Глава 15

Фарон уже готов был покинуть рушившееся здание, когда-то являвшееся Домом Меларн, как вдруг услышал тоскливый крик. Взглянув вниз, маг заметил Халисстру, все еще мелькавшую на том конце туннеля, который вел в руины комнат ее матери. Она смотрела внутрь здания.

До конца своих дней маг не сможет с уверенностью сказать, какое чувство, кроме того, что кто-то остался внизу, побудило его к действию. Он в мгновение ока принял решение использовать заклинание. Сорвав пивафви и передав его Рилду, Фарон прошептал короткую магическую фразу и начал превращаться в омерзительное и презренное существо. Он несколько раз видел таких раньше и даже пару раз охотился на них для забавы в дни юности. Когда маг ринулся вниз в разламывающееся здание, последние опоры которого начали рушиться, он из привлекательного дроу с победной улыбкой превратился в крылатую женщину с покрытой чешуей нижней половиной туловища. Несмотря на то, что вид у мага был отталкивающий, существо, в которое он перевоплотился, обладало одним существенным достоинством: оно могло летать. Фарон надеялся, что в виде гарпии сумеет поднять того, кто по-прежнему находился внутри здания.

Халисстра ринулась вниз, в похожую на пещеру комнату, которая окончательно перевернулась набок. Фарон схватил ее за пивафви и резко отодвинул в сторону. Она отшатнулась, в страхе глянула на него и завизжала от изумления и ужаса. Жрица нащупала что-то, спрятанное в складках своего плаща, и магу показалось, что она даже не подозревает о том, кто перед ней. Халисстра собиралась напасть на него.

— Поднимайся вместе с остальными! — прошипел он, делая знак одной из своих когтистых лап. — Я сейчас вернусь.

Маг заметил блеск кинжала, но Халисстра слегка расслабилась и, кажется, поняла, кто на самом деле был гарпией. То обстоятельство, что она тайно припрятала кинжал, он решил оставить на потом.

Халисстра кивнула и вылетела наружу из туннеля. Фарон сложил крылья и шагнул в проход, чтобы спуститься вниз. Внутри он увидел Данифай, отчаянно бившуюся на груде булыжников. Дом Меларн готов был развалиться и похоронить их обоих под обломками. Маг заметил, что каменная кладка сдвинулась и камни трутся друг о друга. Здание отвесно падало, перемалывая само себя. Обломки вытекали прямо из-под ног Данифай, словно она находилась на огромных песочных часах. Пленница изо всех сил старалась удержаться на вершине, чтобы ее не засосало вместе с камнями, но нога служанки застряла между двумя огромными плитами, и она никак не могла ухватиться за что-нибудь и высвободить конечность.

Фарон быстро приближался к Данифай, в последний момент раскинув крылья, чтобы замедлить спуск. Данифай отреагировала и попыталась ухватиться за существо перед ней. Понимала ли она, что это Фарон, или нет, неизвестно, но, видимо, ее это не очень заботило. Маг протянул свои когтистые лапы в направлении пленницы и постарался подобраться к ней поближе. Данифай погружалась все глубже в западню из обломков. Они уже достигли ее коленей, и, когда булыжники сдвигались, пленница запрокидывала голову назад и кричала больше от отчаяния, чем от боли.

Как только Данифай удалось ухватиться за Фарона, он принялся отчаянно махать крыльями, прилагая усилия, чтобы подняться вверх. Маг надеялся, что этого будет достаточно, чтобы высвободить служанку из ловушки. Он чувствовал сопротивление, возникшее не из-за тяжести ее тела, а из-за зажатой ноги. Однако маг сделал напряженный рывок и ударил крыльями, пытаясь освободить Данифай. Наконец, последнее усилие увенчалось успехом, и маг почувствовал, что сопротивление прекратилось. Он на полной скорости рванулся наверх, а Данифай крепко вцепилась ему в ногу. Фарон поднимался к выходу. Комната продолжала разрушаться, и вскоре раздался оглушительный грохот падения. Ослепляющее облако пыли взметнулось ввысь, но Фарон уже успел вылететь через расширившийся проход.

