Глава 3

— Кто там? — отозвалась Фиби на стук в дверь следующим утром, валяясь в лиловом стеганом одеяле, которым застелили ее старинную железную кровать.

— А как ты думаешь? — ответил голос Прю. Фиби поднялась и открыла сестрам дверь.

Обе уже были готовы: Прю надела короткое летнее платье, а Пайпер — безрукавку и шорты.

— Ты словно только встала, — произнесла Пайпер.

— Так и есть. — Фиби пригладила свои волнистые коричневые волосы, подумав, что ей не мешало бы постричься. Может, в Новом Орлеане она найдет салон получше, нежели дома?

— Ладно, давай одевайся, — сказала Прю. — Уже почти полдень.

— И что? Я в отпуске, — заявила Фиби. — Кроме того, я думала, что после вчерашнего мы не предпримем сегодня ничего серьезного.

— Да, ничего серьезного, сегодня мы не пойдем на экскурсию в Район Садов, как я планировала, но зато мы можем изучить плантацию, — заметила Прю.

Фиби улыбнулась: ее сестричек так просто не напугаешь.

— Ты пропустила завтрак, приготовленный Ивонной, — сказала Пайпер. — Ха, Рэнди заглянул к нам, когда мы только начали одеваться. — Она ухмыльнулась. — Мы пытались разбудить тебя.

Фиби усмехнулась.

— Без шуток? — спросила она.

Фиби с улыбкой наблюдала за полусерьезным соревнованием между ее сестрами за право обладания красавцем садовником. Интересно, почему ее и Пайпер всегда привлекает один и тот же мужчина? Может, просто у обеих хороший вкус?

Пайпер плюхнулась на старинную кровать и принялась разглядывать пастельных тонов стены и кремовые с рисунком цвета лаванды занавески, прикрывавшие сработанные из мелких досочек балконные двери.

— Комната просто класс! — объявила она.

— А как твоя? — спросила ее Фиби.

— Потрясающа, — ответила Пайпер. — Спалось великолепно.

Прю изумленно посмотрела на все еще не распакованный чемодан:

— Фиби, ты так и не распаковала вещи?

— К чему спешить, шер, — сказала Фиби с ухмылкой. — Распакую их попозже, работа небольшая — не дольше двух секунд.

— Точно, так и есть, она взяла с собой не все, — сообщила Пайпер Прю.

— В отличие от тебя, которая взяла с собой все, что у нее есть, — парировала Фиби, надевая чистую рубашку.

— Девочки, пойдемте, — сказала Прю. — Очень хочется все здесь осмотреть, Кейн и Дафна нам разрешили везде полазить.

— Наверно, они имели в виду только дом, а не все остальное, — сообщила ей Пайпер. — Вряд ли они хотят, чтобы мы везде шныряли.

— Но мы же не шныряем, а исследуем место, — возразила Фиби. Она натянула шорты и схватила ключ от комнаты. — Пойду умоюсь, встретимся внизу.

Несколько минут спустя она присоединилась к сестрам. Все трое двинулись ко второму входу. Проходя через кухню, они заметили на плите весело булькавший горшочек.

— М-м-м, — произнесла Пайпер, втягивая восхитительный аромат. — Чувствую креветки, а еще помидоры и лук, наверно, гумбо.

— Давайте попробуем, — сказала Фиби, уставившись во все глаза на плиту. Внезапно у нее заурчало в животе.

Пайпер тронула ее за плечо:

— Не слишком удачная идея, ведь кухня-то не наша.

— Ну да, конечно, просто я пропустила завтрак, — заметила она, зачерпывая половником немного супа. Подув на него немного, она попробовала.

— Ну как? — спросила Пайпер. — Я права, похоже на гумбо?

— Точно, удивительно вкусно.

— Ладно, хватит, пошли отсюда, — резко сказала Прю. — Задняя дверь вон там.

Фиби с неохотой положила половник на место и вытерла губы. Она пообещала себе добыть еще немного гумбо, но позже.

