Глава 8

— Думаю, нам следует позвонить врачу, — сказала Прю несколько часов спустя, увидев трясущуюся словно в лихорадке Фиби, которая лежала на кушетке Габриэллы. Ей совсем не нравился ее бледный вид и постоянно слабеющий голос, даже простая попытка заговорить отнимала у нее много сил.

— Врач обязательно нужен, — заметила Пайпер.

Фиби покачала головой:

— Девочки, я в порядке, все, что мне нужно, — просто немного отдохнуть, и я приду в норму.

Прю поколебалась и в конце концов пожала плечами:

— Ладно, пусть так, но если к завтрашнему утру тебе не полегчает, мы позвоним доктору.

Она вдруг поняла, что сама страшно устала. За окнами опускалась ночь. Прю с облегчением уселась в обитое зеленой материей старинное кресло перед кушеткой.

Свою маленькую квартирку Габриэлла замечательно обустроила. В комнате, которую заняли сестры, было на удивление свежо. Здесь стоял весьма вместительный шкаф, куда влезли все их вещи. Квартира находилась на первом этаже старого дома на окраине французского квартала. Тихая улочка, засаженная деревьями, располагалась в стороне от общих дорог. Все три комнаты отличались неровным паркетом, низкими потолками и обстановкой, явно пережившей не одних хозяев: кресла с потертой вельветовой обивкой, старый восточный ковер, старые латунные лампы с шелковыми колпаками. На то, что на дворе двадцать первый век, здесь указывал только большой кондиционер, шумевший в окне большой комнаты, охлаждая воздух во всей квартире.

Габриэлла предложила им чувствовать здесь себя как дома, а сама тем временем пошла пройтись по рынку и поискать что-нибудь съестное.

— У меня нет привычки есть дома, — сказала она, извиняясь. — А когда я волнуюсь, я сразу начинаю испытывать голод.

Прю и обе ее сестры дружно умоляли ее не стремиться к приключениям, но Габриэлла заявила, что ей необходимо отвлечься от постоянных мыслей о Хелене, потому что она не знает, куда деваться от волнения.

— Как вы думаете, что это? — спросила Пайпер, указывая на маленький прямоугольный столик в углу большой комнаты, накрытый черной материей; на нем стояло несколько свечей и плоская корзинка, наполненная связками сухих трав.

— Габриэлла говорила, что практикует вуду, — напомнила ей Прю, заметив также, что глаза Фиби закрываются — она просто засыпала на ходу. — Столик похож на некий алтарь.

— Мне становится страшно, — вздрогнув, сказала Пайпер.

— Ничего страшного, ведь Габриэлла говорила, что ее действия призывают добрых духов, помнишь? То есть Рада лоа, а не Петро лоа.

— И все же…

— Да ладно тебе, Пайпер, как ты думаешь, что бы она сделала, если бы знала о нас?

Пайпер пожала плечами:

— Давайте лучше надеяться, что она не знает. Мне не нравится, что Ивонна видела твои способности.

— Знаю, но… — Прю покачала головой, припоминая опасный блеск в глазах старой кухарки. — Я не могла позволить ей больше запугивать нас. Думаю, если бы она знала, против чего выступила, она бы не стала подступаться к нам.

— А что, если мы ее только разозлили? — спросила Пайпер. — Что, если…

— Ш-ш-ш, — зашипела Прю, заслышав, как ключ поворачивается в замочной скважине, — Габриэлла вернулась.

— Давайте, я помогу вам, — заявила Пайпер, поспешив навстречу Габриэлле, которая кренилась то в одну, то в другую сторону под тяжестью двух здоровенных бумажных пакетов с продуктами в руках. Она почти подошла к ней, когда за Габриэллой вдруг показалась чья-то тень.

— Осторожно! — вскрикнула Прю.

Ее пронзила дрожь, когда она мельком увидела неестественно-бледное лицо вошедшей фигуры и ее закатившиеся глаза.

«Да, — подумала Прю, — это же Хелена!»