Выбравшись из комнаты, Фарон заметил, что он не движется вверх, а парит на месте. Дом Меларн под ним полностью обрушился. Маг наблюдал, как здание разлетелось по улице, тянувшейся под ним. Удар о мостовую вызвал волну грохота, распространившуюся вокруг и заставившую обломки строения крутиться. Если бы маг и пленница задержались внутри секундой дольше, им никогда не удалось бы выбраться наружу. Фарон с содроганием думал об этом. Комната завертелась бы и рухнула вместе с ним и Данифай, замурованными внутри помещения.

Они оба, словно завороженные, несколько мгновений наблюдали, как массивное строение рухнуло вниз, в центр города. Наконец с противным грохотом оно остановилось где-то далеко внизу, и ударная волна, вызвавшая колебания повсюду, сопровождала мага и Данифай на протяжении всего полета.

Фарон почувствовал усталость от полета с таким большим грузом. Он изо всех сил старался разглядеть дорогу сквозь плотную, удушающую пыль, взметнувшуюся вверх. Маг оглядывал то, что осталось на том месте улицы, где раньше стоял Дом Меларн. Части строения и булыжники все еще были охвачены огнем. Вместо того чтобы направиться к этому пятну, Фарон повернул в сторону, подальше от ужасного разрушения. То место, где окаменелая паутина улицы расширялась и превращалась в площадь, оставалось устойчивым и прочным. В то время как маг устремился в этом направлении, другая часть улицы обвалилась, последовав за Домом Меларн. Осталась лишь выступающая в пустоту полоса улицы.

Маг замахал крыльями, направляясь к прочному тротуару мимо выступающей полосы, которая простиралась над площадью футов на десять и была в два раза шире плато. Очутившись над площадью, Фарон быстро снизился, хлопнув крыльями так, чтобы приземлиться на бок, а не упасть на Данифай. Дроу неуклюже растянулась там, где Фарон оставил ее, и тяжело переводила дыхание. Маг не слишком мягко приземлился рядом с ней и застыл в изнеможении. Крохотные точки света плыли у него перед глазами, и Фарон задыхался в пропитанном пылью воздухе. Его конечности налились свинцом, и он не мог ничего делать, кроме как слушать затрудненное дыхание Данифай и свое.

— Рискованная попытка, — прокомментировал Рилд действия мага, подлетая к нему. — Я не знаю, что за ужасным существом ты был, но, пожалуйста, никогда даже не пытайся спасать меня в подобном обличье. Очень возможно, что я убью тебя прежде, чем пойму, что это был ты.

Фарон открыл один глаз и взглянул на воина, как только мысленно закончил шептать заклинание перевоплощения. Маг снова вернул себе прежний облик.

— Конечно нет, — ответил он между тяжелыми вдохами. — Тебе, мой друг, пришлось бы самому вытаскивать свою никчемную шкуру из той ловушки, в которую попала бедная Данифай. Ты не обладаешь красотой, ради которой стоило бы рисковать.

Остальные члены группы тоже расположились на площади, и Халисстра поднялась к своей служанке-пленнице. Казалось, она упала духом, закрыв лицо руками, и Фарону были понятны ее переживания. В конце концов, дом жрицы находился на дне пропасти.

— Я многим обязана тебе, маг, — сказала Данифай. — Спасибо.

Фарон приподнялся на локтях и наклонил голову, принимая благодарность. Он продолжал гадать, какое преимущество даст ему его рискованный трюк. Он, без сомнения, не испытал бы сожаления, если бы женщина умерла, хотя и находил ее чрезвычайно привлекательной.

— Уверен, мы придем к соглашению по поводу того, как ты сможешь отблагодарить меня, — невозмутимо ответил маг.

— Да, — откликнулась Халисстра, вскинув взгляд. — Мы обе должны тебе. Я позабочусь, чтобы ты получил подходящее вознаграждение.

Она попыталась одарить мага приветливой улыбкой. Фарон снова кивнул, заинтригованный многообещающим предложением дроу. Он еще раз оглядел пленницу, раздумывая, рада ли она будет служить компенсацией за то, что по-прежнему дышит. Выражение ее глаз ясно говорило, что ей это неприятно, но служанка не проронила ни слова, в отличие от Халисстры. Она наклонилась, осматривая своего напарника, и Фарон нашел ее манеру очаровательной. Нога Данифай была сильно порезана и ушиблена, но не так, чтобы она не могла передвигаться.

