Глава 20

Гарри зашёл на кухню, закрыл за собой дверь и направился к окну. Глядя через стекло на улицу, он ещё раз тщательно обдумал всё только что услышанное, после чего потянулся к телефону. Ему нужно было сделать несколько звонков.

— Гарри, ты где пропадал?! — чуть ли не прокричал в трубку Пит, оказавшись в списке первым.

— И тебе привет, — с усмешкой поприветствовал его Гарри.

— Какое ещё «привет»?! — возмутился Пит. — Что с тобой случилось?! Ты как ушёл от меня, так просто исчез! Мы с Мэри до тебя несколько дней дозвониться не можем! Она уже с ума сходит! А я даже не могу рассказать ей, что узнал, потому что ты!..

— Так, стоп! — чуть повысив голос, прервал Пита Гарри. — Притормози, Пит, пожалуйста. Ты ж мне и слова вставить не даёшь.

Пит замолчал, а Гарри облегчённо выдохнул. И не в последнюю очередь потому, что был просто рад услышать голос Пита и убедиться, что с ним всё в порядке. Мало ли что отец мог с ним сделать. Гарри, конечно, видел от них с Мэри кучу пропущенных вызовов, да и непрочитанных сообщений насчитывался целый вагон, но всё равно вот так поговорить было совсем другим делом.

— Прости, — извинился Пит после непродолжительной паузы. — Что-то на меня вдруг накатило.

— Да не парься, — поспешил успокоить его Гарри. — Ты всё верно сказал, так что тут уж мне в пору извиняться. Сперва втянул тебя в свои проблемы, а потом исчез без объяснений. Это всё только моя вина, — признал Гарри.

Они вновь оба ненадолго замолчали, однако на сей раз именно Гарри первым нарушил тишину.

— Как там Мэри? — не мог не спросить он.

— Честно? — задал Пит риторический вопрос. — Как на иголках уже который день. Кажется, ещё немного и волосы на себе рвать начнёт.

— Да уж, — вздохнул Гарри, не зная, что ещё на это можно было сказать.

Он, само собой, догадывался, что Мэри на нервах из-за его исчезновения будет, но слышать это всё равно было не очень-то приятно.

— Так что с тобой приключилось, Гарри? — снова спросил Пит.

— Много всего, — честно признался Гарри. — Слишком много, на самом-то деле. Но рассказать пока ничего не могу, — сразу обозначил Гарри границы. — Прости, Пит, но это правда. Мне сейчас нужно решить одно очень важное дело. Наверное, самое важное дело в моей жизни.

— Гарри… — с беспокойством произнёс Пит.

— Не перебивай, Пит, — попросил Гарри. — Пожалуйста, — чуть погодя добавил он и, убедившись, что Пит его послушал, продолжил говорить. — Не знаю, как всё закончится, но очень скоро обо мне наверняка заговорят в новостях. И новости эти будут тревожные. Очень тревожные.

У Гарри почти что вживую замелькали перед глазами новостные сводки, в которых его называли то убийцей и монстром, то мутантом, то ещё чем-нибудь подобным. В некоторых из этих новостей даже сообщали о его преждевременной гибели. Сплошь одни «радужные» перспективы.

— Поэтому у меня будет к тебе просьба, Пит, — начал переходить Гарри к основной причине своего звонка. — Пока это всё не закончится, присмотри, пожалуйста, за Мэри. Знаю, ей будет особенно тяжело, но рядом быть точно не смогу. Так что вся надежда на тебя. Мне больше некого об этом попросить.

— О чём ты вообще говоришь, Гарри? — спросил Пит, в чьём голосе пополам смешались недоумение и всё нарастающая тревога. — Что такого должно случиться? Что ты собираешься…

— Не могу сказать, — вновь перебил его Гарри. — Просто пообещай, что сделаешь так, как я сказал. Прошу, Пит, — с мольбой обратился к нему Гарри. — У меня очень мало времени.

— Да в чём дело-то?! — всё не унимался Пит.

— Пит! — не выдержав, прикрикнул Гарри.

— Ладно! — ещё громче закричал на него Пит. — Я всё сделаю, доволен?!

— Да! — также крикнул в ответ Гарри.

Затем они оба замолчали и тяжело задышали в трубку.

— Ты с ней поговоришь? — спросил спустя некоторое время Пит.

