— Как много раз стояли тут мы, ты и я
осматривая поле перед битвой? Как много раз мы победили?
Как много раз должны мы проиграть, чтобы потерять все те победы
и обещания побед? Лишь раз, старый друг.
Лишь раз. Лишь раз. Лишь раз.
— Плохой день грядет! — громко кричал человек. — Плохой день грядет! Плохой день поутру! — Он забрался на повозку нищего, игнорируя попытки стащить его, и орал, протянув руки, с длинными ногтями на пальцах, как к небу, так и к собирающейся толпе.
— Плохой день наступает для нас всех! Для вас! И вас, сэр! И вас, мадам! Еще девять ран! Девять раз по девять!
Кто-то в толпе освистывал его. Другие делали символ аквилы или знак беати, чтобы защититься от зла, которые он нес своими словами. Третьи, Антон Алфант иронично подметил, слушали очень внимательно.
Не было ничего нового в разглагольствованиях человека. Он, и другие, как он, во всех лагерях, регулярно устраивали такие сцены в последние дни. Это было не хорошо для морального духа, и точно не заставляло полюбить толпу пилигримов городских властей.
Нищие, на их положение указывали голубые ленты, которые трепетали на их длинных пылевых накидках, пытались убедить человека слезть с повозки. Его ноги уже сбросили вниз несколько мешков с кукурузными вафлями и сухарями, которые они принесли, чтобы раздать в лагере. Аятани, из одного из приходов с другого мира, локтями протиснулся сквозь толпу, и держал молитвенную табличку, когда кричал благословения человеку. Два младших адепта Экклезиархии сжимали оловянные кружки, и использовали свои серебряные аспергиллумы, чтобы окропить водой импровизированного проповедника. Святая вода, был уверен Алфант, которую они купили за большую цену в кропильницах Святого Источника.
Алфант сомкнул пальцы вокруг ампулы со святой водой в кармане куртки. Он проделал ужасно длинный путь, чтобы заполучить ее, и она стоила ему последних монет. Он не собирался так сильно тратиться.
— Может быть, мы должны остановить его,— сказал Карел.
— Мы? — улыбнулся Алфант. — Ты имеешь в виду я.
— Все тебя слушают.
— Он имеет право на свое мнение. Каждая душа пришла сюда, потому что это имеет для них значение больше, чем что-нибудь еще. Ты не можешь отрицать его энтузиазм.
— Он пугает людей,— сказал Карел, и несколько других инфарди, стоявших около часовни с ними, согласились. — Вещи могут стать опасными.
Они были правы. Несколько кающихся в толпе стали так возбуждены от проповеди человека, что начали бичевать себя. На шум обратили внимание даже некоторые из ближайших столпников. Они повернулись на верхушках своих столпов, чтобы посмотреть, и некоторые кричали над толпой. Другие группы пилигримов подвезли или поднесли свой часовни близко к повозке, направляя их на него, как будто символизм сможет отпугнуть его.
Казалось, что ему стало хуже.
— Грань ночи, и затем настанет плохой день! Огонь с небес и льющаяся драгоценная кровь!
— Разве ты не можешь его остановить, Алфант? — спросил Валмонт.
— Я не священник,— сказал Алфант. Сколько раз он уже это говорил? Всего лишь сельхозрабочий с Хана II, который совершил паломничество, когда он услышал новости, потому что это казалось правильным. По пути – и это было трудное путешествие – он каким-то образом стал номинальным лидером для тех, с кем он странствовал. Они обращались к нему за мнением и наставлением больше, чем когда-либо с тех пор, как они достигли холодной, аскетической реальности лагерей. Он никогда не просил об ответственности.
В то же время, конечно, она никогда не просила о своей.
Алфант понятия не имел, откуда появилась эта внезапная, отрезвляющая мысль. Но ее было достаточно, чтобы изменить его мнение, передать свои чашу и бревиарий Карелу, и пойти в гвалт вокруг повозки.
Он сделал не больше трех шагов, когда кто-то в разгневанной толпе с силой кинул кусок кварца в тараторящего человека. Он пролетел мимо, но другие последовали примеру. Один кусок попал по лбу и человек опрокинулся спиной на повозку.
— Черт! — сказал Алфант.
Толпа сошла с ума. Началась драка, и полетело больше снарядов – камни, ампулы и бутылки со святой водой. Повозка перевернулась с грохотом, и люди начали визжать.
Алфант опустил голову, и плечами проталкивался в колышущуюся толпу. Несчастного проповедника разорвут во всем этом, и последнее, что нужно было лагерю, это смерть. Алфант все еще был сильным человеком, и он понял, что помнит некоторые из старых движений, достаточных для того, чтобы схватить и вразумить наиболее неистовых бунтовщиков, которые были у него на пути. Ничего страшного, просто небольшое отклонение и случайное нажатие на нервную точку.
Он обошел перевернутую повозку, и остановился для того, чтобы помешать троим кричащим инфарди задушить одного из нищих. Затем он посмотрел на проповедника, который начал все это.
И увидел удивительную вещь.
Проповедник сидел на жесткой земле, обе руки прижимая ко лбу. Кровь лилась сквозь его пальцы, пачкая его одежды и оставляя темные пятна в пыли. Он был не в состоянии защитить себя.
Но никто его не трогал. Девушка, молодая девушка, не более восемнадцати лет, стояла над ним. Ее лицо, узкое и бледное, было уверенным, взгляд ее зеленых глаз мягким. Она стояла с поднятой рукой, ладонью наружу, защищая от буйства. Каждый раз, когда часть этого надвигалась на нее, она двигала рукой в том направлении и люди отодвигались назад. Так просто, так тихо, она поддерживала узкий круг спокойствия вокруг проповедника, держа на расстоянии толпу, жаждущую крови.
Он пошел к ней. Она посмотрела на него, но не направила ладонь, как будто распознала его мирные намерения.
— Тебе нужна помощь? — спросил Алфант.
— Этому человеку нужна,— сказал она. У нее был тонкий голос, но он слышал его четко над окружающим ревом. Он наклонился в ее сторону, и осмотрел рану проповедника. Она была глубокой и грязной. Он оторвал полоску от своей рубашки, и намочил ее водой из ампулы, даже не думая о стоимости. Разве не говорилось, что она лечит все раны?
