— Будь сдержанным, несмотря ни на что. Джейкоб — один из партнеров и тоже будет здесь. Он — высокомерный первоклассный мудак, из которого будет сыпаться столько дерьма, что ты захочешь разбить ему морду. Я все это осознаю и сильно тебе сочувствую, но все равно это необходимо игнорировать. — Бэт разгладила свое платье, наблюдая за Крэйвеном, пока они спускались в лифте на первый этаж. — Помни о моих словах. Не говори лишнего и не проявляй никаких эмоций.
— Я все услышал.
— Я не хотела тебя расстраивать.
— У меня плохое предчувствие.
— Добро пожаловать в мой мир. Мы встретимся с предполагаемым преступником и, как я думаю, с его боссом. Я всегда стараюсь эмоционально отгородится. Давай проверим, сколько еще шокирующего дерьма я могу выслушать, при этом притворяясь, что со мной все в порядке. Надеюсь, что мистер Балес был обвинен не в тех преступлениях, из-за которых я теряю аппетит. Обычно на такие встречи привозят еду из лучших ресторанов, поэтому мы можем насладиться закусками.
— Скорее всего, он кого-то убил.
Бэт продолжала надеяться, что этот клиент окажется невиновным. Существовало слишком много преступлений, которые являлись страшнее убийства, и их все мог совершить Балес. Как только двери лифта открылись, Крэйвен проявил инициативу. Он заблокировал девушке выход, пока осматривал коридоры. Бэт вздохнула, смирившись, что мужчина намерен сыграть свою роль до конца. В принципе, у Крэйвена получалось лучше всего именно защищать Бэт.
— Вестибюль безопасен, — напомнила она. — Защитное стекло и все такое.
— Да хватит уже. Не хочу больше этого слышать.
— Отлично. Иди налево, затем направо. До больших двойных дверей. Они всегда закрыты, но мистер Балес, видимо, арендовал комнату у ассоциации. Нам просто стоит зайти внутрь.
Крэйвен шел перед ней до самых дверей, затем он схватил ручку и приоткрыл одну на несколько дюймов. Мужчина принюхался. Бэт заметила, как его тело напряглось, затем он слепо потянулся назад, найдя ее руку и притягивая ближе к себе, тихо закрывая дверь.
— Мы не зашли в комнату, — заметила Бэт, указывая на очевидное.
— Ликаны, — прошептал он.
Ей потребовалось несколько секунд, чтобы осознать сказанное.
— Что ты имеешь в виду?
— Чувствую их запах. — Крэйвен потянул ее за руку. — Мы уходим отсюда.
— Подожди. — Бэт уперлась туфлями на высоких каблуках в пол, не давая Крэйвену увести ее в коридор. — Доктор Брент упоминал, что некоторые из моих клиентов являются оборотнями. То есть ликанами. Не стоит из-за этого так волноваться.
— Я не хочу, чтобы ты находилась рядом с какими-нибудь стаями или гнездами!
— Ты считал, что и доктор Брент опасен. Но на самом деле все оказалось совсем наоборот. Просто у этого парня возникли проблемы с законом, и он желает заполучить лучшего адвоката. Я проконсультирую его и передам кому-то другому. Это не займет много времени.
— Мне все это не нравится.
— Приму к сведению. — Бэт попыталась выдернуть запястье из его хватки. — Тем не менее, мне необходимо попасть в эту комнату. Я не дам юридической фирме повода для того, чтобы они пнули меня под зад на обочину жизни, когда я настолько близка к партнерству. Даже если мне придется столкнуться с самим дьяволом. Я много чего делаю, но никто не может назвать меня мелочным дерьмом. А теперь заходим внутрь.
— Если хочешь знать мое мнение, то это большая ошибка, Бэт.
— Вампиры могут воздействовать на разум жертвы и свидетелей, тем самым заставив их все забыть. Но если ликан попадет в передрягу с полицией, то он ничего не сможет сделать, верно?
— Возможно.
— Ладно. Вероятно, у какого-то ликана возникли проблемы, поэтому он решил обратиться ко мне. Я просто зайду туда и принесу извинения за то, что выгляжу, как черт знает кто. Джейкоб не захочет, чтобы я в таком виде предстала перед камерами, а это дело в любом случае будет освещать СМИ. Мы зайдем туда и устроим небольшое шоу, которое спасет мою работу. Расслабься. Мы же изначально знали, что в Лос-Анжелесе обитают множество ликанов и вампиров.
Крэйвен отпустил ее.
— Ты отходишь от меня не более чем на три фута. А при первых признаках хоть чего-то вызывающего во мне недовольство, мы уходим.
— Договорились. — Бэт разгладила рукав, который смял Крэйвен.
— Не спорь со мной. Если я сказал, что нам пора идти, то ты молча следуешь указаниям.
Она кивнула.
— Я же сказала, что все сделаю.
— Твоя любовь к спору неопровержима.
— Ты — мой телохранитель, — Бэт попыталась поднять ему настроение. — Я полностью доверюсь твоим инстинктам, но не будь грубым. Ты и так напугаешь клиента своим древним запахом, когда просто войдешь в эти двери. Кстати, я рада, что не могу его чувствовать. Постарайся вести себя хорошо, ладно?
— Все равно это чертовски плохая идея, Бэт.
— Как и потерять работу. — Она развернулась и повернула ручку. — Просто следуй за мной и не произноси ни слова.