— Не раньше, чем всё закончится, — ответил Гарри.

Он много над этим думал, и решил, что так будет лучше. И для Мэри, и для него самого. Собственно, именно потому Гарри сейчас с Питом, а не с ней и разговаривал

— Знать бы ещё, что должно закончиться, — недовольно пробурчал Пит.

— Пит… — приготовился уже было Гарри в очередной раз пояснять, что большего пока сказать не мог.

— Да понял я, понял, — перебил его Пит. — Но и ты пойми, Гарри, что так нельзя. То просишь помочь, то говоришь не лезть. Потом пропадаешь, снова появляешься, опять о чём-то просишь и ничего толком не объясняешь. Что бы ты там себе ни думал, это не нормально. Вот вообще ни разу.

— Я знаю, — ответил поникшим голосом Гарри. — Всё знаю, Пит.

— Мало знать, Гарри, — тут же заявил Пит. — Нужно ещё что-то с этим делать.

— Как раз в процессе, — сообщил с горькой усмешкой Гарри. — Спасибо.

— Не стоит, — отказался от его благодарности Пит. — Поблагодаришь потом при встрече. Когда «всё закончится», — спародировал он напоследок Гарри, отчего последний просто не мог не улыбнуться.

— Обязательно, — заверил Гарри, исключительно про себя добавив: «Если ещё смогу».

— Пока, Пит, — попрощался он и, уже отнимая телефон от уха, услышал слова ответного прощания

Затем Гарри завершил вызов и, затратив примерно минуту, чтобы отойти от этого разговора и снова взять себя в руки, выбрал в телефонной книге следующий контакт.

— Слушаю, Гарри, — зазвучал в трубке голос Виктории. — Что хотел?

— Да так, ничего особенного, — слукавил Гарри. — Виктория, а какие у тебя планы на сегодняшний вечер? — спросил он.

— Что, решил пригласить меня на свидание? — со смешком спросила в ответ Виктория. — Мне, конечно, очень приятно, Гарри, да и ты парень милый, но я, вроде как, замужем. Впрочем, если тебя это не смущает…

— Хаха, очень смешно, — прервал её Гарри. — А если серьёзно?

— Если серьёзно, — заговорила Виктория безучастным голосом, — то на сегодня у меня никаких планов уже нет. Буду заливать своё горе вином в гордом одиночестве.

Гарри нахмурился, пытаясь понять, о каком таком горе шла речь, а после вспомнил, что совсем недавно Виктория сама поделилась с ним своей печалью. Напиться в ответ на то, что твои пьяные фотки стали достоянием общественности — это, безусловно, отличное решение. Просто гениальное.

«С огнём огнём борются, да?» — мысленно спросил сам у себя Гарри.

Впрочем, нездоровую тягу Виктории к алкоголю можно было обсудить и в другой раз. Сейчас была тема поважнее.

— Ясно, — сказал Гарри вслух. — Звучит очень увлекательно.

— А то, — протянула Виктория с неприкрытым сарказмом.

— А могу ли я попросить тебя, предаваться этим увеселительным возлияниям сегодня где-нибудь в другом месте? — осторожно поинтересовался Гарри.

— Не поняла, — вмиг переменившимся тоном заявила Виктория. — Ещё раз, что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Ладно, не буду ходить вокруг да окало, — глубоко вдохнув, начал пояснять Гарри. — В общем, я хочу сегодня поговорить с отцом. Очень серьёзно поговорить, — уточнил он. — И, догадываясь, во что этот разговор может вылиться, я не хочу, чтобы нас кто-то слышал или уж тем более кто-то нам помешал. Поэтому, Виктория, пожалуйста, не могла бы ты провести сегодняшние вечер и ночь где-нибудь за пределами дома? — прямо попросил Гарри о том, что ему было нужно.

Повисло напряжённое молчание, которое, однако, продлилось совсем недолго.

— Ого, — выдала Виктория в ответ на слова Гарри.

— Ага, — подтвердил Гарри.

— Ты ж его убивать, надеюсь, не собираешься? — спросила следом Виктория.

— А если бы собирался, думаешь, я бы тебе сказал? — ответил Гарри вопросом на вопрос.

— Хотелось бы, — ответила Виктория. — Хоть заранее чёрное платье для похорон подберу.

