Глава 11

Очнулась Мелисса днем. С трудом разлепив веки, она тут же зажмурилась: в глаза ударил яркий свет. Когда глаза привыкли к свету, она смогла, наконец, оглядеться. Увиденное повергло ее в шок.

Лисса лежала под легким, как пушинка, одеялом на роскошной широкой кровати с наполовину задернутым пологом цвета перезревшей вишни. Она откинула одеяло и обнаружила, что одета в шелковую ночную сорочку длиной до пят. Мелисса села в кровати, отодвинула полог и огляделась.

Стены комнаты были выкрашены в золотой цвет и расписаны орнаментами. На высоком потолке красовалась изящная лепнина. В комнате было два окна; одно из них, дальнее от кровати, закрывали красные портьеры. На другом окне шторы были раздвинуты, и за ними виднелся черный подоконник и такая же черная оконная рама.

Возле кровати стояли прелестные мягкие домашние туфельки. Лисса сунула в них ноги и встала. Слабость еще не прошла, ноги дрожали, голова кружилась, но Мелисса решительно направилась к выходу с твердым намерением найти того, кто притащил ее сюда — принца Саймона.

Она подергала дверь, но та не поддалась. Не успела Лисса возмутиться по поводу того, что ее заперли в этой комнате, как замок внезапно щелкнул, и дверь приоткрылась. В проеме появилась знакомая фигура.

— Уже проснулась? — негромко поинтересовался принц.

— Как видишь, — огрызнулась Лисса. Она отвернулась от него и уселась на кровать, положив ногу на ногу и скрестив руки.

— В чем дело? — удивился Саймон. — Ты чем-то недовольна? Это одна из самых роскошных спален во дворце.

— Не нужна мне твоя спальня, — буркнула Мелисса. — Верни меня обратно в лес.

— Значит, с тобой все же кто-то был, — прищурился принц. Лисса вздохнула.

— Ты все равно от меня ничего не добьешься, так зачем держать меня здесь? Позволь мне вернуться.

— Нет уж, дорогуша. Как раз вот этого я сделать не могу. Здесь ты в гораздо большей безопасности, нежели на свободе. И даже несмотря на то, что твои друзья остались там, в лесу, здесь тебе будет лучше.

Лисса вскинула голову и дерзко посмотрела Саймону в глаза.

— Откуда тебе знать, где мне будет лучше?! Это знаю только я одна!

— Просто поверь мне, — во взгляде принца было нечто гипнотическое, завораживающее. Его глаза были все такими же холодными, как ночью в лесу, но на этот раз в самой их глубине затаилось нечто похожее на… душу. Мелисса внимательно посмотрела на него, и что-то вдруг заставило ее поверить в его слова. Она сдалась и медленно кивнула.

— Для чего я здесь? Ты говорил, что искал меня. Чего ты хочешь?

— Ты задаешь слишком много вопросов. Я не могу пока на них ответить.

— Пока?

— Всему свое время.

Лисса сердито нахмурилась и отошла к окну. Оттуда открывался вид на две грозные черные башни, соединенные стеной. Они возвышались над мрачным замком и упирались в серое небо подобно гигантским пикам.

— И что, я все время буду заперта здесь? — поинтересовалась Лисса недовольно.

— Разумеется, нет. Ты можешь гулять по замку, сколько захочешь. А жить будешь здесь, в этой комнате.

Принц оглядел спальню.

— Только для начала надо здесь немного прибраться. Я скажу Шарлотте, она об этом позаботится.

— Шарлотте? — Лисса мгновенно вспомнила разговор в землянке, в котором упоминалось это имя.

— Это одна из моих фрейлин. Она отвечает за порядок в моем крыле замка.

— Вот как? Хорошо же ты тут устроился — никаких забот.

— Смирись с тем, что теперь и ты здесь живешь. И у тебя тоже не будет забот.

— Я ведь даже не знаю, что мне угрожает. За исключением охотников, разумеется. Ты и этого мне не скажешь?

— Всему свое время, — строго повторил Саймон.

— Хорошо. Но как ты объяснишь мое появление своим… — она запнулась, не найдя подходящего слова.

