Глава 24.

В это время в "Последнем привале"

Лорд Данмор не собирался сидеть и ждать милостей свыше. Он привык сражаться с врагами, зверями и соседями своими руками. Подкрепившись и восстановив силы, лорд с решительным видом покинул трактир и спустя полчаса вернулся, взъерошенный как очнувшийся от спячки ёж.

– Бумагу и перо мне! – закричал он. Фред и Говард, сидевшие наверху, замолчали и прислушались. Что задумал их беспокойный отец?

Лорд сел за стол, что-то торопливо начеркал, сложил бумагу и накапал воска. Затем скрепил послание своей печатью. Фред узнал фамильный перстень, который он вернул отцу в соборе, когда пришёл отказаться от Матильды. Как давно это было! Как бесповоротно изменилась его жизнь...

Лорд между тем позвал человека и приказал:

– Вези в Рангард, господину Торкелю.

Посыльный взял письмо и протянул руку за деньгами. Лорд отмахнулся:

– Езжай скорее. Там тебе заплатят!

– Уговорил кого-то из местных, – прошептал Фред. – Не бойся, Ади. Пока они будут ездить туда-сюда...

В ожидании ответа лорд Данмор засел в трактире и просаживал деньги, обещанные за его сына. В комнате наверху Фред, Лили и Говард обсуждали свои планы.

– Свадьбу сыграют утром, не раньше, – говорил Фред брату. – К этому времени надо провести другой обряд. Тогда ты освободишься от власти отца.

– Что за таинственный обряд ты хочешь сотворить? – поинтересовалась Лили.

– Говарду исполняется шестнадцать. Чтобы он стал независимым от воли главы клана, надо найти ему другого господина, как это проделал со мной Леандр.

– Что принц Леандр с тобой проделал? – ревниво переспросила Лили.

– Искупал и обрезал мне волосы, – признался Фред, смутившись.

– В ванной?

– Я тоже сначала подумал, что Леандр просто играется. Но удивился, что все принцы в Клербурне приняли это как распоряжение свыше, а потом и сам увидел магию Леандра в действии. Позже я сообразил. Ванная в Башне Принцессы устроена на месте бывшей часовни. Любой обряд там подействует, словно его провели в церкви.

– Значит, надо обрезать Говарду волосы в соборе или часовне?

– Совместим приятное с полезным, как говорит Эдгар. Главный собор Рангарда – самое подходящее место.

В комнату заглянул какой-то цыган и доложил:

– Командир, всё тихо.

– Молодцы, продолжайте следить за окрестностями. Посыльного от Торкеля пропустите, остальных с лошадьми задерживайте.

Говард с восхищением следил за братом. Фред настоящий глава клана! Вот бы научиться!

Несколько часов спустя, когда свет за окном стал мягким и мерцающим, появился гонец из столицы. Лорд Данмор схватил послание, торопливо развернул, пробежал первые строчки, и из его груди вырвался вздох облегчения.

– Мальчишка у них, – сообщил он супруге с довольным видом.

– Слава Создателю, наш сын в безопасности, – ответила леди Элеонора, но в её голосе звучало лёгкое недоумение. Она не ожидала такого ответа. Данмор покосился на неё и продолжил:

– Они прислали карету, чтобы мы смогли присутствовать на церемонии. Молодчина Торкель! Заботится о свате!

– Скорее, о своём должнике, – пробормотал Фред, качая головой.

– Значит, у господина Магни получилось, – прошептал Говард. Фред кивнул.

– За здоровье такого предусмотрительного родственника надо выпить! – глаза лорда заблестели от радости. – Эй, вина нам!

Фред выпрямился и поманил брата.

– Готовься, малыш. Наш несостоявшийся тесть, господин Торкель, предоставил нам своих лошадей. Поскачем на них в Рангард, – сказал он тихо.

– А отец? Так и будешь его здесь держать?

– Долго нельзя. Нас могут обвинить в том, что мы препятствуем торговле. Когда мы с тобой уедем, мои люди снимут осаду, а дальше этот кабан сам доберётся до столицы. Или я плохо знаю папашу.

Ночь прошла в подготовке к отъезду. Леди Элеонора отдыхала наверху, по соседству с ней затаилась наша весёлая троица, а внизу лорд Данмор сорил деньгами Торкеля, праздновал скорое разрешение всех своих затруднений и предвкушал, как торжественно въедет в Рангард в роскошной карете свата и как его с великим почётом встретят в соборе. В его ушах уже раздавался праздничный звон колоколов, знаменующий победу Данморов, и голоса, поющие хвалу его мудрости.

Но едва наступило утро, как все его мечты испарились словно роса под солнечными лучами. Когда супруги Данморы вышли из трактира, собираясь отправиться в путь, они обнаружили, что присланная Торкелями золочёная карета здесь, а вот упряжка гнедых бесследно пропала.

Загрузка...