Глава 22. Печальная история рыцаря

Жил в Нормандии один рыцарь по имени Илберт де Аркур Амбле. Происходил он из старого и знатного рода Аркуров, произошедшего от викинга Бернара Датчанина. Сей славный воин пришел в Нормандию вместе с отважным викингом Роллоном, и получил из его рук феод, где стал первым основателем герцогства Нормандия. Часть семьи Аркуров последовала за Вильгельмом Завоевателем на острова Британии, а часть осталась во Франции на землях, полученных их предком. Они разделились на несколько ветвей: самые богатые и знатные, Олондэ и Беврон, олицетворяли силу и мощь Аркуров. Но была еще одна небольшая ветвь Амбле. Несмотря на то, что Амбле считались храбрыми рыцарями и умелыми воинами, богатством они не обладали, да и земли им во владение достались худые – заболоченные, непроходимые, малолюдные. И весь доход семьи шел от торговли торфом, да несением рыцарской службы в войске своих более богатых, могущественных и очень дальних родственников. Илберт окончательно потерял знатность, когда однажды он привез из Фландрии девушку, захватив ее силой в одном из своих походов. Отряд рыцарей, в котором состоял Илберт, наткнулся на шайку дезертиров, ограбивших и убивших местного торговца. Они как раз сидели под большим деревом, на котором повесили несчастного купца и делили кровавую добычу. Рыцари напали на разбойников и, убив многих, захватили их добычу. Среди богатого добра они нашли связанную девушку. Ее Илберт, как первый ее нашедший, забрал себе, отказавшись от части своей доли. Сначала Элиза жила в его доме как прислуга, а потом он женился на ней, чем заслужил осуждение представителей всего своего рода. И хотя жена рыцаря умела читать, писать, знала счет, пела красивые, но грустные фламандские песни, в их глазах он пал очень низко, женившись на женщине не благородного происхождения. Но Илберт чувствовал себя счастливым человеком, потому что любил свою жену и вскоре у него родился сын, которого назвали Роберт. Малец рос сильным, храбрым и сообразительным не по годам. Его дядька, старый и бездетный Жерар де Амбле, который прошел не одно сражение и даже побывал в крестовом походе в Святой Земле, всем сердцем полюбил своего племянника. Он, будучи опытным воином, и занялся его воспитанием.

Впервые отец и его дядя Жерар посадили Роберта на коня, когда ему едва исполнилось пять лет. Мальчик уверенно сидел в седле и крепко держал поводья.

– Добрый выйдет из него рыцарь, – улыбаясь, сказал Жерар де Амбле, – смотри, как в седле сидит. Не вышибешь его и громом.

– Нашей крови! – засмеялся в ответ Илберт.

– А ну, дай-ка ему подержать меч, что ты привез с собой из священных Земель Гроба Господня.

Принесли меч. Жерар вытащил его из ножен взял за лезвие и протянул рукоять мальчику.

– Возьми парень его, но смотри не урони его. Меч это душа и честь рыцаря. Ты можешь потерять все кроме своей чести и души.

Роберт протянул руку и взял тяжелый меч из рук старого рыцаря. Тяжела оказалась ноша. Он с большим трудом поднял его двумя руками над собой. Детские руки задрожали, но мальчик упорно держал меч над головой. Боль от напряжения всех мышц сковала тело, но он держал, ибо знал: нельзя уронить меч, потому что в нем душа и честь рыцаря.

– Добрый, добрый рыцарь растет, – кивнул довольный Жерар.

И стал он его обучать всем премудростям воинского мастерства. Мальчик без устали тренировался со своим дядей. Жерар научил его всем приемам владения мечом, копьем. Кузнецы еще не изготовили для юноши и его коня доспехи, и он еще не получил свои золотые шпоры, но уже все бывалые воины, увидев как он сидит в седле, одобрительно кивали – равных ему в схватке верхом вряд ли кто найдется в Нормандии. Научил его Жерар правильно держать щит и даже стоять в строю.

– Не всегда рыцарь может быть на коне, – поучал он паренька, – иногда приходится становиться в строй с простыми воинами и плечом к плечу держать натиск врага. Никогда не чурайся простых воинов, там, в Святой Земле, каждый из них твой товарищ.

