представитель торговой компании и объясню, что вы сопровождаете меня. Если они внимательно разглядят эмблему моего Дома, то не станут чинить препятствий; но вы должны снять ваши знаки отличия. Их легко распознать.

— А как быть с ним? — поинтересовалась Квентл, указывая на Джеггреда.

Фейриль помрачнела и призналась:

— С ним возникнут проблемы.

— Предоставьте это мне, — предложил Фарон. — У меня в запасе имеется несколько трюков, которые, несомненно, помогут дреглоту беспрепятственно миновать патруль и войти в город незамеченным. В любом случае, он не должен сопротивляться.

Квентл взглянула на Джеггреда и спросила:

— Ты сможешь оставаться спокойным и не пытаться разорвать на клочки каждого встречного?

Джеггред искоса бросил взор на верховную жрицу, но кивнул.

— Я способен на нежность, когда это потребуется, госпожа, — прогремел он.

«Еще бы», — подумал Фарон.

— Отлично, — вымолвила Квентл после минутного раздумья. — Мы войдем в город инкогнито. Снимите эмблемы и постарайтесь выглядеть… обыкновенно.

Все, кроме Фейриль, убрали броши и постарались насколько возможно спрятать снаряжение.

— Фарон, — окликнула мага Квентл, кивая в сторону Джеггреда, — займись своей работой.

— Прежде всего надо слегка уменьшить размер дреглота, чтобы он не был таким… выделяющимся, — пояснил маг, оглядывая восьмифутовую тварь. — Не возражаешь, правда?

Джеггред поворчал и надулся, но Квентл ласково махнула ему, и он наклонил голову, соглашаясь.

— Превосходно, — продолжал маг. — Затем я наложу на тебя заклинание, которое собьет с толку устройства, которые используют патрули. А если ты облачишься в пивафви, накинешь капюшон и встанешь позади всех, то пройдешь без труда.

— Да, так будет лучше всего, — одобрила Фейриль.

— Тогда приступим, — произнес Фарон, вынимая щепотку железной пыли из кармана плаща и жестикулируя.

Дреглот начал уменьшаться, пока не достиг размера обыкновенного дроу.

— Хорошо, — прокомментировал маг, шепча следующее заклинание.

Закончив, он отступил на шаг назад и потребовал:

— А теперь закутайся в этот пивафви как можно плотнее.

— Да, и обопрись на плечо Рилду, как будто ты ранен, — скомандовала Квентл. — Держи голову опущенной, словно устал.

— Отличная идея, — признал Фарон, искренне удивившись. — Мы всего лишь изнуренные дорогой торговцы, мечтающие о теплой ванне и уютной постели.

— Ни минутой раньше, — заметил Вейлас, понижая голос. — Впереди патруль.

Фарон напряг зрение, вглядываясь вдаль, и увидел большую группу дроу, двигающуюся вниз по дороге. Некоторые шли пешком, другие ехали верхом на ящерах. Они заняли всю ширину дороги, поэтому уклониться от встречи было невозможно.

— Просто держитесь спокойно, позвольте мне говорить с ними, — прошептала Фейриль.

Отряд тронулся навстречу патрулю. Рилд шел позади, притворяясь, что поддерживает прихрамывающего Джеггреда. Фарону оставалось только догадываться, как ненавистен воину подобный план.

«Не имеет значения, — решил он. — Будет нелегко миновать караул. Мы обычные дроу, желающие попасть в город. Почему должны возникнуть какие-то препятствия?»

Как только отряды приблизились друг к другу, патрульные обнажили оружие и замедлили шаг, ожидая неприятностей. Один, вероятно командир, как догадался Фарон, выступил вперед, вытянув руку, обращенную тыльной стороной ладони к путешественникам, перед собой.

— Остановитесь, — бросил он и подкрепил свой приказ жестом. — Назовите свои имена и дело, которое привело вас сюда.

Фейриль двинулась вперед, остановившись в нескольких шагах от вожака.

— Я Фейриль Зовирр, полномочный представитель торговой компании «Черный коготь». — Она сняла свою эмблему и позволила командиру патруля хорошенько ее рассмотреть. — Это охрана моего каравана.

Старшина, или кто он там был, сделал шаг, чтобы взять эмблему, а затем передал ее помощнику, бросив на Фейриль и остальных испытующий взгляд.

— Караван? Какой караван? Никакие товары не покидали город и не ввозились в него, по меньшей мере, в течение шести декад.

Фейриль кивнула и объяснила:

— Да, я в курсе. Мы только недавно покинули Мензоберранзан, но успели потерять те немногочисленные товары, которые везли. На пути мы подверглись нападению.

Она слегка повернула голову в сторону Рилда и Джеггреда, желая обратить внимание патрульных на раненого спутника. Один из дроу быстро глянул ей через плечо, затем кивнул и вновь уставился на Фейриль.

— Мы надеемся отчитаться и насладиться комфортом в городе в течение нескольких дней, — заключила она, и в ее голосе отразилась усталость.

«Отлично, — подумал Фарон. — Скажи им достаточно правды, чтобы это звучало как можно убедительнее, но не упоминай ничего конкретного».

— Кто же напал на вас? — поинтересовался командир.

Его помощник вернул ему эмблему, коротко кивнув. По-видимому, ее подвергли проверке, прежде чем отдать Фейриль.

— Какое вам дело? — спросила Квентл кислым тоном. — Вы всегда донимаете путников подобными расспросами?

— Танарукки, — поспешил ответить Фарон, взяв Квентл за руку. — Она ненавидит танарукков, вот и находится не в настроении, с тех пор как повстречала их. Ей не помешает хорошая встряска.

Мастер Магика почувствовал, как жрица рассвирепела, но все-таки не вырвала свою руку. Кроме того, змеи на ее плети встрепенулись, и Фарон испугался, что они накинутся на него, но и этого не произошло.

Начальник патруля минуту изучал Квентл, затем кивнул и пояснил:

— Нам пришлось прибегать к этому с тех пор, как город… — Он прервал свою речь, не желая выдать лишнего, и повернулся к Фейриль: — Можете проходить. Удачи найти хоть какие-нибудь блага цивилизации.

С этим горьким комментарием он развернулся и приказал патрулю расступиться, чтобы дроу смогли пройти.

Фейриль выразила благодарность и сделала остальным знак следовать за ней. Они миновали патруль и оказались одни на тракте. Фарон видел, что посланницу опечалили слова командира. Приходилось признать, что это не было хорошим началом.

— Отпусти меня! — прошипела Квентл, высвобождая руку, и маг моргнул от удивления. Он совсем позабыл, что все еще крепко держит жрицу и волочет ее за собой.

— Приношу извинения, госпожа, — произнес с легким поклоном Фарон. — В свете сложившихся обстоятельств я счел разумным сгладить ситуацию, насколько было возможно. Видимо, это пошло на пользу. Ты отвлекла внимание от дреглота.

— Отлично, — ответила она, по-прежнему хмурясь. — Самое главное, что мы от них отделались. Теперь давайте посмотрим, насколько серьезно обстоят дела в городе.

Это было задолго до того, как группа достигла Города Мерцающих Сетей. Продолжая притворяться изрядно помятыми и разбитыми торговцами, они прошли патруль и там, после чего оказались внутри.

Повсюду царил хаос.

Загрузка...