Симпатичные черты лица девушки неуловимо изменились, потеряли свои четкие очертания.

Габриэлла быстро присела, и руки Хелены сомкнулись на горле Пайпер, потянув ее назад. Пайпер издала странный звук, вслепую пытаясь отделаться от напавшей, замахав руками в воздухе.

— Прю, сделай же что-нибудь! — закричала Фиби, пытаясь сползти с кушетки.

Прю ринулась вперед, мимо Габриэллы, и схватила Хелену за руки, пытаясь вырвать сестру из ее захвата и крича:

— Пайпер, уходи! Живо!

Пайпер все-таки сумела вырваться из ее объятий, и ледяные руки Хелены обхватили шею Прю, которая старалась оторвать их от себя, но с ужасом осознала, что Хелена куда сильнее, чем она предполагала. Краем глаза Прю увидела, как руки Пайпер взлетели вверх. И время остановилось.

— Прю, скорее, — задыхаясь, произнесла Пайпер. — А то заклятие скоро спадет.

Прю с трудом разомкнула руки Хелены и вывернулась. Ее сердце дрогнуло, когда она ощутила движение времени: заклятие начало спадать, и Хелена двинулась вперед. Совершенно бездумно Прю сбила ее с ног с помощью своей силы, и та, перевернувшись, упала за дверью.

Пайпер кинулась вперед и захлопнула дверь, как раз перед тем как Хелена начала вставать.

Габриэлла моргнула, слегка ошалевшая.

— Что произошло? И где Хелена?

Словно решив ответить ей, Хелена всем весом налегла на старую деревянную дверь с другой стороны, а потом принялась ломиться в нее и громко, неистово вопить. У Прю по спине пробежал холодок: ужасные вопли более походили на крики животного, нежели человека.

— Хелена? — Габриэлла побежала к двери.

— Не надо! — Прю задержала ее, схватив за руки. — Она… не совсем Хелена, — как могла спокойно, сказала она Габриэлле. — Нельзя сейчас открывать дверь, это опасно.

Габриэлла отпихнула Прю в сторону и бросилась к двери.

— Она все-таки моя сестра! — прорыдала она.

Прю вновь схватила ее и потащила назад.

— Пайпер, Фиби, а ну-ка помогите мне!

Все вместе они повалились на пол. Ее сестры сумели все же совладать с мечущейся из стороны в сторону Габриэллой, издававшей крики боли и ярости.

— Ты ей сейчас ничем не поможешь! — крикнула Прю. — Неужто не видишь, что она хочет тебя убить!

— О, Хелена! — простонала та. — Как такое могло случиться? Как они сумели с тобой такое сделать!

— Сделать — что? — спросила ее Пайпер. — Что с ней такое?

По щекам Габриэллы потекли обильные слезы.

— Секрэ сосьетэ, — всхлипывала она, — убили ее, моя сестра теперь никогда не вернется ко мне.

Прю пыталась заставить свой голос звучать твердо.

— Габриэлла, мне кажется, тебе надо немного успокоиться, что ты имеешь в виду, что она никогда не вернется? Что они с ней сделали?

— Секрэ сосьетэ, — ответила она. — Они превратили ее в зомби.

— Зомби? — ошеломленно повторила Прю, переводя взгляд с ее искаженного лица на шокированных сестер.

Они все знали, что такое зомби.

Так называли живого мертвеца, бездушное ходячее тело.

Происшедшее больше походило на фильм ужасов, но не на то, что колотилось сейчас о дверь с другой стороны.

Габриэлла продолжала всхлипывать, сначала в истерике, но все более и более успокаиваясь, в то время как звуки воплей и ударов о дверь не стихали.

Внезапно все смолкло.

— Она ушла, — плакала Габриэлла. — Моя бедная, бедная сестренка.

Фиби застыла на своем месте на кушетке.

— Но как такое могло произойти? — спросила она. — Простите за не слишком тактичный вопрос, но каким образом они обратили ее в зомби?