Мать научила Роберта писать, читать, считать, петь, что выгодно выделяло юношу на фоне всех его сверстников, грубых и неотесанных. Илберт смотрел на сына с гордостью рассчитывая увидеть его, несмотря на презрение своих богатых и могущественных родственников Аркуров, в окружении влиятельного феодала. Он думал о короле, который очень сильно нуждался в помощи сильных молодых феодалов и предпочитал возвышать выходцев из незнатных семей. Тех, кто мог послужить ему силой своего меча и не мог в силу своей бедности смотреть на него, как равного себе, что делали отпрыски герцогов и графов Бургундии, Прованса, Бретани, Наварры и других могущественных феодалов. Будущее Роберта де Аркур Амбле обещало воссиять яркой и славной звездой.

Но не все были уверены в этом.

На заболоченных берегах Сены, недалеко от Руана, в темных и непроходимых лесах жила старуха Бергдис. Все подозревали, что она ведьма, поклоняющаяся старым языческим богам. Ее боялись, но жители близлежащих деревень и городов иногда обращались к ней за помощью в разных делах, когда они считали, что им требовалась помощь колдовства и магия. Поговаривали что ей уже не одна сотня лет, что она появилась здесь вместе с первыми викингами. Местные предания гласили, что она пришла вместе с отважным Роллоном, будучи его первой возлюбленной. Но когда храбрый викинг принял христианство, чтобы получить от французского короля Карла III Простоватого обширный феод, она не смогла вслед за ним отречься от старых богов. Сам же Роллон всячески поощрял и даже принуждал переходить норманнов в христианство. Бергдис якобы пыталась колдовскими чарами помешать этому, но не смогла. А через некоторое время Роллон женился на дочери французского короля Гизеле, позабыв свою бывшую любовь. Несчастная Бергдис проклиная своего неверного возлюбленного, покинула его и ушла жить в темные леса и болота среди дикого зверья, где продала свою душу дьяволу и продолжала поклоняться старым богам.

Она очень редко появлялась среди людей. И когда ведьма медленно шла по деревне или по городу, все, замолкали и расходились в стороны, пропуская сгорбленную старуху в грязных лохмотьях. Даже самые отчаянные смельчаки опускали глаза, боясь столкнуться взглядом с ее большими, желтыми как у волка, глазами. А уж коснуться ее не смел никто.

Однажды она появилась в городе, когда в нем оказались славный рыцарь Илберт, его брат Жерар и юный Роберт. Они вышли со службы в церкви, раздали нищим немного мелких монет и сели в седла, чтобы отправиться в свой небольшой замок. Она шла им навстречу, опираясь на корявую черную клюку, не встречая на своем пути препятствий, но они преградили ей дорогу.

Старая колдунья стояла перед тремя всадниками, даже не думая уступать им путь.

– Ты никак причаститься решила перед смертью, старая ведьма? – засмеялся Илберт, завидев старуху.

Бергдис, поправила торчащие как старая пакля седые волосы, подняла крючковатый палец и скрипучим голосом спросила, указывая острым птичьим ногтем на Роберта.

– Это твой отпрыск, славный Илберт?

– Да, это мой сын Роберт!

– Славный, славный парнишка, – захихикала она, широко открыв один глаз и зажмурив другой.

– А тебе что за забота, что ты спрашиваешь? – спросил Илберт, теряя терпение и натягивая поводья.

– Мои старушечьи заботы не сравнить с твоими рыцарь, – ответила колдунья, – было бы тепло, чтобы не мерзли ноги и руки, чтобы брюхо было сытым и не урчало от голода… Не сравнить с твоими заботами.

– Так отойди в сторону, и я кину тебе монету, чтобы ты могла хорошенько поесть и в твоем жабьем животе не будет урчать.

Старуха, опираясь на клюку, отошла в сторону на обочину дороги, обойдя небольшую лужу. Рыцари и Роберт проехали мимо нее. Илберт потянул поводья и остановился.

– Перекрестись старая ведьма, – сказал он, – и скажи мне, что ты веришь в нашего христианского бога Иисуса.

– Я этого не сделаю, – ответила Бергдис.

– Тогда ты не получишь монету и останешься голодной! – воскликнул Илберт, – я подаю лишь людям с христианской душой. А не тем, кто ее продал сатане, врагу нашего Спасителя.

– Славный рыцарь Илберт, – засмеялась старуха, – тебя распирает тщеславие, и от этого ты становишься глупым. Ты даже не подумал, что я не просто так пришла сюда и спрашиваю тебя о твоем сыне.

– Меня мало волнуют бредни выжившей из ума старухи! – горячился Илберт.

Он потянул поводья, конь поднялся на задних ногах и резко опустившись, ударил передними ногами по луже. Грязные брызги окатили Бергдис. Роберт и дядя Жерар засмеялись.

