Додаток

Міні-словник Старшої Мови

A

a`rsa — древній

a’baeth — цілувати

abitant — кусати

absten — вивчати

ach — але

addan — танцюючий

aebeddreste — наказувати

aebere — відкривати, відкриватися

aebesyrn — обманювати

aebrecad — атакувати

aedd — осколок

aedeil — порівнювати

aedell — оточувати

aedwiim — тікати

aefder — вдома, близько

aefre — календар

aehon — ловлю

aeiw`s — зберігати

aekeen — заважати

aeksin — очищати

ael`vit — зв’язувати

aeldra — хвороба

aen'drean — бути

aener`s — лікувати

aen'kee — влучати

aenye — вогонь

aere — поважати

aere — честь

aeskell — залишатися

aesledde — санкуватися (їздити на санках)

aespar — стріляти

aespeath — читати

aespel — розповідати

aestoll — зв’язувати

aetess — відступати

aeved — розуміти

aevell — трава

aevon — ріка

afeallan — загиблий

afealle — гинути

afealle — падати

agerr — плакати

ah`abbaer — стримувати

ah`teor — порушення

ahierd — тверднути

ahorn — клен

ahte — володіти

aig — обличчя

ailm — горобина

aimsir — вчора

aine — світло

ainm — ім’я

ainmhi — тварина

airgead — гроші

airi — радник

al — з (напрям)

algis — очеретинка

amadan — дурень

amrun — схід

anad`enel — півельф

an'givare — донощик

anois — тепер

anseo — тут

ansin — потім

ansin — тоді

ansiud — там

ansto — зручний

ansto — пристойний

ansus — вістка

anuas — зверху

aoibhinn — рів

aon — будь-який

ar — наш

ar`ais — назад

arainne — гора

aran — хліб

ard — верх, верхній, високий, старший, верховний

arednes — умова

argen — срібло

ariht — належно

aris — знову

arming — бідолаха

as — в, до (геогр. назв)

as`seo — звідси

aspendasse — втрачати

ass — добробут

a'taeghane — сьогодні

athair — батько

av`love — опадати (листя)

avsin`n — безумство, абсурд


B

ba — тонути

bacaih — жебрак

baeth — поцілунок

bagair — загрожувати

baiste — майстер

baitrs — гіркий

barr — піхви

barre — риса

bea — кришталь

beadorince — кращий воїн

beadowanth — поле бою

beag — мало, трохи

beag`an — маленький

bealubenn — тяжка рана

beam — промінь

beanna — жінка, дівчина

bearht — шум

bedaell — відбирати

bedd — ліжко

beddreste — наказ

befaestar — встановлювати

beheaill — помітити

beide — перстень

bein — кістка

beirt — двоє

beith — береза

belg — ковальський міх

belg — хутро, шкура

benn — рана, поранення

benzen — провіщати

benzen — проповідувати

benсhe — лавка

berkana — зцілення

besyrn — обман

beth`et — браслет

bezar — спотворювати

bhear`sa — вірш

birke — 4-й місяць року

blaec — чорний

blas — смак

blath — квітка

blathanna — квітковий

blathe — цвітіння (5-й місяць року)

bleidd — вовк

bleikr — блідий

bloede — кров

bolle — кубок, чаша

botm — дно

brea — зброя

brecad — атака

breme — доблесний

breost`net — кольчуга

brynie — лати

bur`geteld — намет, шатро

bysmer — образа


C

cad — де

caelm(e) — повільно (-ий)

caen — могти

caer — замок

caercern — тюрма

caerme — доля

cales — штани

candid — переховуватися

canell — дуб

caol — вузький

cared — воїн

carn — курган

cathain — коли

cathu — спокуса

cead — сто

cead(-mil) — вітай

ceadu — сотий

ceat — четверо

ceatedhu — сороковий

ceateir — чотири

ceateir deag — чотирнадцять

ceateiredh — сорок

ceateiru — четвертий

celas — скільки

cennian — давати ім’я

cennian — породжувати.

cerbin — ворон

ciall — розум

cierme — крик

cirran — вістря

cist — група людей

cleart — знайомий

cliff — крутосхил

coll — ліщина

conas — як

coqueill — черепашка

cradelle — колиска

crann — дерево

cuedh — п’ятдесят

cuedhu — п’ятдесятий

cueg — п’ять

cueg deag — п’ятнадцять

cuegear — п’ятеро

cuegu — п’ятий

cves`se — пташине перо

cwellan — вбитий

cwelle — вбивати


D

d`iol — продавати

d`taobn — відносно

da — би

daed — діло

daerthe — назад

dair — яблуня

dana — діва

dara — другий

darienn — заклад

de — два

de deag — дванадцять

de`rvi — день

deadh — двадцять

deadhu — двадцятий

dearbh — теперішнє

deard — вершник

dearme — спати

deas`s — стіл

deffer — приносити

deich — десять

deichiu — десятий

deichnir — десятеро

deihin — притягувати

deireadh — кінець

deith — білий

den — най- (префікс)