— Приближенным, — помог ей принц. — Я скажу им, что взял новую фрейлину.

— Я что, должна буду тебе прислуживать? — возмутилась Мелисса.

Принц коварно улыбнулся.

— Только если захочешь.

— Это еще как понимать?

— Забудь. Ты не должна будешь мне прислуживать. От тебя требуется лишь играть свою роль. В свободное время можешь делать, что хочешь, но старайся не попадаться никому на глаза. А когда ты мне понадобишься, я предупрежу тебя. И помни, эти меры — для твоей же безопасности.

— Но я все равно в опасности, — возразила Лисса. — Я человек, находящийся в замке, кишащем демонами, один из которых сейчас стоит в моей спальне!

— Человек, — чванливо поморщился принц. — Как грубо звучит. Нет, ты больше не будешь человеком.

Он потер руки, словно азартный игрок, готовый сделать очередную ставку.

— Что ты хочешь этим сказать? — Мелисса в испуге отпрянула. Неужели он хочет превратить ее в вампира?

— Я замаскирую тебя под ведьму.

— Это как? Выкрасишь мне волосы в красный цвет?

— У тебя странные представления о ведьмах, — усмехнулся принц.

— Вообще-то я не имею о них никакого представления, — пожала плечами девушка. — Зачем мне это нужно?

— А затем, что через некоторое время ты станешь ведьмой. Пусть и не настоящей, но все же…

Он обошел ее кругом.

— Это будет несложно. У всех ведьм и колдунов есть особая метка, которая внешне отличает их от вампиров и варлоков, а главное — от людей.

— И что же это за метка?

— Каждой новорожденной ведьме ставят на левом запястье черное магическое клеймо. У всех ведьм оно одинаковое.

— Ты хочешь меня клеймить? — округлила глаза Мелисса. — Черт возьми, я не собираюсь всю жизнь ходить с ведьминским знаком на руке!

Принц рассмеялся.

— Не бойся, это ведь будет не по-настоящему. Клеймо будет нарисовано специальной несмываемой краской. Ею мы обычно помечаем наших лошадей — в качестве защиты от конокрадов. Меченую лошадь, а тем более с королевским знаком, продать невозможно. А еще этой краской рисуется знак на руках тех, кого я принимаю в свое окружение, то есть, моих приближенных. Королева делает точно так же. Таким знаком придется обзавестись и тебе.

— Ясно. Меня пометят как элитную лошадь, — проворчала Лисса.

— Или как элитного демона, — усмехнулся Саймон.

— Плевать. Я согласна.

— Разве я предлагал тебе выбор? — губы принца искривились в неприятной ухмылке. Лисса не стала с ним спорить.

— Но прежде чем ты начнешь процедуру перевоплощения, позволь мне привести себя в порядок, — попросила она. Саймон оценивающе оглядел ее.

— По-моему, в этом нет необходимости.

— Прекрати! — отмахнулась Мелисса, представив себя со стороны.

— Ладно, пойдем. Я покажу тебе твою ванную комнату.

Дверь спальни выходила в небольшой квадратный холл. Сюда же выходили еще две двери — одна справа, другая — напротив входа в спальню. Слева была небольшая арка с красивым узором наверху.

— Где мы? — спросила Мелисса, оглядываясь по сторонам. На стенах, выкрашенных в серо-синий цвет, висели неяркие лампы, освещавшие холл.

— В моем крыле замка, — отозвался принц, закрывая за собой дверь спальни. — Твои покои находятся в башне, а эта арка ведет к лестнице, по которой можно спуститься в гостевые залы или подняться в другую башню, где живу я.

Он распахнул перед ней дверь напротив и зажег свет. Мелисса зашла в комнату и замерла на пороге, не веря своим глазам.

Ванная комната оказалась полностью выложена черным мрамором. Посередине комнаты располагался большой квадратный бассейн с каменными бортиками и расставленными на них прозрачными стеклянными баночками, в которых, судя по царящему в помещении цветочному аромату, были разные шампуни и прочие средства для ухода за собой. Лисса ощутила жгучее желание поскорее запрыгнуть в бассейн и вылить на себя как минимум половину этих душистых средств. С трудом отогнав мысли о хорошей мочалке, она прошлась по комнате, избегая смотреть в огромное зеркало на стене.