Квентл раздраженно прищелкнула языком и сказала:

— Теперь, когда все благополучно вернулись, избежав смерти, предлагаю немедленно покинуть город. Но сначала мы должны проверить, не удастся ли нам спасти наше имущество, находящееся в гостинице.

Остальные кивнули в знак согласия.

— Поторопитесь, — посоветовал Фарон, обеспокоенный шумом боя, невидимого сквозь завесу дыма, но подступающего ближе. — Не хотелось бы оставаться здесь дольше, чем следует.

Фарон отряхнулся и забрал свой пивафви оттуда, куда Рилд минуту назад бросил его. Маг впервые взглянул на город, и представшая перед ним картина заставила его затаить дыхание.

— Возможно, мы опоздали, — выдохнул он, охваченный благоговейным страхом перед опустошением, лишь часть которого мог видеть.

Все остальное заволакивал плотный дым или свечение пламени. Район Чед Насада, где находился Дом Меларн, был охвачен огнем. Вспомнив, что они с Данифай только недавно избежали гибели под обломками огромного строения, маг мельком взглянул туда, где Халисстра и все остальные сбились в кучу. Халисстра казалась пораженной горем. Она всматривалась в пространство города, а ее служанка подошла к ней поближе и нашептывала слова утешения.

— Да, — согласилась Квентл. — Дела пойдут еще хуже, намного хуже. Будьте начеку. Мастер Аргит, отдайте этим двоим их оружие, — добавила она, показывая на Халисстру с Данифай. — Думаю, они заслужили право носить его, после того как вытащили нас из смертельной западни.

Мастер Оружия достал из кармана пивафви черный круглый сверток, развернул его и бросил на мощенную камнями площадь. Сверток превратился в дыру идеально круглой формы, достаточно широкую, чтобы воин мог просунуть в нее руку. Рилд принялся рыться внутри дыры.

— Полагаю, наше возвращение на постоялый двор откладывается, — произнес Вейлас, вытянув руку. — Мы еще не свободны.

Когда Фарон обратил свой взгляд в направлении, указанном Вейласом, он застонал. Отряд серых дворфов, выстроившихся в линию, приближался к ним сквозь дым. С угрюмыми лицами они держали наготове топоры и арбалеты. Первый ряд дергаров составлял защитную стену, в то время как второй приготовил зажигательное оружие. Они находились едва ли не в ярде от дроу.

— Смотрите! — закричала Халисстра, указывая в противоположном направлении булавой, которую Рилд только что ей вручил.

Отряд воинов-дроу и жриц появился из плотной завесы дыма, ринувшись навстречу дергарам.

Когда горящее, дымящееся здание, наконец, свободно рухнуло с улицы и ударилось о землю где-то в самой глубине города, Алиисза посмотрела вокруг со смешанным чувством восхищения и разочарования. Она была уверена, что маг для нее потерян, однако находилась под впечатлением от зрелища разрушения, устроенного дроу. Они с помощью представителей других рас раздирали на части собственный город. Алю не слишком занимал вопрос, что каждый из них получит взамен. Ей просто было жаль, что больше не удастся насладиться обществом мага.

Со смертью любовника алю собиралась покинуть город. Здесь ее больше ничего не держало, а промедление только подвергнет ее риску, каким бы ничтожным он ни был. Ей, конечно же, не придется встретиться с отрядом дроу или дергаров, и, уж конечно, на нее не свалится груда камней.

Прежде чем Алиисза успела последовать намерению покинуть город, она заметила движение немного дальше от того места, где еще мгновение назад находилось пышное строение. Из-за пыльного воздуха вокруг демоница не была в этом уверена, но она подумала…

Там. Что-то определенно парило в воздухе: отвратительное существо, достаточно хорошо ей известное, — женщина-птица, называемая гарпией. Она была не одна, в ее когтях было что-то зажато. Существа оставались в воздухе, пытаясь держаться на высоте, и гарпия маневрировала из стороны в сторону, неся свой груз.

Наблюдая за стараниями гарпии, краем глаза Алиисза уловила еще одно движение и поняла, что женщину-птицу преследуют. Это были товарищи мага.

Алю рассмеялась, когда до нее дошло, что гарпией, должно быть, является Фарон. Превращение, несомненно, было результатом одного из его многочисленных заклинаний.

«Он действительно отличный маг», — подумала она.