– Что ж, – сказала она, вытирая костлявой рукой лицо, – обмануть, а потом обидеть и унизить беззащитную старуху много доблести не нужно. Но я скажу тебе то, что хотела сказать тебе, придя сюда.

Она повернулась к Роберту и, протянув руку сказала.

– За спиной у твоего мальчика ворон со сломанными крыльями, голова его опутана паутиной, и глаза его закрыты, не смотрит он на белый Свет.

– Что ты этим хочешь сказать старая карга? – задыхаясь от гнева, спросил Илберт.

– Только то, что уже сказала, – спокойно ответила она и, повернувшись, пошла своей дорогой.

– Когда же тебя сожгут на костре, проклятая ведьма?! – закричал ей в спину Илберт.

Старуха остановилась, повернулась и, усмехаясь, ответила.

– Смерть не так страшна, как бесчестье, славный рыцарь Илберт. С дымом костра, на котором меня сожгут, я вознесусь в чертоги мертвых Вальхаллы, там меня примет Один, а богиня Фрейя вернет мне молодость и красоту. Потом она отведет меня на поля и луга Фолькванга, где меня встретят души самых храбрых воинов. И поверь это намного лучше, чем сложить свою голову, воюя против своего короля! – громко засмеялась Бергдис.

– Проклятая колдунья! Клянусь честью, когда тебя будут сжигать, я принесу пару дубовых поленьев, чтобы твой костер пылал жарче! – не выдержал юный Роберт, поддерживая отца.

Но старуха лишь еще громче засмеялась.

– Когда это произойдет, у тебя чести уже не будет.

Вечером, стоя у горящего камина, Илберт стоял и задумчиво смотрел на треугольный геральдический щит своей семьи. На его поверхности в красную и желтую полоску, распростер крылья черный ворон, символ их семьи – Аркуров Амбле.

Через несколько месяцев умерла во время родов жена Илберта, что в те времена было обычным делом. Несчастный рыцарь долгое время горевал, оставшись без любимой супруги. А вслед за утратой пришли другие несчастья – денег отчаянно не хватало, и славный рыцарь впал в крайнюю нужду, так как торговля торфом шла из рук вон плохо. Замок сильно обветшал, часть его разрушилось, и развалины успели даже порасти кустарником и травой. А сами торфяные болота подступили едва ли не к самым стенам. Словно со смертью Элизы, из семьи славного рыцаря ушло не только счастье, но и достаток. Раньше ведением хозяйства занималась его жена, рожденная в семье торговца из Фландрии, имевшая от рождения острый ум и предпринимательскую жилку, сам же Илберт к этим делам не имел склонности, поэтому поместье быстро приходило в запустение.

С востока Франции пришли известия о новой войне между Бургундией и Швейцарским союзом. К швейцарцам присоединились Эльзас и Лотарингия и герцог Бургундии Карл, прозванный Смелым, очень нуждался в хороших рыцарях. Но главное он обещал очень щедро заплатить за службу. А что еще нужно рыцарю, впавшему в нужду? Деньги и Слава.

Илберт посоветовался со своим братом Жераром, собрал отряд с два десятка хорошо вооруженных человек, отчего мужчин способных вести хозяйство, в его землях сильно поубавилось. Но многие сами были не прочь отправиться в поход, все равно, под какими флагами лишь бы им щедро заплатили, и у них появилась возможность захватить добычу в богатых швейцарских и лотарингских землях. Как принято говорить у итальянских кондотьеров – скорее бы началась война, да пограбить мирное население.

Взяв с собой Роберта, он отправился в Бургундию. Жерар ввиду своего весьма преклонного возраста уже не мог крепко сидеть в седле, да и руки уже не удерживали меч, поэтому он остался управлять ветшающим замком и небольшим феодом, принадлежавшим семье де Аркур Амбле.

Карл Бургундский радушно принял рыцаря из Нормандии и его людей, так как знал его еще с тех времен, когда Илберт в составе его войска участвовал в походе во Фландрию.

– Илберт! Мой славный рыцарь!

Карл Бургундский подошёл к Илберту и обнял его.

– Я слышал, тебя не слишком жалуют в Нормандии высокомерные Аркуры. Ты поступил мудро, придя на помощь своему старому и верному товарищу! Мне нужны такие храбрецы, как ты.

Он сел за стол и жестом приказал слуге налить вина в два кубка.

– Клянусь честью, я щедро награжу тебя и твоих людей за службу, – он показал пальцем на Илберта, – подай вина моему старому товарищу… А кто этот юноша рядом с тобой?