— Плохой день грядет,— зашептал человек, когда Алфант вытирал кровь.
— Хватит об этом,— сказал Алфант. — Он уже здесь, поскольку ты в нем участвуешь. Он размышлял, как долго хрупкая девушка сможет сдерживать беспорядки. Он размышлял, как она это делала.
— Как тебя зовут? — спросил он, глядя на нее.
— Саббатина,— сказала она. Он засмеялся над этим. Имена святых, и их производные, были довольно распространены в этой части Империума, и здесь, как и следовало ожидать, было несоразмерно большое число Саббатов, Саббатасов, Саббатин, Саббенсов, Баттендосов и остальных, в лагерях. Но для нее, это казалось ужасно уместным.
— Я думаю, что он прав,— сказала она.
— Что?
— Я думаю, что что-то плохое вот-вот произойдет.
Было что-то особенное в том, как она сказала это, и это настораживало больше, чем вся маниакальная речь проповедника.
— Ты имеешь в виду еще нападение? Опять рейдеры?
— Да. Доберись до безопасного места.
Алфант больше не задавал ей вопросов. Он взял проповедника за руки и поднял. Когда он поставил человека на ноги, он понял, что девушка исчезла.
И природа рева вокруг него изменилась. Это больше не были массовые беспорядки. Это была паника.
Люди искали убежище, орали, падали друг на друга в желании убежать. Что-то горело. Дым заполнил небо над лагерем Айронхолл.
— Плохой день... — булькнул залитый кровью человек.
— Ага,— сказал Алфант. Он только что услышал звук, который не слышал последние двадцать лет, с тех пор, как он сдал свой стандартный Марк IV, убрал свою фуражку и эмблему в комод, и использовал выплату за службу в Гвардии, как задаток за один маленький участок пахотной земли на сельскохозяйственном западе главного улья Хана II.
Треск лазгана.
Тактическая служба безотлагательно опознала наступление еретиков на лагерь пилигримов прямо на западе района Айронхолл, и достаточно точно, что в том квартале поднимается яростный шлейф дыма, шлейф, зловеще разрезаемый мерцанием оружейного огня.
Тем не менее, когда Удол вел шатающийся транспортер вниз по Склону Гильдии, сквозь оглушительный шум паникующего пригорода, он увидел обильные облака коричневого пара, тяжело поднимающиеся от Обсиды на востоке Акведука Симеона.
— Это акведук? — крикнул он.
— Сейчас выясним, майор! — ответил его офицер связи, спускаясь обратно в транспортер через ржавый люк, чтобы определить тактическое положение.
— Это акведук, сэр! — мгновением позже связист крикнул в ответ.
— Что?
— Акведук, и Обсида с другой стороны!
Микрофоны в их шлемах была выкручены на максимум, но было почти невозможно услышать друг друга в шуме. Двигатели бронетранспортера работали на повышенных оборотах, и огромные толпы, заполняющие улицу, выли и кричали. Горгонавт, великий молитвенный горн на северном конце Принципал I, гудел в белое небо с древней башни. Удол был уверен, что так же мог расслышать хлопки отдаленных взрывов, и шипящие поцелуи ударов по внешним крыльям щита. Это снова началось, четвертый день подряд.
Удол скользнул назад в корпус, и повернул свое голое металлическое сидение так, чтобы видеть экран над плечом связиста.
— Что есть у тактической службы?
— Ничего об этом, майор. Они направляют нас вперед к зоне Айронхолла. Привлекли Капитана Ламма. Еретики наступают из пустошей. Он...
— Они вторгаются в восточные ворота тоже,— проворчал Удол. Он перенастроил свой вокс на другой канал. — Пенто? Это Удол. Возьми передние шесть с собой и позаботься об интересах Ламма. Седьмой и восьмой? Выдвигайтесь со мной.
В ответ протрещали протесты и несколько запросов для разъяснения, но Удол проигнорировал их. Он похлопал водителя по руке и указал, куда.
Транспортер послушно повернулся на восток, разгоняя напряженные толпы ревом сирен. Две другие единицы из конвоя повернулись за ним. Они выбрались из Склона Гильдии и загрохотали по гравию примыкающей дороги, сильно затемненной высокими зданиями на другой стороне. В конце дороги, здания обрамляли прямоугольник неба, запятнанного сгустками дыма.
Они въехали в Принципал IV, окруженные низкими жилыми домами, и пересекли широкий бульвар, пока не добрались до возвышающихся арок из силикатного кирпича Акведука Симеона. По ту сторону массивного строения лежало открытое пространство стеклянного поля. Как и остальные свободные пространства на границах города, этот район стал трущобами пилигримов за последние два месяца, море лишенных комфорта брезентовых палаток, пузырей для выживания и поспешно возведенных часовен. Еще одно временное увеличение границ города, чтобы вместить огромный наплыв верующих.
Мерзкий коричневый дым клубился над всем лагерем, и полз между арок акведука. Грязные пилигримы хлынули прочь вместе с дымом, унося ноги вместе с детьми и пожитками.
— Кто-то из чертовых инфарди опрокинул лагерную печку в своем ликовании, — сказал связист. — На прошлой неделе это произошло в Лагере Киодрус. Сгорел целый ряд палаток и...
— Я не думаю, что тут то же самое, Инкерз,— резко сказал Удол. — Водитель! Доставь нас туда! — Водитель включил самую низкую передачу, и начал вести транспорт под ближайшей аркой в Обсиду. Почти сразу же они начали разрушать палатки и навесы своими тяжелыми, массивными колесами. Возмущенные пилигримы, обступившие транспорт, как только они покинули площадку, стали долбить кулаками по броне и умолять остановиться.
— Мы не можем дальше ехать, майор,— сказал водитель, нажав на тормоз. — Не можем, если вы не захотите, ну знаете, задавить их.
— Все наружу! — приказал Удол. — Отряд, рассредоточиться! Приступим к делу! — Боковые люки все трех транспортов открылись со стуком, и солдаты спешились, по пятнадцать из каждого. Они прокладывали путь вперед через нахлынувшую толпу, держа оружие вертикально. Удол задержался ровно на столько, чтобы подождать Инкерза, который закреплял на его спине маленький катализаторный бак и присоединял шланг, и затем пошел вперед, чтобы возглавить своих людей. Он поднял левую руку в бронированной перчатке, сжал скобу, встроенную в ладонь, и выпустил в воздух небольшой ореол пламени, так что солдаты смогли увидеть его в толпе. Как только он привлек их внимание, он распределил их налево и направо, и повел сквозь лес палаток и обломков.