Каким-то непостижимым образом всей группе удалось выбраться из здания за минуту до того, как оно обрушилось и исчезло на дне пещеры. Кроме того, по пути они подобрали еще двоих дроу.

Алиисза осторожно придвинулась поближе, желая лучше все рассмотреть, оставаясь незамеченной. Когда ей это удалось, глаза демоницы сузились. Этот проклятый Фарон припас кое-что сладенькое: красивую женшину-дроу, которая, несмотря на растрепанный вид, являлась хорошей добычей для мага. Как раз в то время, когда Алиисза наблюдала за ними, маг перевоплотился обратно в дроу, застыв перед женщиной и оглядывая ее, даже несмотря на то, что не мог перевести дыхание.

Алиисзу обуяла ярость при виде мага, нежно поглядывающего на дроу. Она выцарапает глаза этой грязнуле! Она…

Охваченная злобой, демоница готова была внезапно напасть и привести в исполнение свои мысленные угрозы, но остальные члены группы сосредоточились вокруг пары. Гневно сжав кулаки, Алиисза обуздала себя. Ей хотелось узнать, что там происходит. Она мгновенно прошептала заклинание и стала с помощью чар подслушивать разговор дроу.

— …мы должны проверить, не удастся ли нам спасти наше имущество, находящееся в гостинице.

— Поторопитесь, — услышала Алиисза голос Фарона. — Не хотелось бы оставаться здесь дольше, чем следует.

Усмехнувшись, Алиисза сняла чары и улетела, по-прежнему стараясь не привлекать к себе внимания. У нее возникла идея, и она была довольна, что придумала такое.

— Сойдите с этой улицы! — подогнал Рилд дроу, указывая на меньшую, которая проходила с одной стороны мимо храма, где они могли переждать схватку. — Поторопитесь! — еще раз скомандовал воин, перебегая на боковую улицу.

Фарон услышал голос друга и попытался развернуться и вскарабкаться на улицу, которую показал Рилд, но оказался недостаточно быстр, чтобы избежать столкновения с потоком несущихся мимо него дроу. Вместо этого Фарона оттеснили в противоположном направлении, прежде чем ему удалось ускользнуть в сторону. Он спрятался за огромными каменными ступенями, ведущими в какое-то просторное общественное здание. Секундой позже к нему нетвердой походкой подошла Данифай и упала на колени, переводя дыхание.

— Где остальные? — спросил ее маг, не в силах скрыть восхищение прекрасной пленницей, несмотря на разгоревшуюся вокруг них драку.

— Не знаю, — выдохнула она. — Там… прямо за мной.

— Мы не можем оставаться здесь, — предупредил ее Фарон.

Маг стал оглядываться в поисках лучшего укрытия, за которым можно было бы спокойно ждать своих товарищей, не находясь посреди битвы.

Бой разгорался на том месте, где Фарон расстался с друзьями. Злобно улыбающийся дергар сделал шаг в направлении двух дроу и поднял покрытую шипами палицу, чтобы нанести магу удар. Однако Данифай оказалась быстрее. Она размахнулась своим моргенштерном и ударила серого дворфа прямо в живот. У мощного воина перехватило дыхание, и Фарон, воспользовавшись задержкой, успел сотворить заклинание. Широкое, но тонкое пламя вырвалось с кончиков пальцев мага и угодило дергару точно в лицо. Дворф издал дикий крик и попятился, хлопая руками по горящей бороде. Остальная толпа дворфов отшатнулась, опасаясь пылающего сородича, и наконец, дергар потерял равновесие и неподвижно распростерся на уличных камнях.

— Быстрее, — настаивал Фарон, беря Данифай за руку и ведя за собой.

Пленница все еще хромала после сурового испытания в разрушенном Доме, но поднималась вместе с магом вверх по ступеням на лестничную площадку.

Пара серых дворфов кинулась за ними, но остановилась на полпути, нацелив заряженные арбалеты. Фарон отскочил и накинул капюшон пивафви, пользуясь изнанкой плаща, чтобы защитить себя и Данифай. Две стрелы ударились о спину мага, причинив ему острую боль.

Он вскрикнул и повалился на одно колено. Гневно вызвав волшебную рапиру, Фарон повернулся к дергарам и мысленно направил в них танцующее оружие. Магу удалось достать первого дворфа, но второй проскочил мимо заколдованного оружия и стал карабкаться по ступенькам к дроу.