– Это мой сын Роберт, ваше Высочество, – поклонился Илберт.

– Славный юноша! – воскликнул Карл Бургундский, – я, пожалуй, возьму его к себе оруженосцем. Мой Сисар как раз погиб. Несчастного парня проклятые швейцарские собаки, пикинеры, сначала подняли на пики, а потом, когда бедолага упал, то попал под копыта.

Он встал, обошел, вокруг Роберта, осматривая его с ног до головы, похлопал сильной рукой по плечу.

– Парень, похоже, сильный и, надеюсь, более расторопный, чем его несчастный предшественник.

Илберт склонил голову и просиял. Еще бы, его сын станет оруженосцем у такой влиятельной особы, как Карл Бургундский. У человека, по своему величию и богатству едва ли не равному королю Франции.

– Ваше Высочество, я и мой сын благодарим Бога за ваше великодушие.

Илберта немного беспокоили напряженные отношения Карла Бургундского и короля Франции, но то обстоятельство, что его сын стал приближенным герцога, равного монарху, успокоили его волнения.

В первом же бою, несмотря на свою юность, Роберт показал себя храбрым и умелым воином, чем вызвал любезные похвалы от герцога. Он не только со знанием дела помог одеть доспехи Карлу, но вовремя оказывался рядом с ним в бою, и достойно бился, не уступая взрослым опытным воинам. Стоя рядом с Карлом, он, благодаря провидению, оказал ему услугу, спас от неминуемого ранения, когда один из швейцарских ландскнехтов коварно подобрался к герцогу с алебардой и готов уже был стащить его с коня. Но Роберт вовремя мощным ударом обрушил на голову ландскнехта боевой молот, чем спас герцога от зловещего крюка. Острый наконечник клевца вонзился до основания в шлем барбют подкравшегося негодяя и пробил его череп, оставив в нем хорошую дыру. Карл увидел, как враг с залитым кровью лицом выронил алебарду и мертвый осел на землю. За такой достойный поступок, в благодарность герцог чуть склонил голову перед юным Робертом.

А этим же вечером на небольшом пиру в честь победы он поставил его за своей спиной в знак особого уважения и расположения. Но Роберт удивил герцога не только своей удалью, в самый разгар веселья Карл Бургундский захотел услышать песни менестрелей. Илберт обратился к Его Высочеству с просьбой, чтобы его сын спел одну из его любимых песен, что научила его мать. Удивленный властитель позвал старого миннезингера из Меца, тот коснулся струн лютни и Роберт запел.

С веток сорвутся листья

Вздрогнут в лесу олени –

то венценосная Хедвиг

обходит свои владенья

Ветер играет с нею

Птицы летят с доносом

Пляшут над облаками

Её золотые косы

Щедрой рукой одарит

Бардов и менестрелей

Что про неё баллады

В Тёмных Веках оставят

И на любом турнире

Самый великий воин

В победоносной схватке

Щедрость её прославит

Шьёшь ли ты покрывала

Сидя в высоком замке

Или коней горячих

Сотнями объезжаешь

или свиней на мясо

осенью забиваешь

О, Золотая Хедвиг

Солнце твоё безмерно

Что над великим краем

Славу тебе сияет![46]

Карл Бургундский так растрогался от пения юного Роберта, что, не выдержав, воскликнул.

– Клянусь Бургундией! Из моих рук, ты храбрый Роберт, сын славного рыцаря Илберта де Аркура Амбле получишь свои золотые шпоры. И моей рукой ты будешь опоясан мечом!

Но, к сожалению, война для Карла складывалась не слишком удачно. Герцог Бургундии будучи превосходным полководцем, вел войну умело. Но он воевал практически со всеми своими соседями, которым помогал могущественный и коварный король Франции, а такая ситуация сильно распыляла его силы, поэтому войско таяло на глазах. Карл стал мрачным и озлобленным. Всю свою злость за неудачи он вымещал на пленных и жителях захваченных городков. В ярости он мог приказать перебить всех жителей небольшого города не щадя никого, ни детей, ни женщин, ни стариков. К его благородному прозвищу Смелый даже прибавилось пугающее имя Ужасный. Юный Роберт чувствовал, как сердце его черствеет от созерцания всех ужасов войны. Он мечтал о благородных битвах и славных подвигах. А ему приходится принимать участие не только в сражениях, но и в безобразной резне жителей герцогства Лотарингии. Его отец Илберт тоже сомневался в шансах Карла на победу. Но верил в его полководческий талант и, что немало важно был тверд своему рыцарскому слову – послужить герцогу до конца войны. А также Карл щедро ему платил, да и в грабеже городов рыцарям иногда, если город был богатым, доставалась неплохая добыча.