— Они накачали ее очень сильным наркотиком, — едва слышно ответила Габриэлла. — А когда с кем-нибудь такое проделывают, такие люди кажутся мертвыми, их обычно и хоронят. Но колдун вуду, отравивший жертву, поднимает тело из могилы и «оживляет его», используя всякие травы и заклинания. Жертва находится в некоем подобии комы и способна только подчиняться приказам отравившего. У нее нет своей собственной воли, своего живого духа, она более не личность, а раб. Ее тело будет использовано своим новым хозяином на короткое время, пока не умрет.

— И нельзя избавиться от такого состояния? — спросила Фиби.

— Я не помню такого случая, — ответила Габриэлла. — Чтобы получить зомби, нужно использовать очень сильную магию и вызвать очень сильного духа.

Прю погладила ее по голове, зная, что лучшего для нее она сейчас не сделает.

— Что будем делать? — тихо спросила Пайпер, нервно поглядывая на дверь. — То есть, а что, если она все еще там — прячется?

Прю поднялась на ноги.

— Прю, я надеюсь, ты туда не собираешься? — с тревогой спросила Фиби.

— Нет.

Она медленно прошла к двери и отодвинула старые плетеные занавески, скрывавшие под собой маленькое окошко. Заглянув в него, она не нашла ни единого признака Хелены.

Тогда Прю подошла к окну, выходившему на улицу, и проделала то же самое: Хелены и там не было. Но в свете уличного фонаря она увидела что-то шевелившееся от ветра в кусте азалии слева от двери: кусок материи.

Она замерла, узнав в материи кусок от синего платка Ивонны, которым она утром покрывала голову. Неужто старая карга тоже присутствовала здесь, последовав за Зачарованными к Габриэлле? Видела ли она Хелену?

Или, может, она приняла участие в ее обращении? Могла ли она сделать такое собственноручно? Входила ли она в число тех, кто управлял сейчас Хеленой?

Поразмыслив, Прю пришла к заключению, что, хотя сестры и уехали из Монтэгью-хаус, они не могли считать себя в безопасности, даже на таком расстоянии.

* * *

— Зачем нам возвращаться к мадам Ля Ро? — спросила Прю у Пайпер, когда они обе бежали по хорошо освещенной людной улице. Кто-то осыпал толпу разноцветными зернышками, на углу уличный ансамбль исполнял диксиленд: какую-то из наиболее отвязных песенок, которая никак не ложилась на нынешнее настроение Прю.

— Потому что она скорее всего знает что-то о вуду, — ответила Пайпер. — Если Габриэлла не знает, как помочь Хелене…

— Так и она не знает, — перебила ее Прю.

— Мадам Ля Ро, между прочим, вполне может оказаться нашей последней надеждой.

— А с чего ты взяла, что у нее все еще открыто?

— Прю, посмотри вокруг, ты видишь, что в городе все открыто и ничего не закрывалось, — сухо заметила Пайпер.

Из множества ресторанов и клубов вдоль всей улицы раздавались джаз, рэгтайм, блюз и каджунские мелодии. В душной летней ночи плыл аромат свежеобжаренных кофейных зерен, распространявшийся из великого числа кофеен. Витрины магазинов, предлагавших все, от рубашек до сувенирных солонок, освещались особенно ярко.

— Похоже, ты права, — сказала Прю, указывая на светившийся даже посреди целого рынка ларек мадам Ля Ро. — Смотри, вот он.

— Как ты думаешь, с Фиби будет все в порядке? — спросила ее Пайпер, перед тем как зайти внутрь. — Она выглядит все хуже и хуже.

— Она с Габриэллой, — заявила Прю. — А Габриэлла пообещала следить за ней, к тому же мы не станем задерживаться.

В маленьком магазинчике никого не было, исключая огненноволосую его владелицу, внимательно взглянувшую на них, когда они вошли.

— Вы вернулись, — заявила она.

— Я была уверена, что вы о нас забыли, — сказала ей Прю. — Вы же принимаете у себя сотни туристов каждый день.