Неясные очертания меха и когтей внезапно появились на ступенях между магом и его врагом, и Джеггред накинулся на дергара, нанеся тому глубокую рану. Брызги крови полетели во все стороны. Дворф отступил назад, защищаясь руками от атаки дреглота, и повалился на землю. Увидев, какая участь постигла его товарища, первый дергар попятился и стремительно влился в водоворот разгоревшегося внизу боя.

— Оставайся здесь! — приказал Джеггред, вновь прыгая в толпу. — Я приведу остальных.

Фарон задумался, стоит ли послушаться дреглота или проигнорировать его слова. Было бы лучше, если бы ему удалось добраться до вершины здания, но маг знал, что Данифай не сможет следовать за ним, реши он воспользоваться левитацией. Поэтому Фарон остался ждать возвращения питомца Квентл.

— Прислонись сюда, — сказал он Данифай и ступил, в глубокую темноту здания, ведя ее за собой.

Отсюда они незаметно могли наблюдать за происходящим на улице.

Данифай прислонилась к Фарону, пытаясь остаться невидимой, и этим привела его в смятение. Маг обнаружил, что тоже прижимается к ней спиной, одновременно изумляясь, как легко он отвлекается в подобное время.

«Можно подумать, что тебе раньше никогда не доводилось чувствовать чье-то тело», — распекал он себя.

Магу нравилось, что Данифай задерживается рядом с ним, однако он не был уверен, было ли их соприкосновение случайным или намеренным.

Двум дроу не пришлось ждать долго. Через несколько мгновений вновь появился Джеггред, позади которого стояла Квентл. Дреглот прокосил проход в толпе своими огромными когтями, а верховная жрица прикрывала его со спины. Они двигались, сметая всех, кто оказывался на их пути. Наконец, пара добралась до ступеней и поспешила подняться на площадку.

— Мы здесь, — окликнул их Фарон, жестом руки предлагая Квентл и Джеггреду присоединиться к ним. — Нам надо взобраться на крышу, — добавил он, указывая поверх голов дреглота и жрицы. — Оттуда нам будет лучше видно, и мы сможем избежать столкновения.

Джеггред кивнул и подхватил Данифай. Вместе c ней он поднялся в воздух и приземлился на крыше, с которой видно было море дерущихся внизу тел. Фарон и Квентл немедля последовали за ними. Четверо членов группы расположились на круглой поверхности крыши и пригнулись, не желая, чтобы их очертания выделялись на фоне города. Фарон тщательно осмотрел улицы, находившиеся уровнем выше, пытаясь выяснить, будет ли их отряд виден оттуда. Оказалось, что нет.

— Ты их видишь? — поинтересовалась Квентл, не обращаясь ни к кому конкретно.

Фарон посмотрел на происходящее внизу.

Сражение все еще продолжалось, но начинало стихать. Зато количество мертвых тел увеличивалось.

— Нет, — ответил Мастер Магика, и Данифай тоже повернула голову.

— Воин побежал в ту сторону, — указала она на боковую улицу на противоположной стороне площади. — Думаю, Халисстра последовала за ним.

— Да, я слышал его, — добавил Фарон. — Я попытался добраться туда, но нахлынувшая толпа оказалась слишком большой. Когда бой утихнет, нам, возможно, удастся догнать их.

— А как насчет Вейласа? — спросила Квентл. — Что произошло с ним?

— Не знаю, — ответил Фарон, — но он способен исчезнуть, даже когда смотришь на него в упор. Не думаю, что он подвергся большой опасности. Он объявится, когда мы будем нуждаться в нем.

В это время дергары начали подавлять силы темных эльфов, и, когда к серым дворфам подоспело подкрепление, дроу не оставалось ничего, кроме как развернуться и спасаться бегством. Фарон наблюдал за событиями, надеясь, что дергары начнут преследование, но те, казалось, удовлетворились результатами. Серые дворфы занялись перегруппировкой.

Вот тогда-то все и началось.

Пять или шесть стрел ударились о крышу рядом с магом, а пара из них угодила прямо ему в спину.