Пятьдесят шагов в трущобы, и место уже было почти пустынным. Дым был гуще.
Удол был потрясен, но не удивлен тем, в каких ужасных условиях жили пилигримы. Мусор, хлам и человеческие выделения покрывали узкие дорожки, которые пролегали между жалких лачуг. Было тяжело смотреть дальше, чем на несколько метров в любом направлении. Слегка в стороне от дыма и укрытий, везде стояли часовни. Не было двух одинаковых, но в них прослеживался одинаковый признак: какие-нибудь часы – бытовые часы, электрические часы, цифровые часы, ручные заводные часы – установленные в самодельную деревянную коробку, и казалось, что чем часовни выше и разукрашенней, тем лучше. Он посмотрел на одну рядом с собой. Высотой с человека, с открытыми оловянными дверцами наверху, чтобы было видно циферблат, она была установлена на деревянную тележку и закреплена гвоздями. Часовня была выкрашена в золотой и серебряный и, местами, зеленый, и была обмотана полиэтиленовой пленкой по всей высоте. Внутри вертикальной коробки свисал маятник, украшенный гирляндами высохших цветов, кристаллами, сувенирами, монетами и сотнями других подношений. Наверху, за дверцами, старый циферблат и стрелки были покрашены в зеленый, а цифры и кончики стрелок – в золотой. Стрелки замерли за секунду до полуночи.
Майор Удол точно знал важность этого.
Он обошел часовню, подавая сигнал солдатам держаться ближе к нему. Прибежища пилигримов впереди полыхали. Грязный желтый огонь лизал ткань и холст укрытий, и прыгал в утренний воздух, закручиваясь в плотный, черный дым. Удол увидел, как часовня в центре пожара стала жертвой огня и рухнула.
Солдат рядом с ним внезапно отпрыгнул, как будто в удивлении. Затем он сделал это снова и упал на спину.
Выстрел в тело, дважды. Удолу даже не понадобилось посмотреть.
Он рявкнул быстрое предупреждение в вокс. Люди вокруг него рассыпались по укрытиям. Двум третям из них удалось найти его. Ублюдки поджидали их.
Удол пригнулся за относительным укрытием перевернутой кровати, когда послышался шлепок энергетического выстрела, и он просвистел над его головой. Один из его людей приближался позади каркаса пластикового тента, и затем опрокинулся на бок, когда лаз-заряд пролетел сквозь ткань и попал ему в затылок. Другой, застигнутый на открытом пространстве, был сбит с ног лазерным выстрелом, который перебил ему обе ноги. Он тяжело упал, и стал отползать до тех пор, пока другой выстрел не попал ему в лицо.
Удол чувствовал, как колотится его сердце. Он заметил движение на дорожке рядом с пожаром, поднял свой лаз-пистолет, и выпустил несколько ярких энергетических полос вдоль дорожки. Солдаты вокруг него начали стрелять из своих карабинов.
— Инкерз! — воксировал Удол. — Вызови тактическую службу. Скажи им, что еще одно жаркое наступление происходит прямо сейчас под акведуком.
— Принято, сэр.
Наступление было жарким, несомненно, и становилось еще жарче. Удол насчитал более сорока противников среди покинутых палаток. Он заметил тусклую красную броню и пылевые накидки. Они соответствовали описанию противника, который атаковал и отступал по всей окраине города последние четыре дня.
Еретики, стекались к городу, как и пилигримы, но только стремясь отринуть истину, явившуюся тут, в то время как пилигримы собрались, чтобы отпраздновать ее. Маршал Биаги лично говорил Удолу, что противники были, по всей вероятности, вооруженными культистами с мира в местной системе. Они попали на планету под прикрытием потока пилигримов, чтобы проводить террористические атаки на город.
Ублюдки умели сражаться. Дисциплинированные, и это делало их по-настоящему пугающими. Удол сталкивался раньше с отбросами варпа много раз – и у него были шрамы в доказательство – и военная выучка Имперцев каждый раз одерживала победу над фанатиками.
Может быть, теперь настал черед Империума действовать фанатично, размышлял Удол. Согласно каждым часам в зоне видимости, этот час почти настал. У них, безусловно, теперь было что-то, чтобы быть фанатичными, в конце концов.
Внезапно налетел ветер, и начал быстро сносить дым на север. Большая часть позиций противников между палаток осталась без прикрытия. Удол скоординировал стрелков и начал методичный ответный огонь. Его отряд беглым огнем искромсал палатки и бивуаки, а затем выдвинулся вперед через трущобы, пригнувшись.
Оружие протрещало рядом с Удолом, и человек слева от него повалился на остатки от пузыря для выживания. Удол развернулся и выстрелил из пистолета, попав в прямоугольную железную маску противника. До того, как тело ублюдка даже успело сложиться пополам, двое других выскочили из укрытия, дико стреляя. Удол встал на колено, вытянул левую руку и стиснул скобу. Длинное копье раскаленного пламени вылетело из отверстия над костяшками пальцев перчатки и разбилось об их тела. Оба зашатались, пылая, крича. Огонь запалил силовую ячейку одного из них, и его разорвало на части, отрывая руки и тело от сплющивающихся ног в обжигающей вспышке. Взрыв сбил с ног его товарища, который стал гореть и извиваться на земле. Удол подошел к нему и прикончил выстрелом из лаз-пистолета.
— Фаренкс. Береси. Вперед бегом,— сказал Удол людям позади него. Они были близко к окраине трущоб, и противники быстро отступали. Просто еретики, думал Удол.
Безумные культисты проверяли веру и решимость города своей трусливой террористической тактикой. Именно для борьбы с этим и был сформирован Полк Цивитас Беати.
Но когда он дошел до окраины трущоб, он осознал, что ошибался. Это было больше, чем просто тактика террора, значительно больше. Открытое пространство Обсиды лежало перед ним: плоская, холодная пустошь серой пемзы и пыли с прожилками черного вулканического стекла. Обсида простиралась на три километра на север к Молитвенному Ущелью и мрачным утесам Печных Холмов.