— Ни один из них не оказался таким глупцом, как вы, и не остался в Монтэгью-хаус, — сказала мадам Ля Ро, пожав плечами. — Тебя я помню, ты была проклята в тот момент, когда, переступила порог того дома, и проклятие теперь всюду последует за тобой, куда бы ты ни пошла, пока ты не избавишься от него. — Она скрылась под прилавком. — Вот, у меня как раз есть порошок, который…

— Погодите минуту, мадам Ля Ро, — отрезала Прю. — Мы здесь совсем не из-за проклятия, а из-за очень злобной старой кухарки, которая владеет вуду и обращает людей в зомби.

Мадам Ля Ро застыла на месте и буквально врезалась в нее взглядом.

— Так вот, как мы, можем остановить ее?

— Я бы подсказала вам… если бы вы пожелали заняться черной магией, — предупреждающе сказала она.

Прю взглянула на Пайпер:

— Было бы интересно, если бы мы использовали одни силы вуду против других.

— Да, но черная магия? — с тревогой спросила Пайпер. — Я не желаю иметь с ней ничего общего.

— Есть и другой способ, — сказала мадам Ля Ро. Она вновь скрылась под прилавком и извлекла оттуда маленький белый сверток и пожелтевший обрезок бумаги. — В пакетике порошок, который нужно разбросать вокруг себя по земле, если тебе что-нибудь угрожает. Как только разбросаешь его, прочти заклинание, напечатанное на бумаге.

— И он поможет нам с зомби? — требовательно спросила Прю.

— Он защитит тебя от любых опасностей, — уверила ее рыжеволосая женщина, — поскольку обладает очень мощным действием.

Прю хотела уже протянуть руку за пакетиком и бумажкой, но мадам Ля Ро придержала ее.

— Э нет, — заявила она, погрозив пальцем. — Сперва заплатите, я же говорила вам, порошок не так просто достать.

И она назвала сумму.

— Да что там, золотые самородки, что ли? — спросила Прю. Она поглядела на Пайпер: та кивнула. У них не было выбора, нужно воспользоваться тем, что есть, и Прю полезла в карман за кредитной картой.

Многочисленные браслеты мадам Ля Ро зазвенели разными голосами, когда она протянула руку за карточкой. Прю тоже придержала ее руку, и тогда женщина бросила порошок и бумажку к ним в сумку.

— Не беспокойтесь, порошок сработает, — заявила мадам Ля Ро, пропуская карточку через кассовую машинку.

Прю замерла: конечно, может, сработает, а может, и нет. Все, что ей оставалось, — надеяться, что порошок и заклинание в соединении с Силой Трех помогут им выиграть немного времени, перед тем как Ивонна… сумеет что-либо сделать.

— Так вы собираетесь идти в полицию? — спросила Пайпер у Габриэллы, когда она и Прю возвратились с базара. Теперь, когда у них есть защитный порошок, они должны разработать подробный план действий.

— Разве полиция помогла бы? — задала Габриэлла встречный вопрос. Она с ногами забралась в обитое зеленым вельветом кресло и обхватила себя руками, словно замерзла. — В полиции ничего не желают знать о вуду. Кроме того, когда кого-то обращают в зомби, они знают, что ничего уже нельзя поделать.

— Может быть, — согласилась Прю. — Но я не думаю, что нам стоит так быстро сдаваться. И потом, полиция вполне может предотвратить очередное зомбирование.

Габриэлла неопределенно пожала плечами и уставилась в пол.

— Габриэлла? — напомнила о себе Пайпер.

— Поверьте, полиция совершенно беспомощна против вуду, — сказала молодая женщина. — Все равно что послать кролика бороться с тигром. Хотя, может, мне и следует пойти и рассказать им, по крайней мере, в том не будет вреда.

— Ладно, — сказала Пайпер, взглянув на сестер. — А что насчет нас?

Фиби прикрыла глаза.