Только чары, защищавшие пивафви, спасли мага, но ему надоело быть мишенью. Данифай повезло меньше. Стрела вонзилась ей в икру ноги, и пленница застонала от боли, когда Фарон прыгнул, чтобы заслонить ее собственным телом.

Рядом, справа от Фарона, вспыхнуло пламя. Огонь перекинулся на поверхность крыши, где сидели, пригнувшись, дроу, и за первым последовали еще два взрыва. Маг вздрогнул, а затем развернулся, чтобы посмотреть, откуда их атакуют. Нападающими были серые дворфы. Они расположились на улице уровнем выше и рядом с кромкой крыши. Дергары с силой метали зажигательные горшки в направлении дроу, и Джеггред, задетый одним из снарядов, взвыл от ярости.

— Проклятие, Фарон, ты привел нас под перекрестный огонь! — завопила Квентл. — Надо убираться с этой крыши. Джеггред, прикрой меня.

Верховная жрица развернулась, чтобы взглянуть вверх, а дреглот тем временем, как мог, прикрыл своим телом троих дроу. Часть его меха дымилась, но дреглот не обращал на это внимания.

— Мы не можем стоять здесь, — сказал он.

— Знаю, — ответил Фарон, тщательнее осматривая стрелу, вонзившуюся Данифай в ногу.

Стрела попала в уже поврежденную ногу, но кость не была задета. Острие проникло в мышцу икры. Маг вытащил то, что мог, и пленница слегка дернулась.

Квентл фыркнула от отвращения, отпрянув от края крыши.

— Вся эта суматоха только привлекает их внимание, — твердо сказала она. — Мы не можем следовать этим путем.

— Тогда давайте пойдем с другой стороны, — предложил маг.

Он вытолкнул оставшуюся часть стрелы сквозь ногу Данифай. Она зашипела от внезапной боли, но стиснула губы и не издала больше ни звука. Очередная партия зажигательных горшков и стрел ударилась о камни рядом с дроу.

— Она отравлена? — поинтересовался Фарон у верховной жрицы.

В ответ одна из гадин на хлысте Квентл подняла голову и прошипела:

— Нет.

Шум новых разбивающихся о крышу зажигательных горшков прибавился к треску пламени. Огонь обдавал жаром и распространялся по всей поверхности здания.

— Мы поджаримся в мгновение ока, — сообщил маг. — Исцели ее, чтобы мы могли идти!

— Забудь о ней, — велела Квентл. — Пойдемте.

Настоятельница Академии поднялась и направилась к дальнему краю здания, по-прежнему прячась за дреглотом.

Фарон перевел взгляд на Данифай, пожал плечами и поднялся. Женщина схватила мага за пивафви, настойчиво глядя ему в лицо.

— Не оставляй меня здесь, — попросила она. — Я могу идти, просто помоги мне подняться.

Еще несколько взрывов раздалось рядом с головой пленницы, и она подалась вперед, когда Фарон обхватил ее и поставил на ноги.

— Ты не пожалеешь об этом, — пообещала Данифай, взглянув на мага украдкой, но ясно давая ему понять, на что он может рассчитывать. — Я стою этого.

Хромая, с сочащейся из раны кровью, Данифай пошла за Квентл и Джеггредом.

— Джеггред! — позвала она. — Понеси меня!

Фарон внезапно понял, что стоит с открытым ртом, и захлопнул его. Последовав за пленницей, маг заметил, что Квентл и дреглот застыли на месте. Он взглянул туда, куда смотрели они. Над линией крыши возвышалась огромная хитиновая нога, напоминающая что-то очень знакомое. Конечность искала опору на плоскости крыши, а тем временем появились еще две ноги и голова гигантского паука.

— Ллос, спаси нас, — выдохнула Квентл. — Откуда он взялся?

Огромный паук показался полностью, грузно карабкаясь на край здания. Каждый шаг заставлял строение дико сотрясаться.

— О нет, — вырвалось у Данифай. — Они сделали…

— Кто — они? — спросил Фарон, невольно делая шаг назад.

Даже Джеггред казался озадаченным, наблюдая за паукообразным существом невиданных размеров. Черный блестящий паук взгромоздился на вершину, здания. Его нижняя челюсть щелкала, когда он озирался вокруг, а глаза, освещаемые огнем, блестели.

— И что они сделали? — добавил маг.

— Верховные матери, — ответила Данифай. — Они вызвали паука-охранника. Глупцы.