den`n — лігво

desse — погляд

deu deag — дванадцятий

dhaar — ваш

dh'oine — людина

dice — говорити

dinel — північ

diri — вино

dit`ef — дихання

diu — довго

div — розсіювати

do — твій

doehast — незадоволений

doin — рухатися

doin — рух

dol — долина

dome — вечір

dore — двері

doue — обдарований

duell — плач

duen — місце

duen`snech — бібліотека

duettaeann — подвійний

duve — пірнати

dwimme — сон

dyes — сова


E

eaken — великий

ear — земля, урожай

ear`modlice — з повагою

eare — вухо

earm — рука

earn — орел

edad — осика

edwid — докір

efen — рівно

efenea`ld — сучасний

efir — аура

ei — його

eie — картина

eigean — щось

eilid — появлятися

eire — повітря

eiw`s — захист

elaine — прекрасний

elder — брат

ele — мозок

ellen — сирена

emer — біль

emnaepele — процвітаючий

en`ca — трохи (розм.)

enid — маргаритка

eoh — кінь

eolsdae — свято

epaele — благородний

erga — плід

erga — потомство

esse — бути

estoll — зв’язок

evall — їхати верхи

evall — вершник

eveigh — безсмертний

evelienn — весь


F

fadhb — зима

faeder — берег

faer — корабель

fahs — волосся

faill (також. va faill) — прощавай

fandiss — шукати

fane — прапор

fao — про

faoi — під

faru — потік стріл

fas`s — рід, сім’я

feabh`as — покращення

feainn — 6-й місяць року

feainne — сонце

fearg — гнів

fearid — холод

fearr — мармур

feasta — майбутнє

fein — сам

fen — вигін

feorh — душа

fern — вільха

ferre — ув’язнювати

feu — майно

filid — музикант, менестрель

finell — тіло

fir — вірний

firace — риба

fiscere — рибалка

flaum`r — політ

fluiga — літати

foile — божевільний, недостойний

fore — одного разу

freagairt — відповідати

frecne — небезпека

fuar — холодний


G

g`ers — голова

gabhar — коваль

gaes — закляття

gaeth — ворота

gaire — сміх

gan — без

gann — бідний, рідкий

garath — бар’єр

gar'ean — обережно, увага

geall — обіцянка

gear — друг

geas — прокляття

geatwe — коштовний камінь

gebiam — засада

gebo — дар

geim — козел

gelo — жовтий

germ — цвинтар

gi`beran — народжувати, мати дітей

gilen — прискорювати

ginvael — лід

gitesael — веселка

glaeddyv — меч

glaes — скло

gleann — долинний

glosse — говорити

gort — плющ

grael — свита

grian`n — стіна

gualainn — плече

gv`eard — сила

gvalch'ca — сокіл

gwaim — народ, раса

gwennelen — алебастр(-овий)

gwyn — сивий, білий


H

ha — мати

hacele — одяг

haebbe — ненависть

hael — вітай

haffian — зовнішність

hagal — град

hagal — руйнування

haird`eis — гавань

hanse — банда

haos — хаос

haste — спис

hav'caar — спекулянт

heabur — столиця

heegen — пароль

hen — старший, старий

henn — один

henn deag — одинадцять

hennu — перший

hennu deag — одинадцятий

herbist — осінь

het`elice — весна

hilyp — пустота

hinc — тому

hirg`ir — пити

hlaith — владарка

hoen — вісім

hoen deag — вісімнадцять

hoenadt — вісімдесят

holm — минуле

hraefn — рослина

hreaw — труп

hunger — голод

huvert — повний



I

i — її

i `ndiaidn — після

iad — їх

iarran — залізо

ibsial — художник

ichaer — кров

idad — тис (дерево)

idel — статуя

idir — між

iers — зірка

ifit — знати

ige — телепорт

iilmi — предмет

illo — туди

imbae`lk — брунькування (3-й місяць року)

indis — закривати

inne — всередині

innhav — озеро

innvie — освячувати, присвячувати

innvolle — нутрощі

ino — вітка

inwidd — завтра

ire — поганий

irre — блукати без мети

irre — помилятися

isa — заморожування

isern — перелюб

ite — їжа

ithte — їсти

iunni — ялівець

iuwine — розлука


K

k`host — дзеркало

kabbe — колода

kaie — галка

kano — смолоскип

keilidh — структура

keren — змінитися

kers — корона

ki'rin — зупинити, зупинитися


L

l`ndail — вітер

l`vit — шнур

lad — відстань

laed`enware — ювелір

laedde — почуття

laest — серце

laewedde — синій

lagi — вода

lah`h — камінь

lammas — (7-ий місяць року)

