Рори О'Хара проснулся, когда было так темно, что нельзя было отличить листьев орешника от листьев дуба, так что невозможно было понять, утро это или вечер. Он вспомнил своего повелителя и вождя, Финна, сына Кумалла, который никогда не терялся при таких обстоятельствах, а немедленно ложился и снова засыпал. Но сон что-то не шёл.
Отойдя за ближайшие кусты, Рори не пробыл там и минуты, когда вылетел оттуда молнией и принялся лихорадочно будить своих спутников. Сперва он толкнул в бок Нэнквисса, и к чести Нэнквисса надо сказать, что ещё до того, как он проснулся, он уже принял боевую позицию и натянул лук, готовый выпустить семь стрел с колена за три секунды. Рори одобрительно посмотрел на Нэнквисса с тремя стрелами в зубах и двумя за ухом, похлопал его по плечу и принялся за Файтви. Файтви-ап-Родри спал с такой улыбкой на лице, что жалко было будить. Но два-три хороших пинка сделали своё дело.
– Да ты что, шутишь, – забормотал спросонок Файтви. – У меня тут сейчас каша убежит!
– А здесь нас вот-вот разрежут на сто двадцать кусков и разбросают по полям, а это похуже, чем убежавшая каша, – заверил его Рори.
Файтви вскочил, протирая глаза.
– Слушайте: вон за теми кустами, на расстоянии трёх бросков копья, два десятка каких-то тёмных человечков, ростом мне по пояс, возятся с какой-то дрянью.
– Как выглядит то, с чем они возятся? – трезво уточнил Файтви, окончательно просыпаясь.
– По-моему, они развешивают на ветвях два десятка плетёных качелей.
– Ты уверен, что действительно это видел?
– Да такое и захочешь – не соврёшь, – пожал плечами Рори. – Пойди сам посмотри.
– Тогда я поздравляю тебя, – вдруг торжественно сказал Файтви. – Думаю, тебе первому из всех людей на земле удалось увидеть энков.
– Чего? – cпросил Рори.
– Ну, энки – это такой загадочный народ. Их никто никогда не видел. Вообще-то они живут к северу отсюда, под землёй, в горах. Но это, видно, какой-нибудь их дозор, передовая стража или что-нибудь такое.
– Ты хочешь сказать, что это передовая стража таскает с собой два десятка плетёных качелей, размером с них самих? – с сомнением спросил Рори. – Они что ж, по-твоему, – спятили?
– А энки вообще имеют две особенности, – отвечал Файтви. – Первая – что они везде таскают с собой свои плетёные качели. Они в них живут.
– А вторая?
– Вторая особенность в том, – вздохнул Файтви, – что энки совсем не понимают слов.
– А, дело ясное, – понимающе сказал Рори, – бывает. Сколько я сам знаю народу, – вообще не понимают слов! Только палку, только палку!..
– Да я не о том, – неохотно сказал Файтви, озираясь кругом и примериваясь, как бы ему снова лечь. – Энки не понимают речи. Только пение. Они не говорят, а поют. Я даже язык их знаю чёртов, будь он неладен. В школе вдолбили.
– А-а, так ты же кладезь премудрости! – присвистнул Рори.
– Я – нет, – поспешно сказал Файтви, укладываясь обратно на землю. – Я простой, замученный человек, который хочет спать.
– Какое спать! – завопил Рори. – Сам же говоришь, что эти энки пришли с севера. Это же какая находка для нас, ты смекаешь? Слушай, я всё беру на себя. Тебе надо будет задать на их языке один-единственный вопрос.
– Какой? – слабо спросил Файтви, которого рывком поставили на ноги и повесили ему на одно плечо его сумку, а на другое – свёрнутый плед.
– А такой, – выразительно сказал Рори, подталкивая Файтви в сторону зарослей, – «Не знаете ли вы, где находится человек по имени Фланн Мак Фиах?»
– С какой стати они будут это знать? – в сердцах сказал Файтви. – Какого чёрта вам под каждым кустом мерещится Фланн Мак Фиах?