Бэт распахнула дверь и шагнула внутрь.
В комнате стояло четверо мужчин. Одного она узнала, а вот остальные три являлись новыми лицами. Ей даже не нужно было оглядываться, чтобы знать, что Крэйвен буквально приклеился к ее заду.
Когда Джейкоб заметил ее, то удивленно открыл рот. Этот факт принес Бэт небольшое удовлетворение и гордость от проделанной работы по наложению грима.
Девушка перевела взгляд на клиента. Рядом с ним стояло двое мужчин, которые, видимо, являлись его телохранителями. На них не было костюмов. Бэт сосредоточила внимание на блондине в костюме от Армани.
— Здравствуйте мистер Балес. — Бэт направилась к нему, не забывая немного прихрамывать. — Я — Бэтина Доусон.
Мужчина даже не взглянул на нее, так как не мог отвести взгляд от Крэйвена. Его ноздри раздулись. Бэт посмотрела на его телохранителей. Они сделали то же самое. Джейкоб же просто продолжал пялиться на нее.
«Хорошо, что я знаю кто такие ликаны. Очень просто понять, кто есть кто. Джейкоб точно человек».
Бэт остановилась в нескольких футах от Трэвиса Балеса. Она была уверена, что если отступит хоть на шаг, то столкнется с Крэйвеном. Он точно не соблюдал те три фута дистанции, о которых они договаривались ранее. Бэт стала изучать будущего клиента. Больше всего ее удивило невысокое коренастое телосложение. Ей казалось, что все ликаны будут такими же рослыми, как Крэйвен. Мистер Балес был примерто пяти футов и семи дюймов ростом. Костюм, который он носил, казался, немного тесноват в руках и груди, указывая на то, что мужчина был мускулист и вероятно много работал над своим телом. Бэт натянуто улыбнулась.
— Выглядишь дерьмово, — обвинительно выпалил Джейкоб.
Бэт перевела на него взгляд.
— Я только что пережила авиакатастрофу и упоминала об этом ранее. А еще о том, что утром была у врача.
— Вы в порядке, Мисс Доусон?
Бэт посмотрела в светло карие глаза мистера Балеса.
— Бывало и лучше.
— Кто ваш друг? — спросил он, изучая Крэйвена.
— Я тот парень, который переломает все твои кости, если неправильно посмотришь на нее, — рыкнул Крэйвен. — Даже трое против меня одного не имеют шансов. Я бы на твоем месте помнил об этом.
Улыбка Бэт увяла.
— Джентльмены, давайте не будем соревноваться в силе. Здесь присутствует леди.
— Да как ты смеешь! — Джейкоб шагнул к Крэйвену, выглядя при этом очень враждебно. — Ты уволен.
— Он не работает на вашу фирму, — Бэт попыталась разрядить ситуацию до того, как та достигнет апогея. — Я лично наняла мистера Крэйвена. Давайте все сделают глубокий вдох, только не через нос, — она надеялась, что четко донесла послание и до ликанов и до мужчины, позади нее.
— Что, черт возьми, это значит? — растерянно пробормотал Джейкоб.
— Заткнись, Джейкоб. Не лезь, — приказал мистер Балес. Он посмотрел на Бэт. — Меня заверили, что вы о многом не в курсе. Но видимо, просто ввели в заблуждение.
— Эти знания для меня в новинку, — спокойно произнесла Бэт. — Как видите, я пережила не лучшую неделю. Поэтому не могу представлять вас в суде, но очень рекомендую Паула Томиса. Он великолепен. Если бы мне понадобился адвокат, то я бы наняла именного его.
— Уоррен сказал, что только вы сможете помочь.
— В чем вас обвиняют?
— Бытовое насилие. Я поссорился со своей девушкой. Притом я никогда не прикасался к этой сучке, она просто хочет вынудить из меня как можно больше денег. Еще одна печальная попытка шантажа.
Теперь Бэт поняла некоторые детали дела, и почему Балес настаивал именно на ней. Видимо женщина, с которой он встречался, тоже являлась ликаном и не просто так называла его животным.
— Грейси Бартон тоже превосходный адвокат. Эта женщина умна, тем более вы вряд ли захотите, чтобы я в таком состоянии представляла вас в суде. Некоторые могут прийти к неверным выводам. Первое впечатление очень важно.
— Вы исцелитесь еще до первого суда. — Мистер Балес кивком голов указал на синяки. — А они пройдут уже завтра.
— Я не совсем такая, как вы, мистер Балес. Синяки могут не сходить еще много недель.
— О чем, черт возьми, вы все говорите? — Джейкоб подошел поближе.
— Я же сказал, заткнись. — Балес со злостью посмотрел на мужчину. — Сейчас же.
Джейкоб не выглядел счастливым, но все равно замолчал. Бэт понимала, что позже, когда они останутся наедине, Джейкоб выльет на нее все накопившееся дерьмо. А на данный момент он просто не хотел выводить из себя нового клиента, тем более тот был связан с Уорреном Отисом.
Двери распахнулись, и Бэт обернулась. Ей пришлось немного наклониться, так как Крэйвен загораживал обзор.
В комнату зашли Уоррен и два его телохранителя. Крэйвен вдохнул, и Бэт поняла происходящее по его напряженному телу.
— Ох. Как я понимаю, теперь их еще больше?