lanlice — закон

lara — чайка

laun — ніч

le — біля

leaf — листя, лист

leasfer — пробуджувати

leath — ширина

leathann — широкий

leede — коханець (-нка)

lions — левиця

llinge — розмовляти, мова

lloch — камінь

loanet — активізуватися

loathe — балада

loin — смеркання

lokk — місце

lonn — туга

luned — дочка, дівчинка

lunne — настрій

lynt — воля


M

ma`idin — ранок

mac — син

maere — мати

maeth — пані

mannas — маг

mantihea`er — мантихор

marbh — мертвий

me — я

meabdh — поле

mear — палець

mearbhall — пристрасть

measeadh — змішувати

meht — лихоманка

meisc — сп’яніння

melde — порушення

menedd — мідь

mess — знак

mevall — внук, внучка

mian — бажання

mibil — жар

mid — середина, центр

midaete — літнє

midi — серед

midinvaerne — сонцестояння (зима)

milde — м’який, ніжний

mile — тисяча

miliu — тисячний

milva — шуліка

minne — любов

mint`u — зрада

minteoir — зрадник

mire — думати

mo — мій

moil — голос

moin — руків’я

mor — смерть

morc — збірник

morn — удар

morvudd — ворог(и)

muire — море


N

n`og — учень, юнак, юний

na — з (склад, матеріал)

naedle — літо

naire — ганьба

naoadhu — дев’яностий

naoi — дев’ять

naoi deag — дев’ятнадцять

naonar — дев’ятеро

naou — дев’ятий

nautis — слабкість

nedvei — розвідка

neen — ні

neiw — хай

ner`s — лікар

ne'ss — нічого

ni`ateip — невдача

ni`ol — м’ясо

nimh — отрута

nin — ясен

noel — новий


O

ohtar — восьмеро

ohtodhu — вісімдесятий

ohtu — восьмий

oide — вчитель

oin — кліщі

on`hierd — мисливець

onn — дрік (рослина)

or — золото

orifann — чужий

orre — острів

os — устя ріки

ot`hel — спадок


P

pak — пак

panne — лоб

pavien — павіан, мавпа

peaht — шкіра

peort — присвята

pin — сосна

pont — міст


Q

que — що

que’ss — це

qued — хто

quifer — модрина


R

rag — світло

regn — дощ

relth — огороджувати

reo — холод

res`s — стовбур

rhena — королева

rider — шлях (високо)

rion — король

rites`s — границя

roi`mh — перед

roie — текти

roog — темрява

rose — троянда

ruad — червоний

ruis — бузина

run — руна

run — таємниця

run`en — алфавіт


S

s`insear — предок

sail — верба

saor — дешевий

saovine — завмирання (1-й місяць року)

savaed — місяць

scaer — сокира

sceal — історія

scedde — сорт

scian — ніж

sciath — щит

se — він

se — шість

seachtain — тиждень

seadh — шістдесят

seadhu — шістдесятий

seah — сім

seah deag — сімнадцять

seahadhu — сімдесятий

seahadt — сімдесят

seahu — сьомий

sedeag — шістнадцять

seidhe — ельф, — и; народ, люди. Вимовляється «ши» або «сид»

seisear — шестеро

sell — краснолюд

sen`h — сліпнути

seol — інший

seolte — парус

seu — шостий

sh'aent(e) — співати

shed — і

sheld — довжина

si — вона

siad — вони

siett — ви

sigell — блискавка

sinn — ми

skol`l — хащі

sledd — санки

smaelann — теплий

smaele — тепло

sneachta — сніг

snech — книга

soil — підкоряти

sor'ca — сестричка

sorg — горе

spar — стріла

speath — пророцтво

speath — слово

speech — угода, договір

spel — оповідь

squaess(-e) — вибачатися

steall — енергія магічна

stemn — світлий час

straede — дорога

suecc’s — діятися

sunstedde — підступність

suw`et — наповнювати


T

t`auris — ворота (магічні)

taedh — поет

taedh`morc — поетичний збірник

tamen — однак

te — ти

teacht — приходити, з’являтися

teaghlach — сім’я

tealt — місяць

tean`ch — дім

tearde — негода

tearth — боятися

tedd — час, погода

teip — удача

teir — три

teir deag — тринадцять

teiradhu — тридцятий

teiredh — тридцять

teiru — третій

teivil — сплеск

thaess(-e) — мовчати

thar — через

thurh — таран

tief — злодій

timp`eall — навколо

tinne — гостролист (падуб)

tir — місто

tiu`rn — доброта

tor — башта

triur — троє

tuat — держава

tuns`t — нудний

turd — собака

tuve — робити


U

uaigh — могила

uhttid — половинчик, гобіт

uide — небо

um — до (в часі)