Квентл глотнула воздух.

— Точно, — подтвердила жрица. — Мы должны удирать.

Фарона подмывало спросить женщин, кто такой этот паук-охранник, но в это мгновение насекомое заметило их, хотя дроу все еще не сдвинулись с места. Существо наклонилось вперед, энергично приближаясь к группе.

Все как один они развернулись и перескочили через край крыши.

Добравшись до узкого переулка вслед за Рилдом Аргитом, Халисстра развернулась, чтобы посмотреть, кто еще, кроме нее, пробирается сквозь хаос сражения дроу и дергаров. Никого не было видно.

— Пойдем! — закричал Рилд сверху, делая Халисстре знак не отставать от него.

Несколько дергаров бросились за ними в погоню по проулку, лежащему неподалеку от храма. Дворфы приближались к Халисстре. Она на секунду обернулась, подумывая остановиться и расправиться с ними, но тут стрела ударилась о каменную стену рядом со жрицей и раскололась в щепки. Халисстра отвернулась и побежала, преследуемая серыми дворфами.

Как только Халисстра поравнялась с Рилдом, воин выстрелил из собственного арбалета, чтобы задержать преследователей. Вдвоем, дроу побежали по узкой улочке, преодолевая изгибы пути и пытаясь отделаться от своих врагов. Они в последний раз завернули за угол и резко затормозили. Дорога заканчивалась сплошной стеной, одна часть которой, правда, была низкой и защищала что-то вроде крытой галереи.

— Проклятие, — пробормотал Рилд, вынимая внушительный меч. Он развернулся, готовясь встретиться с приближающимися серыми дворфами. — Будь готова, — добавил он, и Халисстра расположилась рядом с воином, крепко сжимая в руках булаву.

— Почему бы нам просто не перелететь туда? — спросила Халисстра, указывая на кромку крыши, когда появилась первая пара дергаров.

Один серый дворф держал устрашающего вида секиру, а у второго был тяжелый молот, размерами в два раза превосходящий булаву Халисстры. Жрица покрепче сжала щит, когда дергар с молотом приблизился к ней. Глаза неприятеля горели яростью.

Рилд быстро взглянул вверх, прежде чем ловко отойти в сторону, уклоняясь от секиры. Он нанес дворфу точный удар, предотвратить который у дергара вряд ли был шанс.

— Только если мы будем вынуждены, — ответил воин на вопрос Халисстры. — Нет смысла делать из себя мишень для их арбалетов.

Несмотря на то, что оружие дергара было больше, Халисстра видела, что противнику приходилось делать передышку перед каждым новым ударом. Рилд же мог перемещаться из стороны в сторону и легко маневрировать своим оружием. Затем жрица переключила свое внимание на отражение атак собственного противника, и ей некогда стало наблюдать за Мастером Оружия.

Первый удар пришелся низко, на уровне ее коленей. Халисстра опустила щит так, чтобы молот скользнул по нему. Оружие врезалось в щит, и Халисстра отскочила назад, чтобы не испытать на себе всю силу натиска. Дворф ответил на этот маневр ударом снизу, который Халисстре пришлось отразить своим оружием. Дергар перехватил молот, и жрица, держа наготове булаву, выжидала, пока противник сам себя утомит многократным замахиванием орудия.

Все это было хорошо на словах, но на деле оказалось не так уж просто. Появились еще три дергара, и Халисстра поняла, что они с Рилдом загнаны в угол. На этот раз, когда дворф размахнулся, она отразила удар щитом и пнула существо ногой в область колена. Противник застонал и оступился, но другой дворф был тут как тут, готовый вступить в схватку. Халисстра снова придвинулась к Рилду. Они дрались так, чтобы прикрывать друг друга с боков и не позволять серым дворфам входить в их зону.

Краем глаза жрица видела Рилда, продолжавшего сражение. Один из врагов лежал мертвым у его ног, в то время как другой зажимал кровавую рану на бедре. За ними появились еще два дергара с арбалетами на изготовку. Они ждали, пока дроу откроются, чтобы выстрелить.

Один из дергаров подтолкнул своего товарища, указывая на жрицу. Вдвоем они развернули арбалеты, чтобы держать ее на мушке, и Халисстра укрылась за щитом. Она почувствовала, как первая стрела ударилась в щит, а вторая вонзилась ей в плечо. Халисстра застонала от боли и отступила назад, не в состоянии держать щит на необходимом для эффективной защиты уровне.