Сестры Холлиуэл переступили через порог и оказались в маленьком, мощенном булыжником дворике, огороженном цветущей живой изгородью, со старым мраморным фонтаном посередине. Они пошли по дорожке, ведущей через изгородь и петлявшей далее между деревьями, дойдя до кучки маленьких строений.

— Напоминает бывшую кухню, — сообщила им Прю, заглянув в окно ближайшего домика.

— С чего ты взяла? — спросила ее Пайпер, вглядываясь внутрь через ее плечо.

— Во-первых, большой очаг, — сказав Прю. — В старые плантаторские деньки кухни строили подальше от главного здания, чтобы уменьшить в жару риск пожара.

— Приехали, — пробормотала Фиби, округлив глаза.

Когда Прю начинала толковать об истории, ее рассказ мог длиться сутки напролет. Пайпер всегда внимательно слушала, ведь она была просто без ума от кухни и готовки, но на Фиби такие разговоры наводили тоску.

Она отошла от сестер, все еще глазеющих на здание. Здесь оказалось тенисто и тихо. Фиби сделала еще несколько шагов и посмотрела вниз: ее туфли вдруг издали чавкающий звук. Она заметила, что под ее ногами почва стала болотистой.

Фиби припомнила предупреждение Дафны и Кена, что территория плантации ограничена поймой и лучше не отходить далеко от дома.

«Я только немного посмотрю», — размышляла Фиби, стоя рядом со старыми строениями. В последнем из них она обнаружила незапертую дверь.

Она приоткрыла ее и просунула голову внутрь.

— Стой! — раздался резкий окрик.

Фиби обернулась и обнаружила, что позади нее стоит Ивонна с корзиной, полной каких-то сорняков.

— Я только заглянула внутрь, — объяснила Фиби, не ожидая появления старой домработницы, и широко ей улыбнулась.

— Не надо, — сказала Ивонна, без тени улыбки глядя на Фиби.

Фиби замерла. Почему Ивонна такая серьезная?

Темные глаза пожилой поварихи блеснули.

— Не лезьте куда не следует, пока вы здесь, — сказала она с ужасным акцентом. — Или пожалеете.

И она исчезла за стеной дома напротив. Фиби смотрела ей вслед. «Пожалеете? Что значили ее слова? Ладно, шныряние — действительно не слишком хорошая мысль, но…»

Фиби взялась за ручку, чтобы закрыть дверь, и вдруг у нее перехватило дыхание при ужасном видении, внезапно возникшем в голове.

Она увидела перекошенное от ужаса лицо молодой девушки и услыхала звуки какого-то зловещего песнопения, а потом девушка вскрикнула от страха.

Видение исчезло так же внезапно, как и появилось.

Не в силах сдвинуться с места, Фиби покрылась от страха в знойный полдень мурашками. Способность наблюдать видения входила в ряд ее особых возможностей, и, хотя ей давно ужа следовало к ним привыкнуть, они все так же приводили ее в шок.

Она понятия не имела, что означало ее видение, но, похоже, оно не к добру. Поспешив к сестрам, она вновь припомнила угрожающие слова Ивонны: «Вы еще пожалеете».

— Ты уверена, что Ивонна сказала именно так? — спросила Пайпер у Фиби, когда сестры доканчивали свой обед из креветок с рисом и пряностями в столовой.

Она терпеть не могла, когда у сестры появлялся подобный угрюмый тон в голосе, который всегда предвещал неприятности.

— Говорю тебе, Ивонна совсем не была расположена к шуткам, — заявила Фиби.

Пайпер приложила палец к губам, вдруг осознав, что кто-нибудь их вполне может подслушивать.

— Тише, Фиби. — Ей совсем не хотелось, чтобы кто-то услышал их разговор.

— Интересно, почему она стала предупреждать тебя? — проговорила Прю, понизив голос. — И к чему ее угрозы? Домработницы обычно не имеют привычки запугивать гостей.

— Кстати, о гостях, мы единственные? — сбросила Фиби. — Кроме нас, здесь никого нет?