Три машины быстро приближались к лагерю. Сталк-танки. Позади них, медленно, пешком шла развернутая линия более чем из двухсот противников, укрытых тусклыми красными пылевыми накидками. С каких это пор у культистов есть танки? С каких это пор они штурмуют, как военные силы?
— Ох, дерьмо! — Удол услышал, как произнес это. — Отступаем! Отступаем!
Сталк-танки приближались, как удирающие насекомые. У каждого было по шесть поршневых ног, на которых покоился низкопрофильный корпус. Удол мог разглядеть водителей в подкорпусных куполах, под хвостами.
Все три подняли головные секции, двойные мини-пушки повернулись и начали стрелять.
Они стали поливать непрерывными обжигающими выстрелами, распространяя волны колебаний, когда стволы двойных импульсных лазеров стреляли, отбрасывались отдачей и снова стреляли со зверским, механическим ритмом. Удол видел, как Береси разрезало пополам, а другие три солдата были оторваны от земли избыточным давлением взрывов.
Взрывы подбрасывали пемзу и куски обсидиана в воздух. Мерцание света поблескивало на приближающейся шеренге кроваво-красных солдат, когда они начали стрелять из своего оружия. Удол залег в укрытии. Он слышал, как люди, которых он знал с детства, кричали в последний раз в свои дыхательные маски.
Он делал единственную вещь, о которой мог думать. Он молился Святой.
В пятнадцати километрах к югу, на пиках уровней внутреннего города, запел бессмертный хор.
Рампшел, мастер хора, хромал туда-сюда, размахивая своим жезлом, и призывал второстепенные голоса — напрячься, ради Терры! Дети в переднем ряду, некоторым было не больше шести стандартных лет, нервничали в своих строгих облачениях, и всматривались вдаль. Дым от кадильниц наполнял холодный воздух, и храмовые рабочие устанавливали последнюю из золотых реликвий под присмотром Верховного Экклезиарха и его прихвостов в черных одеяниях.
— Почти готово, первый чиновник,— уверил Рампшел, когда прошаркал мимо, опираясь на свою трость с серебряным набалдашником. — Абсолютно практически почти готово.
— Очень хорошо, мастер хора. Продолжайте,— сказал Брюно Легер, избранный первый чиновник Города Беати. Он был низким человеком, с наголо выбритой головой и аккуратной эспаньолкой. Он аккуратно расправил свою мантию, и дважды проверил, что его амулет висит ровно посередине груди. Рядом с ним, Маршал Биаги сложил массивные руки и вздохнул.
— Мы готовы, я думаю,— пробормотал первый чиновник. — Мы готовы?
— Мы готовы, сэр,— ответил Биаги.
— Готовы? Хорошо. Великолепно. Я имею в виду, этого... вы знаете... достаточно?
— Все хорошо, первый чиновник,— сказал Биаги. Он разгладил свой полковой кушак. — Если чертов хор сможет взять ноту, мы будем смеяться.
— Они фальшивят? Они? Фальшивят? Первый чиновник Легер вытянул шею и приложил руку к уху. — Они закончили, не так ли? Я буду говорить...
— Сэр, пожалуйста,— сказал Аятани Килош, протягивая крючковатую руку из-под складок своего длинного, голубого шелкового одеяния, и успокаивающе кладя ее на руку Легера. — Все просто безупречно.
— Да? Безупречно? Хорошо. Великолепно. Почему эти маленькие мальчики уходят? Разве им не нужно быть в первом ряду хора?
— Рампшел присмотрит за этим, сэр,— сказал Биаги.
— Да? Надеюсь, что так. Я хочу, чтобы все было безупречно. Мы сегодня встречаем героев.
Ветеранов. Их репутация летит впереди них.
— Безусловно, сэр,— сказал Аятани Килош.
Тень промелькнула над головой, моментально заслоняя свет церемониальной посадочной террасы. Они все почувствовали удар приземления.
— Итак, они здесь,— сказал Легер.
Рампшел поднял руки, и хор начал петь. Он энергично управлял им, когда первые внутренние шлюзы террасы откатились, и внутрь ворвался пар.
Первый Чиновник Легер точно не был уверен, чего ожидать, за исключением чего-нибудь героического. Хор, с пылающими легкими и открытыми перед ними антифонариями, голосил Великую Мольбу Беати.
Они почти чертовски хорошо попадали в мелодию.
Две фигуры медленно вышли из пара. Они шли плечом к плечу. Странный мужчина с красивым лицом и глазами шутника, и стройная женщина с короткими обесцвеченными волосами и хорошей осанкой. Оба были одеты в матово-черную одежду и броню; у обоих были лазганы, болтающиеся на плечах. У мужчины было аугметическое плечо, и он подмигнул, когда увидел Легера. На женщине была подбитая мехом куртка, и она держала свой лазган горизонтально так, что ее правая рука находилась возле спускового крючка, а левая небрежно лежала на лазгане, как будто это была дверь спидера.
Они величаво прошли внутрь посадочной террасы, игнорируя усилия хора.
Легер сделал шаг вперед. — От лица людей...
Мужчина с аугметическим имплантом повернулся, улыбнулся, и приложил палец к губам. Позади него, женщина закончила осматривать зону, и подняла руку к гарнитуре.
— В зоне чисто,— Биаги расслышал как она сказала. — Выходите.
В шлюзе появился силуэт, подсвечиваемый паром позади. Впечатляющая фигура в длинном плаще и остроконечной фуражке. Первый Чиновник Легер вдохнул в ожидании.
Фигура вышла на свет. Он был высоким, худым человеком в полевой форме комиссара, но его эполеты указывали на звание полковника. Его лицо было острым, как нож. Он спустился по рампе и встал перед тремя сановниками, опустился на колени перед первым чиновником и снял фуражку.
— Ибрам Гаунт, Танитский Первый, явился, как приказано,— сказал он.
Так это и был знаменитый Гаунт, думал Биаги. Он не был особенно впечатлен. Гаунт и его люди, как говорилось в файлах брифингов, были фронтовым псами. Над ними определенно витал душок бешеной собаки. Совсем не домашней. У Биаги были серьезные сомнения, что они подойдут для задания, для которого их выбрали.
