Глава 18

Пили они в штаб-квартире Общества ШАРП за круглым, слишком большим для маленькой комнаты, столом. Миссис Ш. достала из шкафчика бутылку с прозрачной жидкостью и налила три бокала, при этом успела дважды осушить свой, прежде чем остальные потянулись за напитками. Локи принюхался: резкий кислый запах с примесью цветочных ароматов. Он сделал всего несколько маленьких глотков, и его глаза заслезились. Локи поставил бокал на стол в полной уверенности, что алкоголь сжег его изнутри и нанес организму непоправимый вред. Тео сделал большой глоток и, по-видимому, сразу же об этом пожалел. Он прижал кулак к груди и крепко сжал губы, одновременно надувая щеки, будто пытаясь не разбрызгать выпитое.

– Итак, – произнес в тишине Локи, – на самом деле вы не такое уж большое тайное общество. Верно?

Тео взглянул на миссис Ш., которая снова наполняла свой бокал.

– Мы не государственная организация, если вас это интересует. Униформы, жалованья и защиты со стороны закона предложить не можем.

– Сколько вас всего?

– Трое.

– Не считая вас с Тео?

– Нет. Нас всего трое.

Локи так и подозревал и с некоторым удовольствием убедился в своей правоте. К удовольствию, однако, примешивалась и неожиданно разросшаяся в груди жалость. Миссис Ш. вытерла большим пальцем уголок рта и снова потянулась за бутылкой.

– Пусть мало нас, но мы не так просты. Кажется, лорд Байрон говорил что-то вроде этого.

– Нет, – ответил Тео, не поднимая головы.

Миссис Ш. взмахнула рукой.

– Но было же что-то о братьях или о братстве?

– «О нас, о горсточке счастливцев, братьев, – продекламировал Тео, – Тот, кто сегодня кровь со мной прольет, Мне станет братом...» Хотя это вовсе не Байрон.

Миссис Ш. с гордостью кивнула Тео и сообщила Локи:

– Некоторые из нас учились в университете.

– Учились, да не доучились, – поправил ее Тео. – Меня выгнали, помните?

– Мы не раз пытались объяснить полиции нашу точку зрения, – сказала миссис Ш., глядя на пламя сквозь стенки бокала, будто отыскивая в них трещины, – и просили о помощи. И даже предупреждали их о невероятном и необъяснимом. Однако нам не верят и в основном смеются в ответ.

– Только смеются, – снова поправил Тео. – Над нами только и делают, что смеются и издеваются.

– Откуда вы узнали о моем отце? – спросил Локи. – Об Асгарде, Девяти Мирах и обо всем остальном?

Миссис Ш. допила бокал и очень серьезным, таинственным тоном ответила:

– Моя матушка была валькирией.

Тео взглянул на нее, открыв от изумления рот.

– Не может быть! Правда?

Миссис Ш. ничего не сказала. Она не сводила глаз с Локи, а ее правая бровь, будто сама собой, медленно ползла вверх. Локи ответил ей пристальным взглядом, откинулся на спинку стула и покачал головой:

– Я вам не верю.

Миссис Ш. громко рассмеялась. Тео закатил глаза и вскочил.

– Схожу-ка я в туалет, – объявил он.

Когда Тео скрылся за шторой, миссис Ш. уселась поудобнее, подсунув одну ногу под себя, и уставилась в потолок. Она так долго молчала, что Локи уже и не надеялся услышать настоящий ответ на свой вопрос. Наконец она проговорила:

– Мы с мужем были археологами. Ездили по миру, собирали древности, в основном для Британского музея, но и сами приторговывали. – Она взмахом руки указала на магазинчик. – Однажды на аукционе в Париже мы приобрели кое-что похожее на артефакты викингов, однако в музее их не приняли, забраковали. Сказали: подделка. Мой муж вознамерился доказать свою правоту и выяснил, что наши находки действительно не имели отношения к викингам, а прибыли из Асгарда. А продал нам их воришка из Ванахейма, грабивший вашего отца. Вскоре нас отыскали воины Одина и потребовали вернуть украденное, а в благодарность король прислал нам корабль золота...

– Целый корабль? – перебил ее Локи.

– Совсем маленький. – Миссис Ш. развела руки, показывая приблизительные размеры корабля. – Однако нам этого вполне хватило, чтобы жить безбедно. Тогда-то мы с мужем и вызвались следить за возможными межмировыми неприятностями, так или иначе проявляющимися на Земле, и ваш отец согласился. Так все и началось.