— Пойдем, я покажу тебе еще одно местечко.

Саймон вывел девушку из ванной комнаты и подтолкнул к третьей выходившей в коридорчик двери. Войдя в маленькую комнатушку, Лисса обомлела еще больше, чем при виде ванной. Комната выглядела как гримерка какой-нибудь звезды. По периметру находились стенные шкафы с зеркальными дверями, напротив входа — трельяж с множеством ящиков, а в углу комнаты нечто вроде манекена без головы и с шестом вместо ног.

— Это твоя гардеробная. В шкафах ты найдешь все, что тебе понадобится: одежду, обувь, белье. Вот в этих ящиках — косметика.

— Попробую разобраться, — сказала Лисса, пытаясь переварить удивительный факт, что теперь у нее есть своя гардеробная. — За то время, что я здесь, я совершенно отвыкла от макияжа и нарядов.

— Придется заново привыкать, — отозвался принц. — Ты должна соответствовать своему новому положению.

Они вдвоем вышли в коридор.

— Я оставлю тебя одну на некоторое время, — Саймон стряхнул невидимую пылинку со своего камзола. — Дела ждут.

Он развернулся и, не сказав больше ни слова, скрылся в арке. Мелисса зашла обратно в комнатку с зеркалами. Саймон не погасил свет, и девушка стала разглядывать свое отражение в зеркале.

— Ну и монстр, — хмыкнула она. Вид у нее был, мягко говоря, неважный. Волосы, столько времени нечесаные, выглядели отвратительно — грязные, спутанные, они торчали во все стороны колтунами; лицо все в грязных разводах, губы потрескались, ногти на руках обломаны. Кроме того, она страшно исхудала, ее лицо стало походить на обтянутый бледной кожей череп.

— Просто ужас, — был окончательный вердикт. — Пора заняться собой, раз уж выпала мне такая счастливая возможность.

Она открыла ближайший шкаф и обнаружила там нижнее белье. Первым, что Лисса вытащила, был длинный шелковый халат темно-синего цвета.

— Какая красота!

Халат был расшит золотыми звездами и месяцами. Лисса примерила его. Оказалось, что он приходится ей впору. Через некоторое время она уже наполняла горячей водой бассейн в ванной и откупоривала пузырьки с ароматными жидкостями.

Мелисса пробыла в ванной очень долго, тщательно смывая с себя следы затворнической жизни. Впервые за долгое время она смогла как следует расслабиться. Отдыхая в бассейне, она думала о создавшемся положении. Она быстро убедила саму себя в том, что Саймон не собирается ее убивать, и решила, что глупо будет пытаться сбежать от той вольготной жизни, которую он ей предлагает, и возвращаться к жалкому и голодному существованию затворницы. Кроме того, ей очень хотелось выяснить, зачем молодому принцу понадобилось похищать ее из внешнего мира, и откуда он вообще о ней узнал.

После купания, закутавшись в мягкое полотенце, Лисса решила найти в спальне свою старую одежду и постирать: ее не покидало ощущение, что старые вещи все же могут еще пригодиться, несмотря на то, что от жизни в лесу им крепко досталось.

Изорванные джинсы, основательно потрепанная, похожая на тряпку футболка и белье нашлись в спальне на кресле, аккуратно сложенные стопкой на сиденье. Под креслом стояли кроссовки. Лисса бросила все это в бассейн, щедро полила пеной для ванн и направилась в гардеробную изучать припасенные для нее Саймоном наряды.

Открыв шкаф, девушка остановилась в замешательстве. Там висело множество платьев, все они были непривычно длинными, очень необычными и такими красивыми, что глаза так и разбегались. Может быть, надеть вот это, черное с вышитым золотой нитью узором и пышной юбкой? Или это, кровавого цвета, с высоким воротом? После долгих раздумий Лисса остановилась на золотистом платье с длинными узкими рукавами, низким треугольным декольте и черной блестящей окантовкой на манжетах. Вытащив платье из шкафа, Мелисса обнаружила, что оно довольно-таки тяжелое. Она осторожно попыталась надеть сложный наряд на манекен, внимательно осматривая шнуровку на корсете и крошечные крючочки-застежки. Затем, отступив на шаг назад, осмотрела результат своего труда и удовлетворенно кивнула.