Гаунт поднялся.
— Добро пожаловать, добро пожаловать, полковник-комиссар,— сказал Легер, изящно взяв Гаунт за плечи и целуя в щеки. Ему пришлось встать на цыпочки для этого. Гаунт, казалось, терпел все это, как сторожевая собака терпит нечастое почесывание между ушами. Легер начал более полную и длинную речь приветствия на Высоком Готике.
— Вы прибыли с крайней настороженностью,— отрезал Биаги, кивая на пару солдат, которые появились перед Гаунтом. Гаунт сузил глаза и вопросительно посмотрел на Биаги.
— Маршал Тимон Биаги, командующий Силами Планетарной Обороны и городскими полками. Гаунт отдал честь. — Мои сержанты настояли,— сказал он, указывая на ждущую пару. — Пока мы спускались, нас проинформировали, что внизу было нападение.
— На окраинах города, не здесь,— ответил Биаги. — Мои войска сдержали его. У нас небольшие проблемы с еретиками. Угрозы для вашей безопасности не было.
— Мы предпочитаем разведать обстановку сами,— сказала женщина-сержант, обращаясь напрямую к Биаги.
— Крийд,— мягко ругнулся Гаунт.
— Мои извинения,— сказала она. — Мы предпочитаем разведать обстановку сами, сэр. Биаги оскалился. Казалось, что этот знаменитый вожак стаи не может даже держать своих псов на привязи. Он осмотрел на женщину – Крийд, или как ее там? – сверху донизу, и сказал с насмешкой, — Женщина?
Она пристально поглядела на Биаги немигающим взглядом, и затем повторила его непосредственную оценку. — Мужчина? — сказала она. Мужчина-сержант с аугметической конечностью давился со смеху.
— Заткнись, Варл,— сказал Гаунт. Он посмотрел на Биаги. — Давайте не будем начинать не с той ноги, маршал,— сказал он. — Я не объявляю выговоры своим людям за то, что они послушны долгу.
— А что насчет неуместного замечания? — сказал Биаги.
— Конечно, в тот же момент, когда я услышу, как кто-то из них сделает его.
— Итак, это прекрасно, что вы здесь! — вклинился первый чиновник с фальшивым энтузиазмом, явно пытаясь преодолеть неловкость момента. — Не так ли? Прекрасно?
— Я здесь, потому что мне Магистр Войны лично приказал быть здесь,— сказал Гаунт. — Еще неизвестно, что в этом прекрасного.
— Могу я сказать, полковник-комиссар,— сказал Килош, говоря впервые, — это высказывание беспокоит меня. Хотя и высокий, он был очень старым человеком, однако в его взгляде было больше силы и веры, чем у маршала и первого чиновника. — Его легко можно счесть ересью. Гаунт застыл и осторожно сказал, — Никакого оскорбления не было вложено в слова. Я не ссылался на чудо, которое произошло в этом месте, скорее я имел ввиду серьезные последствия, которые могут за этим последовать.
Килош кивнул, как будто удовлетворенный. — Мы встречались раньше,— начал он.
— Я помню, Аятани Килош,— сказал Гаунт, делая ему легкий, формальный поклон. — Три года назад, сидерически. В Доктринополисе на Хагии. Краткая встреча, но было бы грубо с моей стороны не вспомнить ее. Ваш король, Инфарим Инфардус, умер, и я принес эти печальные новости.
— Это был темный момент в истории Хагии,— согласился Килош, весьма польщенный точным воспоминанием Гаунта. — И жестокое время для моего священного ордена. Но времена изменились. Свершилось чудо. Теперь галактика стала ярче, и вы заслуживаете благодарности за ваше участие в этом.
— Мое участие?
— Усилия вашего полка. Вы защитили Храм и отбросили врага. Вот почему вы здесь.
— Вы требовали этого?
— Нет, полковник-комиссар,— улыбнулся Килош. — Она.
Гаунт заколебался, и задумчиво провел пальцами по своему подбородку. — Мне хотелось бы позже поговорить в вами об этом, отец-аятани,— сказал он. — Сначала, я хотел бы получить разрешение первого чиновника... и уважаемого маршала... разместить своих людей. Легер страстно кивнул, и сделал еще один легкий поклон. Гаунт повернулся и пошел к стыковочному шлюзу.
— Что вы о нем думаете? — прошептал Килош.
— Не о чем беспокоиться,— сказал Биаги.
— Он кажется порядочным человеком,— ярко высказался Легер. — Не так ли? Порядочный?
— Ох, я думаю что да,— сказал Килош. — Почти слишком порядочный. И вот тут у нас могут быть проблемы.
Мне почти кажется, что он не верит.
— Тогда его нужно заставить поверить,— сказал Биаги. Он прервался, когда увидел толстого мужчину в униформе линейного комиссара, который появился из одного из шлюзов. — Извините меня,— сказал он, и ушел.
Танитские военные повалили в зал собраний. Быстро шагая по металлической палубе, Биаги видел, как шлюзы открываются один за другим вдоль украшенной террасы. Мужчины, и местами, женщины, одетые в одинаковый грязновато-черный и задрапированные камуфляжными накидками, покидали флотилию десантных кораблей, волоча коробки с боеприпасами, складируя ящики и вещевые мешки. Они воняли. Запахи грязи, фуцелина и загустевшего прометиума, которые не убрать никаким количеством принятий ванн. Тени приземляющихся кораблей мелькали по всей террасе, слышался стук и влажный звуки сцепления посадочных зажимов. Пар валил сквозь решетки в полу.
Новоприбывшие любезно выделили Биаги широкую койку. Он был старшим офицером, и, так же, впечатляющей фигурой. Бритоголовый, с темно-оливковой кожей и янтарными глазами, он носил церемониальную боевую форму городского полка: блестящая коричневая кожа, богато украшенная отделкой из золотой проволоки. Его левую руку и грудь покрывала полированная, сегментированная броня и, на спине, под складками алой ленты, был закреплен катализаторный бак.
Биаги остановился, когда проходил троих солдат, толкающих поддон с баками с прометиумом из стыковочного шлюза.
— Вы. Что это?
— Сэр? — сказал ближайший, похожий на медведя болван с мохнатыми усами.
— Как вас зовут? — спросил Биаги.