Но Рори упорно подталкивал его к зарослям шиповника.
Продравшись через шиповник, которым очень густо заросло всё вокруг, они увидели небольшой костерок, огоньки масляных плошек между деревьев и висящие на деревьях качели, похожие на большую ореховую скорлупку. Кое-кто из энков ещё сидел вокруг костерка, но большинство уже спало в качелях, и оттуда свешивались их ноги.
– Теперь хоть не мешайте, – сказал Файтви. – И так тошно. После этого он вышел на середину поляны и поздоровался с энками. Звучало это как немыслимая трель со сложнейшей мелодией. Энки обрадовались и столпились вокруг Файтви, наперебой заливаясь на разные голоса. Иные даже повылезали из качелей. Рори с Нэнквиссом подошли поближе.
– Ты к делу давай, – подтолкнул Рори валлийца.
Файтви обречённо вздохнул, тряхнул головой и сосредоточился.
– Ольке лахке, палун, кас тээ, эйнант туттавот инимест кута тэма ними Фланн Мак Фиах?[9] – пропел он, порядком при этом скривившись.
После громкого пересвиста по всей поляне наступила полнейшая тишина. Энки обступили Файтви со всех сторон и уставились на него во все глаза.
– Они не уверены, можно ли нам доверять, – перевёл Файтви.
– Да ясное дело, нельзя, – сказал Рори. – Но ты убеди их, что можно.
Файтви улыбнулся самой своей очаровательной улыбкой, сел на землю и принялся убеждать энков в том, что он заслуживает доверия. Это была песнь, которую не совестно было бы заслушать в собрании бардов Уэльса.
Пока суд да дело, Нэнквисс успел набить и раскурить свою трубку и держал её наготове. Рори прислонился к дереву и с интересом разглядывал не столько энков в их пёстрых гетрах и остроконечных шляпах, сколько самого Файтви. Весь сонный и несчастный вид Файтви мигом куда-то улетучился, и теперь он с огоньком в глазах выкладывался на полную катушку. Наконец лица энков просветлели, они стали улыбаться, хлопать Файтви по плечу и вообще выражать бурное одобрение.
– Что ты им такое сказал? – не выдержал Рори.
– Да пришлось соврать, что я тоже очень чту их Священный Камень и в восторге от Священной Птицы, которая громко ухает по ночам, отгоняя зло от их народа, – усмехнулся Файтви через головы энков.
– Не очень-то это красиво, – задумчиво протянул Рори, – так притворяться.
Тут энки в знак признательности поднесли Файтви кусок какой-то тухлой рыбы, которую непременно нужно было съесть и не поморщиться.
– Ведь тебе же начхать на их дурацкую Священную Птицу, – гнул своё Рори. – Уж лучше бы ты им прямо в глаза наплевал!
– Будь проще, – посоветовал Файтви, облизывая пальцы после тухлой рыбы с видом величайшего удовлетворения на лице. – Когда я давал клятву Гиппократа, я клялся целой кучей каких-то греческих богов, которых я и в глаза никогда не видел, но это же не означает, что я её нарушу!
– Вот барды и друиды – все такие сволочи, – сказал, распаляясь, Рори. – Все соврать недорого возьмут.
– Зато великие воины, вроде тебя, Рори, обычно смотрят на вещи в узкую щёлку между шлемом и верхним краем щита, что редко способствует широте взгляда, – не смолчал Файтви, который не был ни бардом, ни друидом и тем сильнее оскорбился. – Ты лучше подумай своей рыжей головой: как бы мы иначе их разговорили? Ведь они видели Фланна Мак Фиаха! Клянусь Священной Птицей, они видели его!
– Ну, чтобы узнать что-нибудь про Мак Фиаха, я бы даже сам притворился этой Священной Птицей, если надо, – признал Рори.
На этом их перебранка закончилась, все уселись в кружок, самый старший энк с достоинством взял из рук Нэнквисса трубку и, затянувшись, начал рассказывать.