— Не хотелось бы говорить о неприятном, но нам, похоже, придется вернуться к болоту.

— Почему? — встревожилась Габриэлла.

— Потому что именно там мы и видели приверженцев культа Петро лоа, — ответила Пайпер. — Они проводят церемонии каждую ночь. Я не могу утверждать, что именно та группа имеет отношение к случившемуся с Хеленой. Но вот Прю точно уверена, что у вашего входа топталась Ивонна, когда на Хелену напали, вот вам и связь между культом из Монтэгью-хаус и Хеленой.

— Болота — единственная зацепка, которой мы располагаем, — вставила Прю. — И единственный способ выяснить, что там происходит.

Глаза Габриэллы расширились от страха:

— Вам слишком опасно возвращаться туда.

Пайпер вынула из кармана белый пакетик.

— Никакой опасности, — заявила она с куда большей уверенностью, чем в действительности испытывала. — У нас есть защита.

Она поглядела на Фиби, кожа которой приобрела зеленоватый оттенок.

— А вот тебе-то как раз и следует остаться с Габриэллой, — добавила она. — Ты отнюдь не выглядишь готовой к такому путешествию.

Пайпер знала, что Фиби совсем не хочется отпускать их на охоту за культом вуду без Силы Трех. Но ведь в таком состоянии от Фиби все равно не будет толка. Как она сможет им помочь, когда сама едва стоит на ногах?

— Скажи что-нибудь, Фиби, — проговорила Прю. — Почему ты не хочешь остаться здесь? Если мы тебе понадобимся, мы вернемся, обещаю.

— Нет, — просто сказала Фиби. — Я иду с вами, и точка.

* * *

— Лучше бы я осталась в городе с Габриэллой, — слабо проговорила Фиби, следуя за сестрами по темной тропе, ведущей к туманному болоту за домом Монтэгью.

— Мы же говорили тебе, — напомнила ей Прю. — Но ты заупрямилась.

— Потому что почувствовала, что стало немного лучше после отдыха, — соврала Фиби.

По правде говоря, она так и не отдохнула как следует, пока ее сестры бегали к мадам Ля Ро. Ей выпал случай немного вздремнуть, когда Габриэлла села у окошка, задумавшись. Но сон почему-то не шел, и ей не удалось избавиться от навязчивого ощущения тревоги, которое только усилилось за те часы, когда наступила ночь.

А теперь, после молчаливого переезда на автомобиле в район поймы за пустынным Гаспардом, ей пришлось бороться с захлестнувшей ее волной паники. Прю загнала машину под навес кустарника у дороги, ведущей к плантации, и, когда они достигли ее начала, перед ними показался огромный старый дом, черный и пустынный. К тому же Фиби никак не могла отделаться от ощущения, что в любой момент может произойти что-то ужасное: Монтэгью-хаус вкупе с Ивонной и ее черной магией пугали ее.

Она напомнила себе, что они, по крайней мере, вооружены магическим порошком мадам Ля Ро и ее заклинанием. Успокаивала и поддерживала ее не столько мысль о магическом порошке, сколько сознание того, что она никогда бы не бросила своих сестер в подобную минуту.

«Возьми себя в руки, Фиби, — приказала она себе, — ты же Зачарованная, так что все будет хорошо». Дорожка, по которой они шли, становилась все темнее и неотчетливее с каждым шагом. Прю несла фонарик, который позаимствовала у Габриэллы, но даже его яркий луч, направленный на дорожку, оказался бессильным рассеять окружившую их темноту ночи.

Отовсюду до них доносились крики ночных птиц, жужжание насекомых, шуршание и шорохи ночных животных. Над ними возвышались покрытые мшистыми прядями деревья, верхушки которых тонули в густом тумане, отделившем их от темного, безлунного неба. Воздух, наполненный влагой, содержал сильный запах болотной воды и плесневелой от сырости земли. Почва под ногами Фиби стала топкой, а кое-где превратилась в жидкую грязь.