— Рядовой Бростин, сэр,— сказал медведь. Он жестом указал на своих товарищей. — А там Лубба и Дреммонд. Остальные быстро отдали честь. Лубба был низким, сильным зверем, покрытым по большей части варварскими татуировками. Дреммонд был моложе и более складно сложен, его волосы были короткими и темными.
— Вы огнеметчики?
— Сэр, да сэр,— сказал Бростин. — Любимые Императором. Он вложил огонь в нас, и мы несем огонь его врагам.
— Итак, вы можете тащить эти баки и вот те огнеметы назад на корабль, рядовой.
— Сэр?
— Городские законы. Только офицерам Полка Цивитас Беати дозволено пользоваться огнеметами в битве.
— Прошу прощения, ваше превосходительство... почему? — спросил Лубба.
— На этом мире, вода – это сила, и враг воды – огонь – и привилегия пользоваться им дарована только высокородным войнам. Вам нужны еще какие-то объяснения?
— Нет, сэр, не нужны,— сказал Бростин.
Биаги пошел дальше. — Комиссар Харк?
Комиссар повернулся и быстро отдал честь.
— Биаги, Маршал Цивитас Беати. Добро пожаловать на Херодор,— сказал Биаги, отсалютовав в ответ и тряся руку Харка. — Меня попросили найти вас.
— Серьезно?
— Генерал хочет переговорить наедине.
— Я предполагал, что он захочет,— сказал Виктор Харк.
Осторожно опустив свое старое тело, Аятани Цвейл распростерся и поцеловал металлическую палубу, бормоча молитвы, которые он знал почти всю жизнь, но которые только сейчас, казалось, имели значение.
Повсюду вокруг него были Призраки, выгружавшиеся с десантных кораблей. Многие преклонили колени рядом с ним, вынимая свои зеленые шелковые ленты с обетами и целуя их так, как он научил их. Они были верующими, эти мальчики и девочки, эти солдаты. Это было восхитительное зрелище. Он размотал свою собственную ленту с молитвами с иссохших пальцев, и начал читать литанию.
Гаунт возник позади него и мягко поднял его на ноги.
— Я должен закончить — начал Цвейл.
— Я знаю. Но вы в центре посадочной палубы и вас могут задавить, если вы останетесь здесь.
Цвейл обиделся, но позволил Гаунту увести его с дороги, так как Обел и Гаронд тащили ящик с ракетами на посадочную террасу на антиграве.
— С вами все в порядке? — спросил Гаунт.
Имхава Аятани уставился на Гаунт свирепыми бусинками глаз. — Конечно! Как я не могу быть в порядке?
— Вы очень устали, отец-аятани. Долгое путешествие истощило вас. Цвейл фыркнул. Если бы Гаунт высказал такое на Айэксе, он, может быть, и согласился бы.
Там, он старался игнорировать знаки, но нельзя было отрицать, что возраст нагоняет его.
Затем, пришли новости. И новая энергия наполнила его суставы, больные артритом и слабый разум.
Цвейл посмотрел на Гаунта и пожалел о своей резкости. — Не обращай на меня внимания. Я старый и жаждущий, и я провел последние несколько месяцев на корабле Флота, мечтая о том, что ожидает нас тут. Я ожидал...
— Что?
Цвейл помотал головой.
— Запах сладкой неразвращенной плоти, пронизывающий всю планету? Аромат ислумбина? Цвейл тихо рассмеялся. — Да, возможно. Все это долгое путешествие с Айэкс Кардинала я размышлял, чего ожидать.
— Я тоже,— сказал Гаунт.
— Ибрам... Я почти не верю, что это правда.
— Как и я, отец.
Что-то было в голосе Гаунта, что заставило Цвейла помедлить. Он мельком взглянул на своего друга, полковника-комиссара, и в выражении его лица увидел, что Гаунт позволил чему-то проскользнуть в тоне ответа.
Цвейл уставился на него и нахмурил брови. — В чем дело?
— Ничего. Забудьте.
— Не забуду. Гаунт? Если бы я хорошо не знал тебя, то решил бы, что ты сомневаешься. Чего ты мне не говоришь?
— Ничего, как я и сказал.
— На Айэксе, она говорила тебе...
Голос Гаунта понизился до шепота. — Пожалуйста, отец-аятани. Это должно остаться между нами. Это очень личное. Все, что я имел в виду...
— Что?
— Было ли что-нибудь, что казалось слишком хорошим, честным с вами?
Цвейл оскалился. — Конечно. Была весьма проворная девушка на Френхолде, но это даже более личное, чем твое происшествие на Айэкс Кардинале. Я понимаю твои сомнения, Ибрам. Беати лично предостерегала нас от ложных фантазий в своих посланиях. Но предсказания не могут лгать. Каждая церковь Экклезиархии в суб-секторе посылала знаки и пророчества. И ты... у тебя больше причин верить, чем у любого живущего в этом мире.
Гаунт глубоко вздохнул. — Я верю в служение Святой и непостижимые деяния Бога-Императора. Это людям я не доверяю.
Цвейл был обескуражен, но выдавил улыбку и похлопал Гаунта по руке. — Забудь про пороки людей, Ибрам. Здесь, на Херодоре, настоящее чудо.
— Хорошо. Если вы увидите Анну... не берите в голову, вон она.
Гаунт оставил старого священник, и направился сквозь толпу высаживающихся Призраков.
— Анна?
Хирург Анна Керт подняла взгляд от груза стерилизованных полевых инструментов, которые она проверяла по списку.
Она поднялась, засовывая планшет подмышку и убирая короткие волосы со своего сердцевидного лица.
— Полковник-комиссар?
— Вопрос, о котором мы говорили во время путешествия...
Она вздохнула. — Знаете что? Я потакала вам, Ибрам. Все те недели, запертая с вами на одном транспорте. Было проще кивнуть, чем высказать свое мнение. Итак, теперь мы тут, и я высказываю свое мнение. Об этом вам лучше поговорить с Дорденом.
Гаунт вздрогнул. — Старший медик и я сейчас не ладим.
— Ясно, это потому, что вы оба упрямые дураки, и что касается меня...
— Заткнись, Керт.
— Затыкаюсь, сэр.
— Я хочу, чтобы ты это сделала для меня. Пожалуйста. Неофициально. Не привлекая внимания.