– Он пришёл к нашему королю и выглядел скверно, – переводил Файтви. – Несколько стрел торчало из его одежды, прочно там застряв. Концы волос были опалены. Вдобавок за ним тащилась маленькая растрёпанная светловолосая женщина, которая всё время ругала на чём свет стоит какого-то Файтви, и казалось, что, кроме этого Файтви, её не интересует ничто.
– Что же ей не нравилось в этом Файтви? – осведомился Файтви как ни в чём не бывало.
– Ей не нравилось в нём всё: от макушки до пят. Она только и говорила, что об этом Файтви, она не закрывая рта поносила его, и по её словам выходило, что хуже этого Файтви нет человека на свете.
– Это моя Гвен, – немного смущённо, но обрадованно пояснил Файтви.
– Много было шуму от этой женщины, однако Фланн Мак Фиах немного обращал внимания на этот шум. Он проследил, чтобы этой женщине дали ужин и не оставили спать под открытым небом, и сразу ушёл на переговоры с королём. Он попросил у нашего короля разрешения войти в гору и пройти под землёй через его владения. Наш король потребовал у него плату, но ему нечем было заплатить.
– В ваших краях не растут грибы-поганки? – перебил Файтви.
– В наших краях ничего не растёт. В конце концов король условился с ним так: Мак Фиах любым способом убирает войско наших врагов, которые как раз должны были напасть со дня на день, и это будет вместо платы. На этом они согласились. Утром Мак Фиах набрал в лавчонках наших ремесленников не меньше сотни дюжин хрустальных колокольчиков, отправился за день пути в берёзовый лес, который враги должны были проходить по дороге, и там подвесил колокольчики повыше на деревьях, спрятав их в листве. Ему помогали все, кто мог. Потом он отправил всех назад, а сам остался и стал ждать. Как только в лесу показалось вражеское войско, Мак Фиах сделал руками вот так, – поднялся ветерок, колокольчики зазвенели, и этот звон слышался отовсюду. Враги запрокинули головы и стали озираться, ища, откуда исходит этот звон. В конце концов все они сошли с ума и разбрелись по лесу. После этого Мак Фиах вздохнул, отряхнул руки и вернулся в город энков. Там все столпились вокруг него и просили у него что-нибудь на память, хоть лоскуток его плаща. «Я вам не святая Бригита, чтобы рвать мою одежду на части», – с отвращением сказал Мак Фиах, забрал свои вещи и девушку и ушёл, направляясь сквозь наши горы под землёй прямёхонько на север. А наши дети ещё долго после того лазили на деревья за хрустальными колокольчиками.
– Что же касается той девушки, что сопровождает Фланна Мак Фиаха, – добавил энк, склоняя голову набок, – то сдаётся мне, неплохо было бы, если бы она сама встретилась наконец со своим Файтви и высказала бы прямо ему всё, что она о нём думает. А то тут вся Ирландия скоро треснет от её любви к нему. По всему видно, он крепко запал ей в сердце.
– Ну что, – Мак Фиах идёт на север самой короткой дорогой. Он думает пройти королевство энков насквозь, – подытожил Файтви, когда они вернулись на свою стоянку, церемонно распрощавшись с энками. Тут он, нимало не медля, сунул два пальца в рот, чтобы распрощаться с тухлой рыбой и предать этот эпизод забвению, после чего примостился под кустом шиповника, подстелив плед, и вскоре уже спал крепким сном, да и Нэнквисс с Рори тоже стали укладываться. Файтви же тем временем у себя во сне, соскребая с камней очага убежавшую кашу, раздумывал, не принять ли ему, в самом деле, предложение Ингьяльда, сына Хёгни, и Бьярни, сына Сёльмунда, и не отплыть ли вместе с викингами в те края, где, как говорят, на серебряных ветвях растут золотые яблоки, в ручьях прыгают жирные ирландские лососи, и где, по словам самых что ни на есть достойных и уважаемых людей, есть много чего пограбить.