– О каких неприятностях речь? – уточнил Локи.

Он ни разу не слышал от отца имени археолога Шарпа.

– Чего только не бывало. Вороватые путешественники во времени проходили между мирами через порталы в Праге. Или демон, призванный из Хеля, подчинял себе души итальянских монахов. – Она сделала глоток и печально добавила: – Мой муж погиб, служа вашему отцу: пытался утихомирить горгулий, державших в страхе Париж. Конечно, глупо было браться за такое дело в одиночку, а подкрепление от вашего отца прибыло слишком поздно. То есть поздно оказалось для моего мужа, – быстро пояснила она. – С Парижем все в порядке. Стоит себе, где стоял.

– Когда это случилось? – спросил Локи.

Она пожала плечами.

– Недавно. Несколько лет назад.

Локи нахмурился. В последние два года он не пропустил ни одного заседания совета в Асгарде и ни разу не слышал ничего о горгульях на Земле и об Обществе ШАРП. Какие бы просьбы о помощи ни приходили из Мидгарда, до асгардийского совета они не долетали.

Миссис Ш. провела большим пальцем по краю бокала.

– Мы присматриваем за кольцом фей за городом. Не знаю, как вы называете эти места в Асгарде. Это точки, где пространство разрывается Биврёстом и предметы падают в другие миры. Порталы. Пороги. Линии силы. Поляны, где дары сыпятся с неба. – Она допила прозрачный напиток и отодвинула бокал. – Не давайте мне наливать новый. Я наверняка попытаюсь это сделать, но вы мне не позволяйте.

– И теперь вы работаете одна? – спросил Локи.

Миссис Ш. кивнула.

– Трудно, конечно, женщине среди мужчин, как везде. Но в магию никто не верит, и мне еще труднее. Поразительно, как мужчины цепляются за свое главенство даже в том, о чем не имеют ни малейшего представления.

– А где вы познакомились с Тео и Гемом?

– Гема я знаю с детства. Мы дружили с его матерью. Однако, когда мы с мужем стали работать в несколько ином направлении, она и ее супруг не захотели больше со мной знаться. Все думали, что мы сошли с ума. Гем как раз вернулся из армии – он служил в Южной Африке – и рассказал нам о женщине с зеленой кожей, которую встретил в тех краях. Она говорила, что явилась из космоса. Мне показалось, что у Гема с ней была интрижка. Но подробностей я не выспрашивала. – Она потянулась было за бутылкой, но замерла на полпути. – Что бы между ними ни случилось, это как-то повлияло на него, и он пришел к нам. Теперь он служит в полиции и одновременно сотрудничает с нами. Удобно иметь такой доступ к закрытой информации. К тому же он силач.

Локи фыркнул.

– А что Тео?

– Ах, Тео! Здесь все сложнее. – Миссис Ш. удостоверилась, что Тео не вернулся, и тихо пояснила: – Он был в Уондсворте. – Ив ответ на непонимающий взгляд Локи пояснила: – В тюрьме.

– Он преступник?

– На вид-то он безобидный, да? Больная нога, и все такое... Хотя проломить жертве череп тростью может и хромой. Но Тео, конечно, не убийца, – быстро добавила она, сжав бокал так, что побелели костяшки пальцев. – Вскоре после смерти мужа я пыталась выяснить, как действуют некоторые механизмы на фабриках некоего Старка, мне казалось, там замешана магия... – Миссис Ш. прервала рассказ взмахом руки. – Мелочи не имеют значения. Однако в результате расследования я попала в Уондсворт, на беседу с арестованными за беспорядки на фабриках. Одним из них оказался Тео Белл. Он был худым, как будто год не ел по-человечески, да еще и со сломанной ногой, поскольку кто-то прознал о том, что он... тот, кто он есть, и наступил ему на бедро, а остальные и пальцем не пошевелили, чтобы ему помочь.

– Он был замешан в скандале с фабриками? – спросил Локи.

К его удивлению, он искренне заинтересовался историей Общества ШАРП. Совсем недавно Локи считал людей жалкими и неинтересными созданиями и особенно презирал тех, кто вызвал его в Мидгард. И вот как все повернулось.

– Он находился на фабрике в тот момент, когда туда пришли арестовывать предполагаемых преступников. Тео был студентом и работал над проектом усовершенствования станков.