«Я не хочу сегодня встречаться со змеями, ну пожалуйста, — кричала она про себя, — и уж конечно, никаких аллигаторов!»

— Хорошенький отпуск, — тихо пробурчала Пайпер.

— Ш-ш-ш, — шикнула на нее Прю.

— Оказаться бы сейчас у Реми, — прошептала Пайпер Фиби. — А ты? Ты бы, конечно, выбрала «Семь пятниц» и протанцевала там всю ночь, точно?

Фиби пожала плечами. При нормальных обстоятельствах она пожелала бы побыть вне города, но она ужасно себя чувствовала, и ей становилось все хуже. Все, чего ей сейчас хотелось, — чтобы кошмар поскорее закончился и она бы бухнулась в свою мягкую постельку и проспала в ней, наверное, с неделю.

Прю, шедшая впереди, резко остановилась и знаком подозвала их к себе.

— Это и есть секрэ сосьетэ, — кивнула Пайпер.

Фиби услыхала голоса, невнятно бормочущие нечто похожее на мольбы к кому-то или песнопения и звучавшие совсем рядом.

Прю осторожно раздвинула низко свисавшие ветки и приложила палец к губам, поглядев на сестер, а потом указала в просвет.

Фиби посмотрела туда и едва не задохнулась от ужаса при виде устрашающей сцены, возникшей у нее перед глазами.

Под высоким соломенным навесом выстроились в круг фигуры в красных робах. В центре бушевал мечущийся костер, руки людей были подняты к небу, головы откинуты назад. Они нараспев бормотали какие-то слова на языке, которого Фиби никогда прежде не слышала. Одна из наиболее высоких фигур держала в руке обезглавленного цыпленка, направив струю крови в медную чашу, и жутко хохотала.

Фиби сморщилась, почувствовав необоримую тошноту, подступившую к горлу.

Один из стоявших начал беспорядочно бить в барабан, сперва медленно и тихо, но по мере того как вопли звучали все громче, он тоже стал наращивать темп и молотить в него громче и быстрее.

Сердце Фиби сильно забилось: ей очень не понравилось происходящее. Наверно, им надо убраться отсюда. Сейчас же, а то будет поздно.

— Прю! Пайпер! — Она шарила вокруг в поисках рук сестер.

Сестры повернулись и посмотрели на нее.

— Пожалуйста, — проговорила Фиби едва слышным голосом. Она остановилась, тяжело глотая воздух, так как почувствовала новый прилив желчи в горле, но потом, переборов себя, прошептала: — Происходит что-то ужасное.

Фиби почувствовала, что барабанный бой и жуткие вопли — часть ее натуры. Открыв рот, она попыталась вдохнуть немного свежего воздуха, чтобы хоть чуть-чуть освежить легкие, но не смогла, ее словно бы душило множество духов, собравшихся вокруг.

В ужасе, неспособная более что-либо вымолвить, она молча умоляла сестер о помощи, ища вокруг руку Прю.

Разве они не чувствуют, что происходит? Разве они ничего не знают о злых силах, окруживших их во тьме ночи?

— Пайпер, с Фиби что-то не так, дай-ка мне порошок и бумажку, — быстро сказала Прю, протянув руку и уставившись с беспокойством на Фиби.

Фиби вдруг увидела, как мир начинает вращаться перед ней.

Она услышала, как сестры при свете фонарика быстро пробормотали заклинание, напечатанное на бумажке, и видела, как Прю достает маленький белый пакетик и быстро разбрасывает вокруг них его содержимое.

Барабаны забили еще быстрее, а вопли стали еще громче и ужаснее.

Фиби протянула руки к сестрам. Защита не сработала.

«Пожалуйста! — кричала она про себя. — Не дайте им забрать меня!»

Но ее сестры внезапно отдалились от нее, а голоса их быстро утонули в диком реве, заполнившем ее уши.

«Прю, Пайпер… пожалуйста…»

«Неужели вы не замечаете, что происходит?»

Совершенно неожиданно все вокруг окрасилось черным.

Загрузка...