— Это вопрос веры.
— Вы можете просить меня о чем угодно, хирург, кроме веры.
Она пожала плечами. — Окей. Вы победили. Я возьму свое снаряжение... хотя... хотя, напоминаю... мне это не нравится.
Она пошла, и затем повернулась и крикнула: — Вы понимаете, что я это делаю только потому, что вы так потрясающи в постели.
Призраки вокруг них внезапно замерли. Несколько уронили свои вещевые мешки. Керт сердито посмотрела на них. — Шутка. Это шутка. Ради феса, вы... — Она исчезла в толпе. Гаунт посмотрел на уставившихся на него солдат. — Отставить,— начал он, затем вздохнул и махнул.
— Сэр?
Это был Белтайн, адъютант Гаунта. Гаунту не понравилось выражение его лица.
— Выкладывай.
— Сэр?
Гаунт наклонил голову и посмотрел на Белтайна. — Что-то неправильно. Я могу сказать. Белтайн состроил гримасу и кивнул. — Мы... у нас недостает пары десантных кораблей.
— Пары?
— Трех, или около того.
— Трех, или около того?
— Хорошо. Вообще-то четырех.
— Какие?
— Два, три, четыре и пять.
— Корбек, Роун, Макколл и Сорик. Знаю, что буду сожалеть, спрашивая это, Белтайн, но у тебя есть мысли, почему такое могло произойти?
— Они изменили направление во время спуска, сэр.
— Изменили направление? По чьему приказу? Дай угадаю... Корбек?
— Да, сэр.
— И где они сейчас?
— Как я понял, сэр, они встревожились боевыми действиями по периметру города, и Полковник Корбек – так сказать – решил, что они должны...
— Должны?
— Вмешаться, сэр.
— Ох фес,— сказал Гаунт.
Майор Удол перекатился. Огонь сталк-танков грохотал по земле вокруг него. Пронзительное вжих-вжих, от их пульсирующих пушек, это все, что он мог слышать. У него кровоточила рана на голове. Обожженные останки одного из его людей свисали с полуразрушенного каркаса палатки перед ним.
Над головой промелькнула тень, и он видел по пыли, что ветер снова переменился. Внезапно поднялась буря. Перед ним зашуршал гравий.
Что за черт это было?
Удол посмотрел наверх и замер. Пылая двигателями и сверкая корпусом, десантный корабль приближался справа от него. Второй спускался не более чем в пятистах метрах, и, кроме того, были еще два, падающие с неба, как гигантские пчелы.
Это были стандартные десантные корабли Имперской Гвардии. С носами, как у жука, вместительные суда доставки. Имперская Гвардия. Он молил Святую о спасении. Какого рода ответом было это?
Удол чувствовал, как затряслась земля, когда приземлился первый десантный корабль, тяжело приземлившись на гидравлические опоры. Люди выпрыгивали из открытых люков десантного корабля. Люди в черных одеждах и броне.
Люди, закутанные в камуфляжные накидки. Гвардейцы. Они рассредоточивались по бесплодной равнине Обсиды, открывая огонь по приближающимся врагам, срезая их, и чертовы сталк-танки тоже. Наполненный пылью воздух был густым от автоматического лазерного огня.
Удол поднялся на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, как ближайший сталк-танк перенаправил орудие и выстрелил по первому десантному кораблю, когда тот вспылил снова, взлетая. Удар резко повернул нос и двигатели протестующее взвыли, но корабль уверенно поднялся, прямо у него над головой, со все еще широко открытыми люками.
Из шеренги прибывших показался клубок дыма, и ракета ударила по первому сталк-танку. Потом еще одна. Огненный шар расцвел в передней части танка, и он остановился, его ноги раскачивались вперед и назад. Он, нерешительно, сделал еще шаг, и еще одна ракета ударила ему в нос. Вспышка взрыва залила стеклянное поле на мгновение, и когда прошла, сталк-танка тоже не было, и горячие фрагменты техники Хаоса сыпались из дыма.
Удол пытался вызвать своих людей по воксу, но внешний сигнал затопил канал. Он только выхватывал отрывки. Что-то вроде — ...фес ждешь? , с последующим — ... жить вечно! — Он побежал вперед, поднимая своих людей. Гвардия заставила отступить фалангу рейдеров. Еще один огненный шар кратко осветил небо, яркий, как поднимающееся солнце. Второй сталк-танк взлетел на воздух.
Воздух был полон пепла. Сквозь него, солдаты в черном шли вперед, оружие трещало, едва видимое в пелене.
Они были как призраки, думал Удол.
Кем бы они ни были, казалось, что они невыносимо довольны собой. Пока Удол приближался, солдаты в черном обменивались поздравлениями, медленно шагая назад, чтобы забрать тяжелые ранцы и рюкзаки, которые они поспешно побросали, когда высаживались с кораблей. Противники, та горстка, которая выжила, спасалась бегством в пыльную пустошь Обсиды. Третий и последний сталк-танк был горящей кучей на стеклянном поле. Трупы в красной униформе усеивали землю.
Удол пытался увидеть офицера среди Гвардейцев. Казалось, что у этих людей нет отличительных знаков, кроме значка с кинжалом и черепом, и аквилой Имперской Гвардии. Лица были закрыты грубыми дыхательными масками.
— Ваши парни в порядке? — спросил глубокий голос позади него.
Удол повернулся. Человек, обращающийся к нему, был большим и широким, непослушные клочки густой черной бороды торчали по краям его маски. У него был странный акцент.
— Что вы сказали? — спросил Удол.
— Ваши парни. Я спрашивал о них. Вы были в затруднительном положении.
— Мы...— начал Удол. Он не знал точно, что сказать. — Вы прилетели на десантных кораблях, — все, что он смог придумать.
Большой незнакомец резко поднял большой палец вверх. — Мы торчали на орбите последние шестнадцать часов, затем получили приказ погрузиться в десантные корабли, за что все были благодарны. Итак, мы спускались, когда до нас дошел слух, что здесь нападение, и нам нужно отменить высадку. Феса, сказал я, да и слишком поздно возвращаться, если вы понимаете, о чем я. Мы обнаружили зону высадки сверху, потом обнаружили фесов...
— Что?