– Но это же несправедливо, – заметил Локи. – Как можно арестовывать человека только за то, что он где-то находится?

– Жизнь вообще несправедлива. Полагаю, и в вашем мире найдутся такие несовершенства. Мне кажется, это закон жизни во всех мирах. – Миссис Ш. запрокинула голову и уставилась в потолок. Снаружи темнело, и в тусклом свете сумерек черты ее лица казались будто вырезанными из камня. – Всех отпустили, а его задержали по обвинению в непристойном поведении.

– Непристойном поведении? – повторил Локи.

Миссис Ш. прищурилась и тихо фыркнула.

– Ой-ой-ой, у вас там истинный рай, мир и равенство, да? Скажите, а женщины уже получили право голоса?

– Разве в Мидгарде женщины не имеют права голоса? – спросил Локи.

Миссис Ш. взглянула на него, решая, насколько серьезен он в этом разговоре, и сказала:

– Тео – мужчина, который любит других мужчин. А может, и не только мужчин. Мы никогда не обсуждали с ним деталей. Однако в нашем мире это преступление. Двое мужчин не имеют права вступать в интимные отношения.

– Ох, – выдохнул Локи, не подобрав другого ответа.

Он знал, каково это, когда тебя гонят, не принимают только потому, что ты отличаешься от других. Как хочется найти в себе силы гордиться тем, какой ты есть, даже если остальные считают, что быть таким вовсе не стоит. Понять подобное состояние может только тот, кто сам через него прошел.

– Только не рассказывайте Тео о нашем разговоре, – предупредила миссис Шарп, склоняясь поближе к Локи. – Он не любит это обсуждать. А я слишком много выпила. Я обещала вам крепкий алкоголь, но о веселье речи не было. – Она звякнула своим пустым бокалом о полный бокал Локи. – Вы что, не допили?

– Это яд.

Миссис Ш. приложила руку к груди.

– Да как вы смеете так отзываться о нашем национальном напитке! Вам бы понравилось, явись я к вам и наговори гадостей о ваших нектарах?

– У вас не было бы повода. Наша медовуха совсем другая на вкус. – Локи еще раз понюхал содержимое бокала, раздумывая, не сделать ли глоток в утешение миссис Ш„ однако его чуть не стошнило. – Особенно если сравнивать с этим.

Миссис Ш. рассмеялась. Штора, отделявшая комнатку от магазина, отодвинулась с громким хлопком, и появился Тео, на этот раз вместе с Гемом.

– Смотрите, кого я встретил.

Миссис Ш. вскочила и приветственно распахнула объятия:

– Тео!

Гем приподнял брови.

– Вы что, пьяны?

– Немного. Случайно оговорилась. – Подцепив стул ногой, она толкнула его к Тео и снова села. Гем склонился над печкой, согревая руки. – Есть у тебя для нас новости?

– Мужчину зовут Рори Гарбер. Двадцать один год. Трубочист. В морг на опознание явилось три девицы.

– Дочери? – спросил Тео, но Гем покачал головой.

– Жены.

– Мормон, что ли? – поразился Тео.

И прежде чем Локи успел спросить, кто такой мормон, Гем пояснил:

– Просто козел. Каждая думала, что она его единственная.

Миссис Ш. громко расхохоталась.

– Ах, эти ужасающие тайны, всплывающие у смертного одра! Налей-ка мне кофе, Гем. – Когда тот передал ей чашку, она добавила: – А о причине смерти что-нибудь прояснилось? Когда он умер?

– Ничего особенного. Все, как у других. Ни причину, ни время смерти установить невозможно. Все три жены уверяют, что покойник был отменного здоровья. Никто ничего не понимает.

– И свидетелей тоже не нашли, я полагаю, – кивнула миссис Ш.

– Ни единого. Однако у него при себе было шесть шиллингов, складной нож, визитная карточка и игральные кости.

– Чья визитная карточка? – спросил Тео.

– Клуб «Инферно». Местечко в Ковент-Гарденс, где играют со смертью. Там и имя было на карточке, женское. Какая-то прорицательница. Наверное, погадала ему на картах.

Тео бросил взгляд на миссис Ш.:

– Может, нам заглянуть в этот клуб?

Миссис Ш. сжала пальцами виски.