Крэйвен коротко кивнул, подтвердив подозрения Бэт. Это ее не удивило. Именно Уоррен порекомендовал мистеру Балесу ее фирму, а значит, имело смысл предполагать, что Отис тоже ликан. Бэт заметила, как Уоррен и его команда безопасности из двух человек внезапно остановились, все трое сосредоточились на Крэйвене. Их ноздри раздулись.
— Неожиданно. — Уоррен остался стоять у дверей, не подходя ближе. Мужчина обратился непосредственно к Бэт. — Не могли бы вы представить нас?
— Да кому это нахрен нужно? Какой-то охранник, которого она наняла. — Джейкоб пересек комнату и протянул руку. — Я привел ее сюда, как ты и просил, Уоррен.
Уоррен отступил к своим телохранителям. Мужчины же подошли ближе к стенам. Уоррен окинул взглядом Крэйвена.
— Твой альфа заключил с нами сделку. И я ожидаю, что он выполнит обещание.
— Не понимаю. — Взгляд Джейкоба метался между Крэйвеном и Уорреном. — Что здесь на самом деле происходит, Уоррен? Ты утверждал, что твой друг желал, чтобы его защищала именно Бэтина.
— Джейкоб вообще должен здесь присутствовать? Он начинает меня раздражать, — Мистер Балес сел на край стола. — Это твой питомец, так дерни его за поводок.
Уоррен зарычал.
— Ты пытаешь приказать мне, Трэвис?
— Нет. — Трэвис Балес соскользнул со стола и опустил голову. — Прости. Просто он меня очень раздражает.
— Я в курсе. — Уоррен сделал небольшой шаг вперед, и за ним сразу же проследовали телохранители. — Это ничего не меняет, вамп-ликан. Мы с твоим альфой пришли к соглашению. И я его выполнил.
Крэйвен обернул руку вокруг талии Бэт и притянул девушку ближе к своему телу.
— И что же Дэкер предложил тебе?
Бэт обрадовалась, что Крэйвен обнял ее, так как неожиданно она почувствовала слабость в коленях. Видимо Уоррен решил ее подставить. Она сотрудничала с этим мужчиной с самого начала работы в этой фирме, а он продал ее. Джейкоб же, очевидно, понятия не имел, что происходит.
— Разве ты не общаешься со своим альфой? — спросил Уоррен. — Двести тысяч. На самом деле это мелочь, но от предложения распоряжаться такими же, как и ты на протяжении двух недель было очень соблазнительным. — Уоррен улыбнулся Бэт. Жуткий оскал. — Прости, милая. Мне нравилось наблюдать, как ты спасаешь моих людей от тюрьмы, но одна сука может быть так же хороша, как и другая. Тебя можно заменить. Я попросил Джейкоба в качестве одолжения вызвать именно тебя. Никогда не верил вампирам, которые утверждали, что ты слаба, поэтому всегда за тобой присматривал.
Мужчина, охраняющий его, фыркнул.
— Сначала он хотел трахнуть тебя, тем самым подобраться ближе, но твой запах совершенно не привлекательный.
Бэт уставилась на Уоррена.
— Это бы не сработало. Ты не в моем вкусе.
Телохранитель зарычал и угрожающе шагнул вперед.
— Ты была бы счастлива, если бы наш альфа трахнул тебя. — Мужчина оскалился. — Слабая сука. Извинись или истечешь кровью.
Крэйвен отреагировал мгновенно, толкнув Бэт за свою спину. Из его пальцев вырвались огромные когти.
Уоррен поднял два пальца.
— Нет, Кэри. Веди себя прилично. Отойди. Я обещал, что ей не причинят вреда. Тем более этот вамп-ликан оторвет тебе руки, если ты попытаешься приблизиться к этой суке слабых кровей.
— Она тоже оборотень? — Джейкоб с удивлением взглянул на Бэт. — Я понятия не имел. Ты никогда не обмолвился ни словом об этом, Уоррен. А должен был сказать мне.
Бэт расправила плечи, шок отступил и вернулся гнев. Может потому, что теперь она стояла за Крэйвеном.
— Что, переосмысливаешь все то время, когда хватал меня за задницу, Джейкоб? Откуда ты вообще знаешь о ликанах? — Она взглянула на Крэйвена. — Разве он один из них?
— Нет. Он — чистокровный человек. Мне самому интересно.
— Скоро они обратят меня. — Джейкоб самодовольно ухмыльнулся. — Я знаю об оборотнях уже несколько лет. И упорно тружусь, чтобы стать членом стаи. Скоро я вновь обрету молодость и силу.
— Заткнись, — огрызнулся Уоррен.
— Прости, — Джейкоб закрыл рот.
Крэйвен, к удивлению Бэт, внезапно рассмеялся. Девушка прижалась к его телу.
— Что смешного?
— Так вот что они пообещали, Джейкоб? — Крэйвен покачал головой. — Все происходит совершенно не так. Обращение очень жестко. Если взять в расчет твой возраст и то, в какой ты физической форме, то ты скончаешься уже в течение нескольких минут после пары укусов. Понятия не имею с чего ты взял, что это принесет тебе молодость. Полный бред. Да, сила увеличится, но ты не сможешь насладиться ей, так как в любом случае не переживешь обращение.
— О чем он говорит? — заныл Джейкоб. — Ты утверждал, что с помощью переливания крови я стану одним из вас и вновь обрету молодость.