unriht — коричневий

ur — терен

ur`r — сила магічна

ureen — трон

uvedh — нерви


V

va — йти

vail — бук

vara — товар

vatt'gern — відьми́н

veis — джерело

vel`s — бачити

velen — 8-й місяць року

veloe — швидко

vemod — сум

ver — всякий, кожен

vial — куля

vions — відновлюватися

vishol — ворота

vita — життя

vitt — живе

voerle — чекати

volt — запам’ятовувати

vort — далі, від себе


W

wae — о горе

waed — південь

waelhr — дивитися

wal — щасливий

wann — радість

weall — щастя

weard`es — метал

weasel — горіти, згорати

wedd — дитина

weder `candel — страховисько

wen — вогнище

wen — полум’я

wer — чоловік

wetis — лук

wett — хотіти

wisse — кисть, долоня

woed — ліс


X

xi`hias — доля

xit`ell — в’яз


Y

yaro — рік

yea — так

yghern — сколопендроморф

yn — на

yrnende — кинджал

yrre — злий, лютий

ys — вниз

yule — 2-ий місяць року


Z

zange — сталь

zedeis — липа

zefhar — ялина

ziheal — слухати

ziriael — ластівка

zvaere — клястися

zweerg — гном


Післямова перекладачів

«Меч Приречення» (Miecz przeznaczenia) — третя перекладена нами книжка з «відьмацького» циклу А. Сапковського. Ймовірно, також і остання: кружляють чутки, що певне українське видавництво таки перекупило права на переклад і видання усієї саги. Конкурувати аж з цілим видавництвом нам і не під силу, і не хочеться. Сподіваємося, однак, що і за таких умовах наш переклад знайде свого читача.

Наш читач — це той, що вже змирився з відьми́ном та Горицвітом, не вимагає пояснення слова «замтуз» та іншої архаїчної лексики, знає, як читається слово «seidhe», розпізнає цитати з «Енеїди» Котляревського і не переймається їх наявністю у фентезійному тексті. Окрім того, орієнтується в діалектах української мови і не сподівається, що представники суспільних низів (часто й верхів) розмовляють наче диктори радіо в його кращі часи.

Бо всі ці вольності ми собі як дозволяли раніше, так дозволяємо й далі. В одному лишень оповіданні № 5, яке й дало назву всій книзі, одна з героїнь — дуже симпатична! — розмовляє білорусько-українським суржиком, ряд інших вживає «Старшу Мову» (ми її, як уміли, розшифрували, хоч, може, і не треба було). Плюс до цього звичний наш західноукраїнський мовний субстрат (нічого не вдієш, — як чуємо, так і пишемо) та власні назви, запозичені з романського світу, точніше з каталонської мови. Їх ми намагалися відтворювати якомога ближче до оригіналу, бо ми й взагалі, попри нашу перекладацьку сваволю, намагалися відтворювати світ А. Сапковського настільки точно, наскільки уміли.

У цьому нам допомагали численні друзі та натхненники. Всім їм дуже дякуємо. Особливо ж Віталію Генику, ведучому чудового сайту «Аргонавти Всесвіту», та учаснику форуму «Толока-Гуртом», який воліє називатися ніком pseudogiant — за вичитування та корегування тексту, завдяки якому він набрав людського вигляду. Алі Мороз за постійну підтримку, а також за її напрацювання з кельтського світу, які ми використовували. Юлії Бальцевич — за консультації та поради, що стосувалися білоруської мови. Вячеславу Бродовому — за приклад успішної інтерпретації фентезійного тексту. Ользі Чигиринській — за підтримку, теплі відгуки та популяризацію. І всім користувачам фейсбуку, які шукали переклади складних слів, дискутували про правила написання деяких слів українських (з тих, які вимовляють частіше, аніж пишуть) та вимову власних назв, запозичених з екзотичних європейських мов, від ісландської до каталонської включно.

На цьому прощаємося, запевнивши: навіть якщо надалі ми Сапковським не займатимемось, то все ж залишається чимало хороших проектів, які дуже хотілося б зробити. А раптом вони вам сподобаються!

І наостанок: все, що ми робили досі, робилося суто на засадах добровільності, якщо хочете — волонтерства. Жодної винагороди (окрім доброго слова) за свою працю ми не просимо, а все ж… Якщо в когось будуть вільні кошти і якщо ми цього «когось» розважили й потішили, то просимо допомогти нашим друзям з міста Бахмут (колишній Артемівськ). Це волонтерська організація, вони там живуть фактично у фронтових умовах, а все, що можуть, віддають на підтримку тих, хто захищає нас від страшної, постійної загрози… Достатньо закинути ту суму, якої не шкода, на приватбанківську карточку

4731 2171 1171 9900

Вишневецкая Наталья

(з приміткою — для спецназу)

Зарані дякуємо і сподіваємося на зустрічі в майбутньому.


Загрузка...