— Пиф-паф. Друзья в беде, я сказал, так что мы отклонились от курса и свалились туда, где, как может быть, мы могли бы быть более полезными.
— Вы... вместо того, чтобы приземлиться в зоне высадки, вы прилетели на перестрелку? спросил Удол.
— Да, именно так. Я увидел в этом экономию усилий. Если мы в любом случае собирались высаживаться, мы могли бы это сделать со смыслом. И мы это сделали. Фесово тоже хорошо. Кстати, а вы кто?
Удол уставился протянутую ему руку в перчатке. — Майор Эрик Удол, Третий Батальон, Полк Цивитас Беати.
— Очень приятно, и все такое, Удол. Извините меня, но этот старые пес все еще на взводе от битвы.
И мои парни тоже возбуждены. Слишком много месяцев в трюме, слишком мало убийств. Это Херодор, а? Слышал так фесово много об этом месте.
— Вы знаете... — начал Удол. — Вы знаете, как контратаковать с десантных кораблей?
Большой незнакомец сделал паузу, как будто думал об этом. — Я уверен, что ответ на этот вопрос «да». Разве вы не знаете, как эффективна десантная атака на продолжающееся наступление? Или, что вы не будете жить вечно?
— Я...
— Взгляните,— сказал незнакомец, простирая руку в широком жесте. — Посмотрите на обломки, на приятное отсутствие выстрелов в нашу сторону, и задницы многих врагов, убегающих к безопасности. Было ли тут что-то еще, майор?
— Кто вы?
— Полковник Корбек, Танитский Первый и Единственный.
— Ох,— сказал Удол, наконец понимая. — Танитцы. Вы те самые. Те, кого она ожидала.
Импровизированное подкрепление Корбека, четыре взвода, собралось в смутно упорядоченные группы на краю боевой зоны. Говорили, что старший офицер местных сил воксировал командованию тактической службы, чтобы запросить транспорт, который отвезет их в надлежащее место.
Майор Роун из Призраков Танита, третий по старшинству после Гаунта и командир третьего взвода, отошел от временной точки сбора и стоял один, медленно поворачиваясь, чтобы осмотреться. Это был его первый взгляд на Херодор, мир, к которому они монотонно приближались последние месяцы.
Мир, как он понял, в котором произошло великое чудо.
Он не был приятным местом, и не выглядел чудотворным, но в нем была какая-то холодная красота, допустил Роун. Небо было плоским, ярко-белым, с пятнами серо-голубого вдоль горизонта, особенно на севере, там, где грязные скалы поднимались к небу. Земля вокруг них – Обсида, местные называли ее так – была голым полем голубой пыли, изобилующим черным вулканическим стеклом. Воздух был холодным, и резко сухим. Роуну говорили, что Херодор был по большей части арктической пустыней: сухими, пыльными пустошами с температурой ниже нуля. Это неприятно напомнило ему о смерти, о холоде, сухой, хрупкой правде, содержащейся во всех гробницах.
Призракам еще только следовало отправиться в мир, которой не стоил им жизней и крови. Какую цену готовился потребовать Херодор? Чьим последним зрелищем будут эту несчастные пустоши?
Любого из нас, думал он. Всех нас. Смерть не разборчива, никогда не выбирает. На Айэкс Кардинале, он почти дотронулся до смерти. Он все еще чувствовал холодную хватку на себе, с неохотой отпустившую его.
Или, может быть, это был всего лишь холодный порывистый ветер, гуляющий по Обсиде.
Неторопливый круг созерцание Роуна, наконец, привел его взгляд на юг, на сам город. Цивитас Беати, город святой, незначительное место поклонения, всего лишь еще одно из многих мест и многих миров, к которым прикоснулась Саббат тысячи лет назад и сделала святыми. Он представлял собой беспорядочно застроенное место и главный населенный центр на Херодоре. Три, напоминавшие холмы, башни ульев из белого камня стояли, как стражи, вокруг более высокого, более старого центрального шпиля, окруженного покатой юбкой более низких жилых уровней, фабрик, транзитных путей и кирпичных виадуков. К западу лежали затемненные величественные здания многих сельскохозяйственных гидропонных ферм, кормящих город, ферм, которые сами существовали на горячих источниках, на которых был основан город.
Это то, что делало город особенным местом, прагматично думал Роун. Это не из-за того, что тут кто-то побывал, или что они могли сделать. Этот город был здесь только из-за любезности горячих источников, которые прорывались сквозь холодную корку мира в этом единственном месте.
Роун услышал, как кто-то выкрикивает его имя. Крик был приглушен дыхательной маской. Он повернулся и увидел Макколла, старшего разведчика полка, бегущего к нему.
— Макколл?
— Транспорт прибыл, сэр.
На краю Обсиды был акведук, и цепочка потрепанных транспортников пролетала над арками.
— Пусть все приготовятся,— сказал Роун старшему разведчику.
К тому времени, как они присоединились к основной группе, Призраки загружались на ожидающие транспорты. Макколл проверил, что его взвод забрал снаряжение. Он огляделся и увидел Сержанта Сорика из пятого взвода, который, казалось, не торопится присоединиться к своим людям. Макколл побежал к нему. Последняя пятерка искала свои места в транспорте. Сорик, старый засранец, изучал клочок бумаги.
— Все в порядке? — спросил его Макколл.
Сорик посмотрел так, как будто Макколл заставил его подпрыгнуть. Он скомкал клочок бумаги, обрывок синей бумажки, и выбросил ее. — Все отлично! — сказал он Макколлу, и затем подошел к заднему люку, где ближайший человек помог ему затащить свое тело в транспорт.
Макколл дважды сильно стукнул по корпусу, и транспортник начал подниматься с шумом выхлопов и перегруженного двигателя. Он повернулся к своему транспортнику.
Шарик голубой бумаги гнало ветром пустоши перед ним по осколкам стеклянного поля. Макколл остановился и поймал его. Это был обрывок бумаги из пакета с приказами, одна из тех тонких бледных бумажек для рукописных сообщений, если вокс был недоступен. Вокс Сорика был в порядке, не так ли?
Макколл развернул бумажку. Всего лишь одна строчка, написанная от руки: — Проблемы начнутся до того, как вы даже приземлитесь.
Что, именем Терры, подивился Макколл, это означало?