Пайпер кивнула головой:

— Я уверена, здесь есть еще гости. Когда мы с Прю спустились к завтраку, Ивонна мыла грязные тарелки, так что кто-то успел до нас позавтракать.

— Так, подобные вещи меня начинают беспокоить, — сказала Фиби. — Еще и мое видение…

— Ты точно не знакома с той девушкой из видения? — спросила Пайпер.

— Точнее не бывает, хотя в ее глазах мне привиделось что-то знакомое: они были такого яркого синего цвета. У меня ощущение некоей связи с ней, словно я видела ее где-то раньше, но не ее лично.

— Наверно, ты видела ее изображение? — предположила Прю.

Фиби заколебалась:

— Нет… я точно не знаю.

— Ладно, как ты думаешь, твое видение показывает, что уже случилось или еще случится? — спросила ее Пайпер.

— Ты же знаешь, как у меня происходит с моими видениями, иногда совершенно невозможно сказать, к чему они относятся, — ответила Фиби. — Похоже, последнее из той же серии.

— Так, все ясно, — сказала Прю. — Есть еще какие-нибудь идеи?

— Ага, оно точно не к добру, — угрюмо coобщила Фиби.

Несколько мгновений все ели молча. Пайпер решила прервать тишину:

— Знаете, в гумбо, что мы едим, есть какие-то травы, только не могу понять какие. Фиби, какая зелень, ты сказала, лежала у Ивонны в корзине?

— Не знаю, Пайпер, я слишком испугалась, чтобы обратить внимание на содержание ее корзины.

— Здравствуйте, дамы, — раздался голос Кейна Монтэгью.

— Вам понравился обед? — спросила их Дафна, подойдя к мужу.

Пайпер слегка заволновалась. Слышали ли они что-нибудь из их разговора?

— Большое спасибо, все великолепно, ответила Прю.

— Бесподобно, кстати, вы не знаете, какие травы Ивонна кладет в свой креольский соус? — спросила Пайпер.

— Ивонна никогда не раскрывает составляющих своих блюд, — сказала Дафна. — Она очень скрытна во всем, что касается ее готовки.

— Не желаете ли присоединиться к нам на чай или бокал шерри? — спросил их Кейн. — Филипсы, еще одна гостящая у нас семья, только что вернулись с речной прогулки и присоединятся к нам.

— Звучит неплохо, — заявила Пайпер.

Ее уверенность подкрепляло появление других гостей, а ощущение тревоги стало понемногу уходить. Хотя почему вдруг ей так понадобилось чувство уверенности? Неужели на нее так сильно подействовала маленькая истерика Фиби? Пайпер принялась уверять себя в полнейшей безопасности происходящего, и у нее начало получаться. Фиби просто не поняла Ивонну, и все.

Отодвинув стул, она встала и принялась убирать за собой посуду.

— Перестань, шер, Ивонна все приберет, ты же гостья, — сказала Дафна, положив ей на плечо руку. — Пойдемте в библиотеку, там нас ждут чай и шерри.

Она проводила их через холл и фойе в элегантную библиотеку, попутно поясняя происхождение и назначение некоторых вещей, попадавшихся им по пути. Оказалось, что изящное волнистое оконное стекло и позолоченная обводка лестниц так и остались со времен первого владельца дома — капитана Жана Монтэгью.

— Он был француз, прапрапрапрадед мое мужа, фамильное древо его семьи очень интересно, хотя, полагаю, любому человеку любопытно его происхождение, — рассказывала Дафна.

Пайпер обменялась взглядом с сестрами. Она знала, о чем те подумали: их собственная семья тоже отличалась интересными особенностями, свою силу они получили по пророчеству, передававшемуся из поколения в поколение.

В библиотеке Дафна познакомила их с веселой и беззаботной парочкой Филипсов: Гарольдом и Мардж, одетыми в белые рубашки клетчатые шорты. Они без конца договаривали друг за друга начатые предложения и обращались друг к другу «хон».