— Он несет чушь, — зарычал Уоррен. — Заткнись, вамп-ликан. Твой альфа заключил со мной сделку! Я еще прошлой ночью сообщил о ее местоположении. И если ты здесь, значит, следующие несколько недель подчиняешься только мне. Остальные девятнадцать прибудут позже. У тебя есть шанс вознестись на этой территории на вершину пищевой цепочки.
— Аааа…. Ты хочешь, чтобы мы для тебя уничтожили вампиров и более сильные стаи, — Крэйвен сохранял необыкновенное спокойствие.
— Нет никого сильнее моей стаи. У меня все под контролем. Но эти гребанные вампиры, как чертовы крысы в канализации. Они распространяются, словно болезнь и думают, что имеют право указывать нам. Меня нахрен это достало! Ни одна команда, которую я натравливал на них, не вернулась. Но против двадцати таких как ты у них не будет шансов. Но перед тем как ты уничтожишь Майкла, я хочу, чтобы у этого ублюдка вырвали клыки. Буду носить их на шее, как ожерелье.
Крэйвен глубоко вздохнул.
— Дэкер Филмор считает, что ликаны ниже его по положению, поэтому никогда не сдержит своего слова. Просто использует тебя, чтобы получить желаемое. Все его обещания — ложь. Двадцать вамп-ликанов действительно прибудут сюда, но убьют всю стаю до того, как ты успеешь хоть что-то им приказать.
Лицо Уоррена перекосило от ярости.
— Ложь.
Бэт воспользовалась случаем и вклинилась в разговор.
— А Дэкер сказал тебе, что я его внучка?
Уоррен не мог скрыть своего изумления.
— Позволь мне разобраться с этим, Бэт, — со злостью проскрежетал Крэйвен.
— Заткнись и улыбайся, — огрызнулась Бэт, удерживая внимание на Уоррене. Раньше они часто разговаривали. — Знаешь, почему Дэкер так жаждет заполучить меня, Уоррен? Моя мать сбежала от него, потому что он хотел продать ее в сексуальное рабство лидеру клана гар-ликанов. У тебя есть две сестры… и я с ними хорошо знакома. Я видела, насколько сильно ты их любишь. Смог бы ты продать их?
Уоррен нахмурился.
— Вот и я того же мнения. Дэкер Филмор — мой дед, но если бы у меня появился шанс, то я бы пустила ублюдку пулю между глаз. Он лгал мне, а я ведь его плоть и кровь. Будь рациональным, Уоррен. Включи мозги. У этого подонка мораль прожжённого наркомана. Помнишь Брэдли Марса?
Уоррен зарычал.
— Я убил ублюдка.
Бэт внутренне поморщилась. Ее клиент неожиданно пропал, и она подозревала, что тот плохо кончил. Зато теперь Бэт точно знала его судьбу.
— Но когда-то он работал на тебя, и ты отдал огромные деньги, чтобы я его защищала. Независимо от того, как бы я его не отговаривала, он хотел заключить сделку с окружным прокурором. А ведь я могла изменить обвинительную статью на какое-нибудь мелкое правонарушение. В худшем случае, Брэду назначили бы шестьдесят дней заключения, но и тогда я бы скосила срок в половину. Я даже обещала ему, что он отделается простым денежным штрафом. — Она гневно посмотрела на Джейкоба. — Мне всегда было интересно, откуда ты знал, что Брэд попросил о встречи с прокурором. Тайна раскрыта. — Бэт вновь перевела взгляд на Уоррена. — Я рассказываю это для того, чтобы ты осознал, что он хотел сдать тебя и избежать тюремного заключения. И то он уважал тебя намного сильнее, нежели мой дед.
— Брэд был человеком, а они слабы и не отличатся верностью. Вамп-ликаны же имеют репутацию благородных созданий.
— Большинство. — Бэт облизала губы. — Разве у тебя в стае нет плохих оборотней? Ты ведь альфа, верно? Неужели тебе никогда не приходилось наказывать кого-то за какое-нибудь ужасное дерьмо?
Уоррен не ответил.
Бэт чувствовала, что может достучаться до мужчины этими обоснованными предположениями.
— В каждом стаде всегда находится паршивая овца. Дэкер Филмор на вершине этой гнилой кучи. Он жадный, жаждет власти и ударит тебя в спину при первой же возможности, которую найдет. Дэкер пошлет сюда стражей, которые заберут меня, но не будут исполнять твои приказы. Дэкер просто отымеет тебя, так как это то, что он умеет лучше всего.
Уоррен, как казалось, долго обдумывал ее слова.
— Это бесчестье. — Он оглянулся на телохранителей. — План «Б».
Бэт пришла в ужас, когда раздались выстрелы, и тело Крэйвена дернулось, практически наваливаясь на девушку. Его колени подогнулись. Бэт попыталась удержать мужчину, обхватив его руками за талию, но он был настолько крупным и тяжелым, что в итоге они оба упали. Мужчина перевернулся, закрывая ее своей спиной.
В Крэйвена выстрелили.
Страх, внезапность нападения и шок обрушились на Бэт. Она села и загородила мужчину собой. Кровь пропитала его одежду. На глазах Бэт темные пятна быстро расползались по ткани.
Ей было не важно, что прямо за ее спиной стояли мужчины с оружием. Бэт задрала на нем рубашку, пытаясь лучше рассмотреть травмы, и обнаружила три ранения.