Гарри тихо посмеялся.

— Нет, я его убивать точно не собираюсь, — заверил он. — Правда, не могу гарантировать того, что в процессе он не попытается убить меня, — абсолютно искренне признался Гарри.

— Всё настолько серьёзно? — спросила Виктория с легко уловимыми нотками беспокойства.

— Более чем, — ответил Гарри.

— Так, может, мне лучше остаться и тоже поучаствовать? — предложила свою поддержку Виктория.

— Нет, спасибо, — отказался Гарри. — Это только между мной и им. Не хочу вовлекать тебя в наши дрязги ещё больше.

— Влезать в ваши дрязги — это, вроде как, моя прямая обязанность, — сообщила Виктория. — Я же всё-таки твоя мачеха, Гарри, — напомнила она, — не забывай.

— И не подумаю забыть, — твёрдо заявил Гарри. — Но в этот раз мы с отцом должны выяснить отношения только между собой. Так надо.

Гарри постарался звучать настолько убедительно и уверенно, насколько это только было возможно. Он был просто обязан полностью очистить дом от посторонних. Иначе могло случиться нечто непоправимое.

— Хорошо, как скажешь, — согласилась Виктория, чем немало Гарри удивила. Он рассчитывал, что уговаривать её придётся куда как дольше. — Но будешь мне за это должен. Потом сделаешь всё, о чём бы я ни попросила.

— Только если один раз, — с усмешкой добавил Гарри важное уточнение.

— Сойдёт, — сходу приняла его условие Виктория, отчего Гарри даже начало снедать некоторое любопытство.

Что же такого она собиралась с него затребовать?

— И распусти, пожалуйста, до утра всю прислугу, — попросил следом Гарри, решив на пока оставить этот вопрос без ответа.

— Вот Норман обрадуется, когда заявится домой, а тут вообще никого не будет, — заметила Виктория самую малость злорадным тоном.

— Переживёт как-нибудь, — сказал на это Гарри. — Спасибо, Виктория. И прости, что такие проблемы доставляю.

— Извинения приняты, — ответила Виктория. — Но ты уж постарайся сегодня всё с Норманом уладить. Не должно между отцом и сыном до такого доходить. Даже между вами.

— Полностью с тобой согласен, — всецело поддержал её мнение Гарри. — Я постараюсь, — заверил он. — Пока, Виктория.

— Пока, Гарри.

Завершив вызов, Гарри довольно выдохнул. Второй созвон действительно прошёл куда легче, чем он рассчитывал.

Однако впереди ещё оставался третий.

Гарри минут пять всё никак не мог решиться его начать, однако затем таки собрался с духом и нажал на нужный контакт.

Гудок сменялся гудком.

Заранее настроенный на то, что его будут долго игнорировать, Гарри рассчитывал дождаться безуспешного завершения вызова, дабы тут же позвонить ещё раз, однако всё сложилось несколько иначе. На другом конце вызов довольно быстро приняли, и в трубке раздался строгий и отчасти раздражённый голос.

— Слушаю, — произнёс отец Гарри, слегка застав своего сына врасплох.

Но именно что слегка. Гарри очень быстро собрался с мыслями и чётко проговорил в трубку то, что собирался сказать:

— Нам надо поговорить. Лично. Сегодня вечером.

* * *

— Сделано, — сообщил Гарри, зайдя в гостиную. — Сегодня в десять вечера. Только он и я у нас дома.

— Хорошо, — кивнул капитан полиции Нью-Йорка Джонатан Стейси. — Значит, действуем по плану.

Спрятав телефон в кармане, Гарри сел на диван рядом с Беном и немигающим взором уставился на капитана.

К удивлению Гарри, убедить капитана Стейси в том, что Норман Озборн повинен в серии убийств и незаконных экспериментах (в том числе на собственном сыне) особого труда не составило. Гарри продемонстрировал капитану свои возможности и пересказал всё то, что ранее рассказал Бену. Ну а Бен в процессе поделился своими наработками в части расследования гибели сотрудников Озкорп.

Капитан выслушал всё это с каменным лицом, после чего, ввиду серьёзности всей ситуации, предложил действовать незамедлительно. С имеющимися у отца Гарри деньгами и связями даже лишний день промедления мог обернуться тем, что ему доложили бы, что против него работают правоохранительные органы. А, случись такое, привлечь его к ответу стало бы несоизмеримо сложнее.