– Клянусь богом, у всех убитых при себе были визитные карточки. Разные. И ни одна из них не выжала подозрений. В этом городе просто жить не могут без всяких этикеток. Да, вот еще о чем мы не поговорили. – Миссис Ш. оперлась локтями о стол и, сжимая длинными пальцами чашку, взглянула на Локи. – Дорогой мой, что вы сделали с тем мертвецом?

– Не знаю.

– Вы его оживили, – напомнил Тео.

Локи взглянул на него.

– Ничего подобного.

– Да, да, именно оживили, – повторил Тео. – Мы все это видели. Да вся чертова улица видела.

– Я не умею оживлять мертвецов, – возразил Локи, защищаясь от нападок. – Не знаю таких заклинаний.

– Я бы сказала, что вы каким-то образом заставили его пошевелиться, – задумчиво произнесла миссис Ш.

– Я ничего такого не делал! – запротестовал Лови. – Я просто показывал Тео, как выглядит моя магия по сравнению со следами волшебства, оставшегося на том человеке, и потом я до него дотронулся и...

– Вдохнули в него жизнь, пусть всего на мгновение, – закончила за него миссис Ш.

Живые мертвецы. Тень снова пронеслась над Локи. Он будто услышал голос отца.

– Выходит, те кликуши правы? – спросил Гем. Он налил себе кофе и стоял с крошечной чашкой в огромных ручищах. – Может, есть способ этих мертвецов вернуть к жизни?

Он взглянул на миссис Ш., однако та молчала. Ее губы были крепко сжаты, а пальцами она выстукивала по столу какой-то мотив. Тео вытянул больную ногу и принялся разминать колено кулаком.

– Бессмыслица какая-то.

– Поясни? – спросила миссис Ш.

– В этих убийствах нет ничего общего. Даже Потрошитель выбирал жертв по определенному плану – он убивал проституток в районе Уайтчепел. А наши жертвы гибнут повсюду.

– Что ты имеешь в виду? – нахмурилась миссис Ш.

– Здесь не обошлось без магии, но, возможно, действует не убийца, – предположил Тео. – Здесь что-то другое.

Гем щелкнул пальцами.

– Колдунья!

Локи вскинул голову:

– Что ты сказал?

– Колдунья, – повторил Гем. – Прорицательница в Ковент-Гардене. Ее имя было на визитной карточке.

Локи почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо, щеки раскраснелись, голова пошла кругом.

Колдунья. Между ними годы и миры. Неужели он отыскал ее здесь?

Не может быть.

Или как раз может.

– Ваша знакомая? – спросил Тео.

– Нет, – быстро ответил Локи, хотя пылающее лицо говорило об обратном. Его сердце колотилось с безумной скоростью. – Просто имя понравилось. Хотел бы я себе такое: Локи Колдунья.

Тео хихикнул.

– Вы хоть понимаете, что это значит? Колдунья – женский род от «колдун».

– А какая разница?

– Для многих мужчин – очень большая, – очистила миссис Ш. – Они не хотят быть женщинами, проявлять слабость. – Она снова посмотрела на потолок. – Пожалуй, надо бы приглядеться к этому клубу. Других зацепок все равно нет.

– Я все разузнаю, – сказал Локи, старательно, но безуспешно пытаясь скрыть вспыхнувший интерес.

Тео приподнял брови:

– Неужели?

– Ну конечно, ведь если там есть какая-то магия, то мне и расследовать, я же среди вас единственный, владеющий ею? Хотя я уверен, магии там нет. И эта женщина, конечно, о волшебстве ничего не знает. Она же не настоящая колдунья, так? Наверняка самозванка, правда, я, конечно, точно не знаю, потому что с той колдуньей не знаком!

«Да что это с тобой! – мысленно отругал себя Локи. – Не части! Веди себя нормально!»

Он сглотнул подступивший к горлу ком и уже спокойнее добавил:

– И потом у Тео болит нога, Гем только что вернулся с обхода, а вы пьяны. Значит, остаюсь только я.

Тео все еще хмурился, и Локи был уверен, что услышит отказ, однако миссис Ш., которая либо опьянела еще больше, либо не слишком заботилась о том, что в итоге получится, ответила первой:

– Отрадно видеть, что вы наконец-то погрузились в расследование, ваше сиятельство. – Она приветственно подняла пустой бокал. – За принца Асгарда! Да крепнет его тайный сговор с людьми на долгие годы!

Загрузка...