— Нет, нет, нет, — шептала она, находясь на грани истерики. Его грудь поднималась и опускалась, но глаза были закрыты. Прижав ладони к худшим ранам, девушка наклонилась вперед, пытаясь с помощью собственного веса остановить кровотечение. — Вызовите скорую!
— Это противоречит моему намерению прикончить его. Убирайся с дороги, чтобы мои люди случайно не застрелили тебя, когда всадят в него обойму.
Бэт затрясла головой, желая, чтобы в ее руке появилось оружие, с помощью которого она смогла бы убить Уоррена Отиса.
— Сукин сын! Зачем это делать?
— Я заставлю вамп-ликанов убить моих врагов, либо вскоре ты будешь так же истекать кровью. Ты представляешь ценность для Дэкера Филмора, и не просто так он так жаждет тебя заполучить. Теперь он подчиниться моим приказам, либо я отправлю тебя к нему по кускам.
— Ты не говорил, что убьешь здесь кого-то, — заныл Джейкоб. — Я не должен здесь находиться. Мне нужно уйти.
— Трус без яиц, — зарычал один из телохранителей. — А столько пафоса.
— Прекрати, — приказал Уоррен. — Так ты хочешь или нет стать одним из нас, Джейкоб? Кровь и смерть идут в комплекте. Перестань быть таким, черт возьми, щепетильным. Хватай суку, чтобы мы могли всадить еще больше пуль в вам-ликана, пока он не начал исцеляться. Мне нужно позвонить и обговорить новые условия. Никто не посмеет обводить меня, нахрен, вокруг пальца.
Бэт вспомнила, что на Аляске Крэйвен доставал нож из ботинка. Она надеялась, что мужчина до сих пор носил его там.
— Не трогай меня! — Она отдернула руки от ран, перевернулась, оказавшись сидящей на своей заднице, и схватилась за ботинок Крэйвена, делая вид, будто опирается на него, чтобы подняться. — Я встану сама.
Скользнув рукой в сапог Крэйвена на правой ноге, Бэт нащупала пальцами металлическую ручку. Девушка медленно встала, закрывая собственным телом то, как вытаскивает нож.
— Чертовски убедительно, — громко возмутилась она. — Я пытаюсь дать тебе совет, а это твоя благодарность? Убийство моего телохранителя?! — Бэт повернулась, пряча руку за спину и скрывая охотничий нож. — Он не работал на Дэкера. В этом не было необходимости.
— Он еще не мертв. Я слышу, как вамп-ликан дышит. — Уоррен посмотрел на одного из своих телохранителей. — Отруби ему голову, чтобы точно убедиться, что он больше не встанет. Кто, черт возьми, знает, как еще его можно прикончить?
Бэт нужно было как-то защитить Крэйвена. Казалось, он еще не скоро очнется. Бэт ни за что не позволит обезглавить любимого мужчину.
— Ты уже выстрелил ему в сердце. Он — труп. Я же эксперт по вамп-ликанам, поскольку сама такая же, помнишь? Если один из них зарабатывает выстрел в сердце и не получает своевременно кровь для исцеления, то уже через какое-то время погибает. — Она подошла ближе к Уоррену. — Возможно, кто-то услышал выстрелы. Нам нужно уходить.
Отис нахмурился, выглядя растерянным.
— Ты должна мечтать о том, чтобы сюда явилась полиция.
— Я все еще адвокат, а ты — клиент нашей фирмы. Советую тебе убраться отсюда до их приезда.
— Думаешь, я поверю, что ты вдруг переметнулась на мою сторону? Я на это не куплюсь. — Он нетерпеливо шагнул вперед. — Ты — моя страховка того, что я уничтожу этих проклятых вампиров, избавившись от проблем.
Уоррен потянулся, чтобы схватить девушку. Бэт стиснула в кулаке ручку ножа, но позволила мужчине все же дернуть себя за руку. Немного отступив, он оглянулся на телохранителей.
— Прикончите его. Снесите голову этому вамп-ликану. Я хочу сохранить ее как трофей.
Бэт понимала, что время было на исходе. Схватившись за пряжку ремня Уоррена, Бэт засунула кончик клинка между его слегка раздвинутых бедер.
— Ну, так что, ты сильно привязан к своему члену?
Глаза Уоррена расширились, и он посмотрел вниз.
— Я не знаю, как убить ликана, но уверена, что ты не захочешь провести остаток своей жизни евнухом. Скажи своим людям, чтобы отошли и держались, нахрен, подальше от Крэйвена.
Мужчина вцепился в руку Бэт, которая сжимала пряжку на ремне.
— Я просто раздроблю тебе кости.
— Как жаль, что это не та рука, которая держит нож. Только попробуй, и я резану. Это будет очень больно. Скажи своим людям следовать моим указаниям.
— Выполнять, — рявкнул Уоррен охранникам, не спуская взгляд с Бэт. Его глаза стали нечеловеческими, радужная оболочка приобрела желтый цвет. На щеках начали расти волосы.
— Не имеет значения в волчьей форме ты или в человеческой, яйца есть яйца, Уоррен. Хочешь, чтобы они остались? Расслабь хватку на моей руке и помни, с каждым твоим шагом я следую за тобой. — Она потянула за пояс. — Как и нож.
— Ты действительно думаешь, что тебе удастся выбраться отсюда? Что ты сможешь сбежать? — Его клыки вытянулись, но он все же ослабил хватку на руке Бэт. — Тупая сука.