Пайпер они сразу же понравились, и она с облегчением увидела, что пара здесь на отдыхе. Более того, им очень нравится обстановка и они, пожалуй, приедут сюда на следующий год.

«Вот видишь? — подумала Пайпер. — Здесь не происходит ничего странного».

И потом, Филипсы не проявляли никакой колдовской активности. Но, хотя волшебный будильник прошлой ночью ни разу не трепыхнулся, с предупреждениями Ивонны и кошмарами Фиби ни в чем нельзя оставаться уверенной.

К ним подошел Кейн.

— Ивонна скоро принесет нам чай и шерри, — сообщил он. — Так что, пользуясь минутой, могу ответить на возникшие вопросы.

— Когда был построен ваш дом? — спросила Прю.

— Он возведен в тысяча восемьсот шестом году одним из моих предков, капитаном дальнего плавания, который встретил здесь, в Луизиане, свою любовь и так и не покинул эти края.

— С тех пор дом закреплен за его семьей, — добавила Дафна.

— До самой смерти, он умер несколько лет назад, здесь жил мой дед. Мы получили дом по завещанию и стали его восстанавливать с помощью Рэнди. Он появился в прошлом году у нас на пороге и спросил, не требуется ли нам плотник, и я принял его.

— А как долго с вами Ивонна? — спросила Пайпер.

— О, она появилась, похоже, вместе с самим домом, — улыбнулся Кейн. — Она работала еще у моего деда долгие годы, и нам очень повезло, что она осталась с нами, потому что ее стряпня славится на всю округу.

— Вы, должно быть, заговорили обо мне. — Ивонна вошла, неся поднос с хрустальным графином, чайником и семью изящными стаканчиками на нем. Она улыбалась.

«Сколько посуды на подносе, а ничего не падает, — думала Пайпер. — Ивонна хоть и выглядит слабенькой, но она очень ловкая».

— Разумеется, я говорил о тебе, Ивонна, — сказал Кейн, а для остальных добавил: — Без тени эгоизма, не так ли?

— Когда речь заходит о еде, я говорю, как оно есть, — спокойно сказала Ивонна. Она предложила каждому чай или шерри.

Пайпер взяла чай, предпочитая его остальным напиткам.

— Ты всегда говоришь, как есть, — сказали со смешком Дафна.

— Все верно, — сказал Гарольд, вставая и беря жену за руку. — На случай, если мы не застанем вас до отъезда, я просто хочу сказать, что мы вряд ли еще увидимся: мы с Мардж отбываем с восходом солнца.

— Благодарим за роскошное питание, — сказала Мардж, обняв старую кухарку.

Пайпер просто разрывалась из-за возникших противоречивых чувств к Ивонне: с одной стороны, она видела образ старой ужасной ведьмы, нарисованный Фиби, а с другой — сочувствовала пожилой служанке, искренне огорченной столь скорым отъездом гостей.

Супруги Монтэгью тут же сообщили о приближающемся приезде еще одних гостей.

Фиби цепко держала Ивонну в поле зрения и выглядела встревоженной, хотя выражение ее лица тут же изменилось, когда в комнату вошел Рэнди, одетый в джинсы и рубашку защитного цвета. «Не важно, что на нем, он не теряет своей привлекательности в любом одеянии», — подумала Пайпер.

Рэнди спросил Кейна насчет газонокосилки и отклонил предложенный Дафной стаканчик шерри. Затем присел как бы невзначай и принялся болтать с Фиби, которая глупо хихикала и строила ему глазки в перерыве между глотками ликера, а потом даже позволила Кейну вновь наполнить свой стакан из еще одной бутылки, которую тот принес из кабинета. Он заявил, что вино из его собственных запасов, на вкус потрясающее, и Фиби, конечно, не смогла отказаться…

Пайпер замерла, держа свой стакан чаю, подумав, что Фиби теряет осторожность.

Им троим не стоило особенно расслабляться, несмотря на то, что колдуны так и не явились. Но Фиби слишком увлеклась шерри, поэтому вряд ли бы обратила внимание на возможное их появление. «Хотя, что с нами может случиться, — подумала Пайпер, — не хочу даже и думать об этом».