* * *

Развесив старые истрепанные вещи на сушилке для полотенец, Лисса вернулась в гардеробную и открыла ящики трельяжа. Вместо привычных глазу ярких тюбиков и коробочек там оказались довольно странные вещицы, нисколько не похожие на современную косметику, но Лисса быстро разобралась, чем и как пользоваться. А вот с громоздким платьем пришлось повозиться: надеть его на себя оказалось гораздо сложнее, чем на манекен.

— Теперь я понимаю, почему в кино королев и принцесс всегда одевают служанки! — пропыхтела Лисса, изворачиваясь, чтобы завязать сложную шнуровку на спине.

Совершенно выбившись из сил, но все же надев платье, Мелисса прошлась по комнате, посмотрела на себя в зеркало и увидела в нем настоящую принцессу. Платье ей очень шло, но в нем было неудобно, тесно и непривычно.

Тут за дверью послышался знакомый голос.

— Мелисса, ты здесь?

Девушка открыла дверь и нос к носу столкнулась с Саймоном. При виде Лиссы принц обомлел. Он смотрел на нее с восхищением и удивлением одновременно, но потом резко посерьезнел.

— Ты хорошо выглядишь, но ты допустила ошибку.

Лисса нахмурилась.

— Впрочем, это я виноват, забыл сразу тебе сказать.

Принц зашел в комнату.

— Такие платья подходят только для приемов и торжеств. Простая повседневная одежда выглядит несколько иначе, — Саймон поочередно открыл двери всех шкафов и в последнем нашел то, что нужно. — Вот, здесь.

— А чем они отличаются? — недоуменно поинтересовалась девушка. — На мой взгляд, одно и то же.

— Эти менее нарядные, — пояснил принц. — Полагаю, если ты хорошенько рассмотришь их все, ты сама поймешь разницу.

— Мне прямо сейчас переодеться? — хмуро спросила Лисса. Саймон кивнул и тактично вышел за дверь. Мелисса уже без всякого интереса оглядела ряд платьев и вытащила наугад изумрудное с черным узором. Надев его, она убедилась: оно и вправду выглядит менее шикарным, чем предыдущее. К тому же, влезть в него оказалось куда проще.

— Вот, другое дело, — удовлетворенно заметил Саймон, когда Лисса вышла к нему. — Молодец, длинный рукав сейчас будет кстати. А теперь пойдем со мной. Будем делать из тебя ведьму.

Он повел ее вниз по винтовой лестнице и вывел в темный коридор.

— Веди себя тихо, — на всякий случай предупредил он.

Коридор вывел принца и Лиссу в тускло освещенную маленькую залу, из которой в разные стороны вели еще два коридора. Один из них, широкий, был освещен яркими лампами. Саймон заглянул в этот коридор и быстро затащил Мелиссу в противоположный — узкий, темный и мрачный.

— Быстрее, — он взял свою подопечную за руку и припустил бегом. Лисса обратила внимание, что на руку Саймона, за которую она держится, надета бархатная перчатка.

Коридор, казалось, никогда не кончится. Они все бежали и бежали по нему, и Лисса постепенно выбивалась из сил. Ей это живо напомнило картину из недавнего прошлого, когда они с Дени ночью убегали через лес прочь от разрушенной землянки. Больше ничего она вспомнить не успела — Саймон внезапно свернул направо, и Лисса едва не полетела с лестницы, к которой привел их темный коридор. Ступени закончились у небольшой площадки, на которую выходила всего одна дверь. Над ней горела тусклая лампа.

— Мы на месте, — сообщил Саймон и три раза стукнул кулаком в дверь.

— Морена, это я, — тихонько сказал он, и дверь тут же приотворилась. — Привел к тебе свою будущую фрейлину.

Загрузка...