Девушка покачала головой.
— Нет. Ты сильнее и быстрее меня, да и к тому же у тебя есть некоторые преимущества в лице охраны. Поэтому я пока что просто постою и обдумаю возможные варианты. А ты постоишь вместе со мной.
— Просто опусти нож, — приказал Джейкоб.
Бэт отмела мысль отвернуться от Уоррена, тем более, даже не поворачиваясь, она могла с помощью бокового зрения следить за остальными ликанами.
— Пошел к черту, Джейкоб. Ты — придурок, который только и умеет, что целовать задницу этого слабоумного. Крэйвен был прав, и ты это знаешь. Тебе лгали. Они никогда не обратят тебя, и уж точно ты не помолодеешь. — Бэт сильнее прижала нож к Уоррену. — Пусть твои люди бросят оружие. В любом случае тебе-то что? Ты же не планируешь пристрелить меня? Я нужна тебе живой, чтобы заставить Дэкера выполнить твои требования. Ненавижу оружие.
— Ты заплатишь за это.
Бэт всмотрелась в глаза Уоррена.
— Такая редкость видеть искренность в клиенте. Пусть бросят оружие.
Мужчина ничего не произнес, поэтому Бэт надавила на нож.
Уоррен зарычал:
— Бросьте.
— Мы все еще можем застрелить ее, — заявил один из охранников. — Или выстрелить в руку. Тогда она опустит нож.
— Это не твои яйца на лезвии. Бросьте чертовы пушки! — крикнул Уоррен. — Немедленно. Она все равно никуда от нас не денется.
Телохранители бросили оружие, и Бэт вздохнула с облегчением.
«Ну, давай же, Крэйвен. Вставай», — взмолилась девушка, чтобы Крэйвен, наконец, восстановился. На самом деле она не была уверена в том, что у него получиться это без ее крови.
Неожиданно входные двери распахнулись. Бэт предположила, что прибыли очередные ликаны из стаи Уоррена. Она ужесточила хватку на ноже и повернула голову.
Но в комнату вошел Даг, в форме охранника. Он указал на Бэтину.
— Вот она.
За ним внутрь ринулось как минимум двадцать мужчин, в главе которых шествовал брюнет спортивного телосложения, облаченный в кожу. Его плащ был распахнут, а руки лежали на пистолетах, прикрепленных к бедрам.
«Вот дерьмо».
Вся надежда на то, что им с Крэйвеном удастся сбежать, испарилась с приходом этих мужчин. Скользнув по ним взглядом, Бэт заметила, что каждый распахнул свой плащ, демонстрируя угрожающее оружие. Все происходящее напоминало какой-то гангстерский фильм. Видимо прибыла остальная часть стаи.
— У меня весь день горели уши, — заявил брюнет. — Что задумал, Уоррен?
— Да пошел ты, Майкл.
Это не оборотни, а вампиры. Бэт вновь сосредоточила внимание на группе мужчин, придя к выводу, что они пользовались автозагаром, как и доктор Брент. Ни у одного из пришедших лицо не было бледным.
Высокий лидер вампиров опустил голову и уставился на руку Бэт.
— Я что-то прерываю?
— Только то, что я пытаюсь всеми силами выжить и выиграть время, — ответила Бэт. — Ты тоже пришел для того, чтобы использовать меня против Дэкера?
Майкл покачал головой.
— Нет. Один друг предупредил меня, что Уоррен со скверными намерениями направился сюда. Я знаю, где ты живешь, Бэтина. Поэтому мы решили тебя проведать.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь. Я просто консультируюсь со своим адвокатом, — солгал Уоррен.
— Я бы и сам нанял Бэтину, если бы знал, что она ведет переговоры таким странным образом. — Майкл ухмыльнулся.
— Не мог бы ты перестать шутить? Я бы хотела отойти от него, не сломав руку в процессе или еще чего хуже.
Доктор Брент утверждал, что его гнездо не хочет, чтобы ей причинили вред. А Бэт доверяла ему.
Майкл вытащил одну из своих пушек из кобуры и нацелил ее на лицо Уоррена.
— Мне всегда нравилось удовлетворять желания женщин. Он не пошевелится, либо я выстрелю.
Бэт отступила, все еще держа перед собой нож. Уоррен ничего не предпринял, стоя неподвижно. Девушка расслабилась, когда добралась до Крэйвена.
К удивлению Бэт, Крэйвен резко вскочил на ноги и схватил ее за талию. Она смогла лишь ахнуть, когда он вновь толкнул ее за свою спину.
— Никто не прикоснется к ней, — зарычал Крэйвен.
— Ты в порядке? — Бэт не видела насколько плохи раны на его теле.
— Побеспокоимся об этом позже, — пробормотал он.
Уоррен медленно начал снимать пиджак, бросив тот на пол.
— Убери свои игрушки и давай разберемся с этим, как настоящие мужчины, Майкл.
Майкл прочистил горло.
— Даг?
Охранник повернулся к нему.
— Да?
Глаза Майкла начали светиться.
— Возвращайся на рабочее место. Все нормально, не зависимо от того, что ты слышал. Если кто-то позвонит, то ты заверишь их, что все хорошо. Понял? Нас здесь нет. И никогда не было. Удали все видеозаписи за вечер. Ты можешь это сделать?