* * *

Фиби приподнялась и села на кровати.

Что это так страшно гремело?

Она оглядела темную, незнакомую ей комнату. Окна были открыты, занавески слегка шевелились от легкого ветерка, не охлаждающего душный ночной воздух.

Она вдруг поняла, что звук шел снаружи. Ритмичный, наподобие биения сердца или…

— Барабанов, — произнесла она вдруг вслух.

Кто-то забавлялся игрой на барабанах. Только странно как-то…

Дом стоял, казалось, один во всем мире, окруженный густым подлеском и небольшими группами деревьев, смутно выделявшимися во тьме, один среди мрачных вод поймы.

Так кто же играл в такой час на барабанах?

«Может, радио», — подумала она, сползая с кровати и прошлепав через комнату к балконным створкам. После минутного колебания оная открыла двери и прошла на балкон.

Шум барабанов определенно исходил откуда-то из-за главного здания, хотя она не могла сказать точно откуда. Ночной воздух, напоенный запахами цветов, был теплым и влажным. Внезапно она обняла себя руками, задрожав в ознобе, и поспешила застегнуть все пуговицы, хотя температура на улице была около тридцати.

Нет, холода не ощущалась…

Просто ей…

Вообще-то она точно не знала, что с ней, — наверно, выпила немного лишнего шерри.

И она никак не могла избавиться от ощущения, что что-то не в порядке, и это «что-то» началось вместе с их отпуском.

Она оперлась о железные перила и посмотрела на ряд темневших окон и дверей по линии балкона. Комната Прю находилась ниже, Пайпер — соседняя. Фиби знала совершенно точно, что ее сестры не спят.

Над деревьями прошелестел ветерок, принеся с собой еще один звук, похожий на странное, визгливое подвывание, перемежавшееся с хриплыми стонами, доносившимися с приличною расстояния откуда-то из-за деревьев, ограждавших двор.

Словно жалоба какого-то призрака… Фиби снова вспомнила слова Ивонны: «Не лезьте никуда, пока вы здесь». Сейчас слова Ивонны показались ей добрым советом. Она почувствовала себя совсем паршиво, выяснять, что там происходило, ей совершенно не хотелось. Ночь не для игры в детектива.

Фиби вернулась в комнату, закрыв и заперев за собой дверь, нырнула в кровать, накрылась одеялом с головой и какое-то время так лежала.

Вскоре ей стало уже невмоготу слушать вой и стоны, но сквозь шерстяное одеяло все равно пробивался звук барабанов, гремевших где-то у поймы.

«Спи давай, — приказала себе Фиби, — подумаешь, кто-то стучит в барабан посреди ночи, и что?» Дома она уже привыкла ко всякому городскому шуму, так что и здесь придется потерпеть.

Постепенно она расслабилась и даже немного задремала, как вдруг раздался новый шум, много ближе прошлого. Скрипящий звук, как если бы паркетные досочки в ее комнате скрипели под тяжестью вошедшего человека. Она сдержала дыхание и напомнила себе, что дом старый, а все старые дома жутко скрипят.

И разве она сама не прожила в таком же всю свою жизнь?

Она вновь услышала скрип.

Определенно, это были чьи-то шаги.

Она села прямо, откинув от лица одеяло как раз вовремя, чтобы увидеть темную фигуру, приближавшуюся к ней. В ее высоко поднятой руке внезапно что-то ярко блеснуло в лучах проглянувшей из-за туч луны.

Нож?

Нет, сверкающее серебряное лезвие от…

Кто-то подошел к ней с ножницами.

Фиби открыла рот, чтобы закричать, но фигура быстро прикрыла его ладонью. Фиби рванулась, но тут же опустилась назад: она не могла ни двинуться, ни издать хоть какой-либо звук.

Фиби оказалась совершенно беспомощна, а сверкающие в лунных лучах ножницы все приближались…

Загрузка...