Потому, раз уж никаких прямых доказательств ни у Гарри, ни у Бена не было, капитан Стейси предложил весьма «изящный» выход из ситуации. Нормана Озборна нужно было взять с поличным. Задержать в момент покушения на убийство, если точнее. В идеале ещё и обставив всё так, чтобы он в этот момент вовсю использовал своего симбиота, а процесс фиксировался на видеокамеру. Несколько видеокамер.

Такой ход позволил бы, во-первых, задержать отца Гарри и изолировать его от окружающих, а во-вторых, инициировать полноценное расследование всей его деятельности. А там уж наверняка удалось бы раскопать что-то и по теме экспериментов, и по теме убийств. В самом худшем случае от обвинения в покушении ему уж точно было не отмазаться, что уже позволяло рассчитывать на приличное наказание. И убитую в ноль репутацию, само собой.

Всё чётко и складно.

По крайней мере, на словах

— Ты точно уверен в этом, Гарри? — с беспокойством во взгляде спросил Бен.

Гарри посмотрел на него в ответ.

Конечно же, он не был уверен.

Ведь именно Гарри по задумке капитана и предстояло стать тем самым, на чью жизнь его отец должен был покуситься. Гарри по этому плану предписывалось добиться от отца встречи один на один, вызвать полицию, а после спровоцировать конфликт, дабы по приезду группы захвата отец уже в своём монстроподобном обличье рвал и метал. Звонок в полицию в данном случае был, скорее, формальностью, необходимой лишь затем, чтобы у суда потом вопросов не возникало.

Сам же отряд полицейских по заверениям капитана Стейси к моменту звонка уже будет ждать на низком старте неподалёку от дома Озборнов. Им понадобятся считанные минуты, чтобы добраться до места. Гарри лишь нужно было их дождаться.

И вот в последнем у Гарри сомнения и возникали. Если просто выбесить отца, как показывал весь его жизненный (и особенно недавний) опыт для Гарри заметного труда не представляло, то вот пережить это бешенство — дело совершенно иное. Тут Гарри мог рассчитывать только на собственного симбиота и даруемую оным регенерацию.

Безусловно, у Гарри выдержать гнев отца шансов было куда больше, чем у кого бы то ни было ещё, однако проходить через подобные истязания снова Гарри совершенно не хотелось. Он прекрасно знал, насколько это больно.

— Более чем, — вопреки всем сомнениям, ответил Гарри. — Я всё сделаю, не сомневайтесь, — обратился он уже к капитану Стейси.

— Не будем терять время, — объявил капитан, поднимаясь на ноги. — Возвращайся домой, Гарри и действуй, как договорились. Я соберу группу захвата и буду ждать звонка. А ты, — обратился он к также вставшему с дивана Бену, — позаботься о том, чтобы завтрашняя передовица «Daily Bugle» была именно такой, как нам нужно.

— Есть, сэр, — в шутливой манере отдал Бен честь, чем вызвал на лице капитана Стейси крайне неодобряющее выражение.

Ему сейчас явно было не до шуток.

Впрочем, как и Гарри, который на распоряжение капитана лишь молча кивнул и первым вышел из гостиной, а затем и из квартиры. Его всего трясло, и Гарри не хотел, чтобы капитан с Беном это заметили.

Подгоняемый собственной нерешительностью, Гарри едва ли не бегом преодолел коридор и лестницу, и даже оказавшись на улице не смог замедлить шаг. Тело несло его вперед, к станции метро, что должна была стать его первой остановкой на долгом пути домой.

Если всё пойдёт по плану, то Гарри ещё очень нескоро предстояло вновь очутиться дома. В конце концов, он тоже убийца. Ему, как и отцу, предстояло понести заслуженное наказание за содеянное, а также попробовать избавиться от засевшего внутри симбиота. Гарри был слишком опасен, чтобы оставаться на свободе.

Ну а если же план потерпит неудачу, то Гарри, вероятнее всего, будет уже не в том состоянии, чтобы кому-то навредить или хотя бы задуматься о такой возможности. Вряд ли он вообще хоть о чём-то после этого сможет задуматься.

В конце-то концов, какие могли быть мысли у мертвеца?

Загрузка...