— Да. — Даг обошел мужчин и вышел из комнаты.
— Я же говорил, что для вампиров вся эта напускная безопасность плевое дело, — пробормотал Крэйвен.
Бэт гневно взглянула на него.
— Серьезно? Ты именно сейчас завел тему «я же тебе говорил»?
Майкл достал второй пистолет и направил его на Уоррена.
— Сестры Доусон вне досягаемости. Вас всех предупреждали, что если вы, нахрен, побеспокоите кого-либо под моей защитой, то ожидайте последствий. Я всегда сдерживаю свое слово. — Он опустил ствол одного пистолета и выстрелил ликану в колено.
Уоррен закричал и согнулся. Кровь запятнала ковер. Крэйвен обхватил Бэт вокруг талии, поднял и стремительно ринулся к стене, подальше от всех остальных в комнате. Бэт не могла отвести взгляд от Уоррена, в этот момент его белая рубашка начала разрываться, и мужчина стал превращаться в животное, вся его кожа покрылась мехом.
Начавшаяся суматоха отвлекла внимание Бэт, и она увидела, как остальные ликаны, пришедшие вместе с Уорреном и Трэвисом Балесом, тоже начали менять облик. Вампиры рассредоточились по комнате блокируя дверь, чтобы никто не вышел наружу.
— Иисус! — закричал Джейкоб, бросаясь под один из столов.
И Бэт прекрасно понимала чувства мужчина. Вампиры держали оружие наготове, а ликаны изменяли облик. Они ничем не напоминали того зверя, в которого превратился Карвер в лесах Аляски. Уоррен и его стая больше походили на настоящих волков, пусть и очень крупных.
— Оставайся позади меня. — Крэйвен оттеснил Бэт к стене, прижав к ней свое тело, но она все равно отлично видела происходящий конфликт, вспыхнувший между двумя расами.
— Не проблема.
— Сумасшедшие ублюдки.
Бэт была согласна с оценкой Крэйвена, так как в этот момент вампиры метко стреляли в ликанов, целясь в ноги. Уоррен, пошатываясь, направился в сторону Майкла и его людей, но глава вампиров снова выстрелил.
Уоррен упал на живот и взвыл.
Прозвучали еще десятки выстрелов, но затем все прекратилось так же внезапно, как и началось. Майкл опустил оружие и скрестил руки на груди, окидывая взглядом раненых ликанов. Некоторые из них пытались ползти, но из-за травм все заканчивалось неудачей.
— Не хочу, чтобы ты умер, Уоррен, иначе мне придется иметь дело с новым мудаком, а твои повадки я хотя бы уже изучил. Будем считать этот инцидент дружеским напоминанием о том, что я всегда наблюдаю за вами и в курсе ваших действий. Ты не можешь пройти мимо меня. — Майкл вздохнул. — Может вы и считаете нас крысами, но именно доктор нашего вида вытаскивает пули и вправляет кости. Надевай намордник на своих людей, и я отвезу вас к Мортону. Я заранее связался с ним, поэтому он готов принять всех.
Майкл кивнул головой, и несколько его мужчин осторожно подняли на руки мохнатые тела. Они начали выносить ликанов из комнаты, другие вампиры следовали впереди, открывая и закрывая двери. Майкл и восемь мужчин из его гнезда остались.
Крэйвен шагнул вперед, потащив за собой Бэт, все еще прикрывая ее спиной.
— У нас проблемы? Я не позволю тебе забрать ее. Она моя пара.
— Бэтина в безопасности. Я пришел сюда не для того, чтобы драться с тобой, вамп-ликан. В этой стае есть мои шпионы. — Майкл пожал плечами. — Когда восемь лет назад отец Уоррена скончался, то сын взял на себя руководство. Ему нужно еще многому научиться. У него самая большая стая на этой территории. Мы никогда не сойдемся во взглядах, но я стараюсь сохранить мир. Война между нами будет слишком, черт возьми, хаотичной, так как повсюду куча людей.
— Удивлен, что тебя это волнует.
Майкл улыбнулся.
— Я люблю людей. Они для меня не просто источник пищи, но и бесконечные развлечения. Я большой поклонник кино. Можешь считать меня более прогрессивным, чем остальных хозяев. — Неожиданно лицо Майкла приобрело серьезность. — Я достаточно стар, чтобы успеть насмотреться на огромное количество пролитой крови. — Он повернул голову, посмотрев на ковер. — Кто-нибудь вызовите службу по уборке, пожалуйста. Я не собираюсь платить за замену пола в помещении такого размера. — Мужчина сосредоточил внимание на Бэт. — Мы хотим перевести тебя в более безопасное место. Слухи о том, что ты здесь живешь, уже успели распространиться, а за твою голову назначена щедрая награда.
Внимание Бэт привлекло движение сбоку. Джейкоб вылез из-под стола и побежал к задней части комнаты, где находился аварийный выход.
Майкл даже не обернулся, но поднял руку, подав сигнал своим людям.
— Остановите его, прежде чем он нажмет на тревожную кнопку и попытается сбежать.
Один из вампиров у двери ринулся к Джейкобу, схватил его за костюм и заставил подойти к их компании.
Майкл окинул Джейкоба изучающим взглядом.
— Это твой друг, Бэтина?
— Не совсем, он — партнер в юридической фирме.