Другой серый дворф, увидев, что заслон опущен, подобрался к Халисстре с той стороны, с которой был щит. Он высоко занес топор, готовясь нанести удар. Халисстра изо всех сил развернулась и встретила нападение дергара, не подвергнув Рилда опасности сбоку. Ей удалось парировать атаку булавой, но разрушительная сила удара заставила ее упасть на одно колено.

— Рилд, помоги мне! — крикнула она.

Словно почувствовав грозящую ей опасность, воин возник перед Халисстрой, сражаясь сразу со всеми четырьмя дергарами.

Жрица бросила взгляд на дворфов, которые перезаряжали арбалеты. Они, усмехаясь, нацелили на нее оружие. Или, вернее, Халисстре показалось, что они целились над ее головой.

Сердце дроу ушло в пятки, и она украдкой взглянула вверх. Серые дворфы расположились на крыше и забрасывали сети, в то время как она и Рилд находились в пылу сражения. Дроу оказались в ловушке. Бежать было некуда. Дергары на крыше имели при себе арбалеты, и, когда один из них выстрелил в нее, жрица отшатнулась. Стрела пролетела, задев ее щеку. Халисстра почувствовала слабость.

— Рилд! — крикнула она, валясь с ног. — Они сверху. Мы в ловушке.

Воин так и не удостоверился в сказанном Халисстрой, так был занят сражением. Его медленно отодвигали назад. Раны, сочащиеся кровью, покрывали все его тело, и Мастеру Оружия иногда приходилось отступать, чтобы серые дворфы не окружили его.

Стиснув зубы, Халисстра нащупала конец стрелы, выпирающей из ее руки, и чуть не потеряла сознание от причиненной самой себе боли. Рука, в которой находился щит, бездействовала, однако жрица поднялась на ноги, сжала булаву и снова придвинулась к воину. Она старалась стоять рядом с ним, чтобы охранять воина сбоку и самой находиться под его защитой.

Один из четырех серых дворфов был мертв, но Рилд с трудом переводил дыхание. Какой-то дворф проскользнул к Халисстре, пытаясь пробить ее защиту. Жрица изо всех сил замахнулась и ударила дергара в плечо, удовлетворенно почувствовав, как у противника ломаются кости. Дворф зарычал от боли, выронил топор и завалился назад.

Двое дергаров заняли место раненого, и Халисстре пришлось плотнее прижаться к Рилду, чтобы не попасть под удары. Ее близость мешала воину вести бой, и в результате ему рассекли предплечье.

— Иди к Темной Матери! — огрызнулся Рилд, так замахиваясь Дровоколом, чтобы одним ударом снести голову обидчику.

Тело с грохотом упало на землю, и голова откатилась в сторону. Другой дергар проводил ее взглядом с выражением ужаса на лице.

Очередная стрела ударилась о камень рядом с Халисстрой, а две другие отскочили от ее кольчуги. Рилд дернулся, когда стрела просвистела вблизи него, но не позволил себе отвлечься от боя, его удары ни на секунду не стали менее быстрыми и точными. Однако Халисстра и он были зажаты в углу, и жрица знала, что они представляют легкую добычу для стрелков на крыше.

Первый зажигательный горшок взорвался прямо позади Халисстры. Она отпрыгнула и едва не лишилась головы, чуть не угодив под топор дергара. Жрица спасалась от языков пламени, когда последовал другой удар топора, который ей удалось отразить своей булавой. Еще два хитроумных зажигательных изобретения дергаров разлетелись о мостовую в самом конце улицы. Огонь распространялся повсюду. Халисстра взглянула вверх и увидела, что к ней летит еще один глиняный горшок. Несмотря на то, что ее плечо пронизывала дикая боль, жрице удалось двумя руками поднять щит и оттолкнуть горшок. Снаряд упал на тротуар между Халисстрой и ее противниками.

Серые дворфы, сражавшиеся с двумя дроу, стали отступать, и Халисстра поняла, что дергары наверху старались зажать их между стеной и огнем, поймав тем самым в ловушку. Жрица знала, что они намеревались припереть дроу к стене и расстрелять для забавы.

Загрузка...