— Именно он организовал эту встречу, чтобы ликаны, наконец, добрались до Бэт. Они обещали ему обращение в одного из них, — в голосе Крэйвена звучало отвращение.
Майкл фыркнул.
— Узнаю подчерк Уоррена. Он предлагает людям то, что они хотят, лишь бы заставить их выполнять приказы. — Он повернулся и посмотрел на Джейкоба. — Привет, потный человек. Нервничаешь? Или испугался?
— Я ничего не видел, — прошептал Джейкоб. — Клянусь.
— Главное, что ты не сказал «ничего не делал». Предательство кого-то из своего вида очень подлый поступок, — Майкл поцокал языком. — Даже не знаю, как тебя наказать.
Джейкоб побледнел.
— Все было не так! Я не был в курсе происходящего.
Глаза Майкла ярко засветились. Он схватил Джейкоба за галстук, наклоняя к себе.
— Знал ли ты, что Уоррен является оборотнем? Говори только правду.
— Да.
— Для чего, как ты считаешь, ему понадобилась Бэт? Мне нужна истина. Обо всем.
— Мне приходили мысли, что он хочет ее убить, — пролепетал Джейкоб. — Она была занозой в моей заднице с самого первого дня работы. Я ненавижу ее. Она заявила моим партнерам, что собирается выставить мне обвинения в сексуальных домогательствах, если я не перестану пытаться ее трахнуть. В итоге они стали угрожать мне предложением о выкупе доли, если я не прекращу попыток, тем самым партнеры бы легко от меня избавились. Она сделала себе имя и привела больше клиентов, чем я. Поэтому я так хотел, чтобы Уоррен избавился от нее.
Крэйвен зарычал.
Майкл наклонился еще ближе к мужчине.
— Ты — жалкий человек. Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь забывал об этом. Теперь стой здесь и спи до тех пор, пока я не прикажу проснуться.
Джейкоб закрыл глаза.
Зрачки Майкла перестали сиять, когда он повернулся к Бэт и Крэйвену, выпустив галстук Джейкоба.
— Я отправлю одного из своих людей к нему домой, чтобы убедиться, что у него нет тайника с доказательствами существования стаи. Люди, хоть раз столкнувшиеся с нами, любят делать подобное дерьмо.
Майкл потянулся и схватил Джейкоба за руку. Задрав его пиджак, он расстегнул манжет на рубашке, обнажая кожу.
— Ты собираешься питаться от него? — Бэт попыталась скрыть отвращение.
— Нет. — Майкл поднял запястье Джейкоба. — А вот твой друг должен поесть. Это меньшее, что этот засранец может сделать для него. — Он перевел взгляд на Крэйвена. — Сколько пуль ты словил? Три? Четыре? Когда я познакомился с Антиной, то многое узнал о вамп-ликанах. Кровь излечи тебя быстрее, чем естественный процесс заживления. Тебе нужен врач, чтобы извлечь пули, или они выйдут по мере исцеления? Я могу попросить Мортона приехать прямо сюда. Если тебе нужна помощь, то ликаны подождут. В тебе сильны ароматы от обеих рас, поэтому я не знаю какие именно черты ты унаследовал от родителей.
— От бабушки и дедушки. Я из второго поколения. Во время исцеления мое тело отвергнет посторонние предметы.
— Кровь уже здесь. Возьми ее. Конечно, ты можешь убить ублюдка, но дай нам для начала его допросить, чтобы уничтожить все улики о существования стаи, которые у него есть.
Крэйвен покачал головой.
— Нет, спасибо.
— Давай же, — настояла Бэт. Она не могла вынести того факта, что он пострадал.
Крэйвен окинул девушку удивлённым взглядом.
— Пожалуйста? Ведь это я попросила тебя привести меня на встречу. Если кровь посодействует исцелению, то выпей ее.
— Ты плохо выглядишь, — добавил Майкл. — Перед нами кормиться безопасно. Бэтина считается одной из нас, а ты ее пара. Пей, вамп-ликан. Мы не враги. Я бы предпочел, чтобы ты забрал кровь у этого засранца, нежели у Бэт. Моя девушка человек, поэтому мне приходиться очень осторожно питаться. Нет ничего хуже, чем чувство вины, когда ты видишь, как она слабеет из-за твоей потребности в крови. Но мне все равно приходиться так питаться, ведь Кристин та еще ревнивица. Она бы никогда не согласилась, чтобы я брал кровь другой женщины.
Этот факт заинтересовал Бэт.
— Ты встречаешься с человеком?
Майкл улыбнулся.
— Да. Но она пока не знает, кто я такой. Наши отношения становятся все серьезнее, поэтому в ближайшее время мы все обсудим.
— А как именно ты кормишься от нее?
— Очень осторожно в моменты страсти. — Майкл подмигнул ей. — А теперь убеди свою вторую половинку выпить. Он у тебя очень храбр и серьезен, но ранен. Мне бы не хотелось, чтобы, когда вы отправитесь спать, он ненароком причинил тебе боль. Если вамп-ликан выпьет слишком много, то будет потом чувствовать себя дерьмом.
— Да к черту все, — зарычал Крэйвен, схватив протянутую руку. — Я сделаю это.
Бэт отвела взгляд, когда Крэйвен прокусил запястье Джейкоба. Тем не менее, тот факт, что клыки Крэйвена были погружены в плоть сукина сына, не вызывал в Бэт никакого чувства вины. Даже если это могло навредить коварному ублюдку.