Самым тревожным предзнаменованием стало сражение у города Грансона, именно после него исчезли все сомнения, что дни Бургундского герцогства сочтены и тем более планы Карла создать своё королевство неосуществимы. В этом кровопролитном сражении Роберт оказал своему покровителю еще одну важную услугу, которую герцог оценил по достоинству.

Силы противников были примерно равны. На стороне бургундцев мощь и сила закованных в доспехи рыцарской конницы, а на стороне швейцарцев отличные пехотинцы, вооруженные длинными пиками. Начало битвы удачно складывалось для бургундцев. Но через некоторое время переменчивая фортуна повернулась к ним спиной. Из-за досадного недопонимания своего же маневра воины Карла Смелого обратились в бегство, бросив на поле боя не только оружие и значительную часть артиллерии, но и самого властителя Бургундии.

Если бы не Роберт, то герцог мог оказаться в окружении швейцарских пикинеров, откуда ему уже не вырваться. Он увидел, как третья линия бургундского войска обратилась в бегство, а противник заходит с фланга, уже захватив все их орудия. Юный Роберт обратился к герцогу с такими словами.

– Ваше Высочество, незамедлительно отходите, – но зная его безудержную храбрость, немного схитрил, – все наше войско отступает в лагерь, если вы не поспешите возглавить его, то нашему врагу достанутся все наши последние припасы в нем, и мы более не сможем продолжать войну во славу вашего Высочества. А войско наше, без вашего управления, вскорости будет перебито в самом же лагере окончательно и самым жалким образом.

Карл в отчаянье смотрел, то как бежит его войско, то на ощетинившиеся ежом ряды швейцарских пикинеров, заходивших с двух сторон. На его лице гневно сверкали глаза, но разум подсказывал, что слова его юного оруженосца справедливы – еще немного и клещи сомкнуться, он окажется в смертельной западне.

– Проклятье! – закричал Карл.

Он развернул коня и ринулся в еще остававшийся проход. Роберт же с небольшим отрядом наемников остался прикрывать бегство герцога Карла Смелого, чем без сомнения спас его жизнь в очередной раз.

К вечеру битва закончилась. Швейцарцы не решились атаковать хорошо укрепленный лагерь бургундцев. Хоть бегство и было для Карла вещью ниже его достоинства, но благодаря ему он смог сохранить значительную часть своего войска. Роберт чудом сумел выбраться из кровавой схватки, выведя с собой несколько израненных человек. Он стоял у большой бочки в лагере намереваясь помыться и привести себя в порядок. Повсюду слышались предсмертные крики искалеченных битвой людей. Многие воины мрачно молчали, страшась гнева своего герцога. С некоторых пор Карл ввел жесткую дисциплину в своей армии и поэтому многие его солдаты понимали, что на рассвете будет следствие, скорый суд и зачинщики отступления окажутся на виселице. Несмотря на холод, Роберт снял с себя окровавленную одежду и с наслаждением смывал куском подаренной ему герцогом итальянской губки кровь. Еще одно такое сражение и нас всех перебьют, грустно размышлял он, вытирая мокрые волосы от которых на холоде шел пар.

Подбежал Фоке, слуга герцога.

– Мастер Роберт, – немного заикаясь, сказал он, – Его Высочество требует вас к себе.

– Передай Его Высочеству, что я приду немедля. Я уже почти закончил, – он отжал губку и снова погрузил ее в воду, – ступай Фоке.

Роберт быстро смыл остатки крови, наскоро вытерся, прошел в свою палатку, нашел чистое белье и предаваясь невеселым мыслям, отправился к герцогу.

Герцог Бургундии Карл Смелый сидел за столом в окружении нескольких рыцарей, был среди них и его отец Илберт. Здесь же присутствовал священник. У Роберта вдруг закралось подозрение, что суд начнут над ним, так, как именно он посоветовал монсеньору спасаться бегством.

– Не в таких печальных для нас условиях я рассчитывал вручить тебе, мой юный Роберт, знаки рыцарского звания. Но храбрость твоя и благоразумие вместе с волей божьей уже давно взывают ко мне. Ты будешь верен всем своим клятвам быть на защите своего сюзерена, защищая его право и земли.

Он тяжело встал. У Роберта перехватило дыхание.

Фоке внес сложенный сюрко красного цвета и торжественно помог одеть его на смущенного юношу. Он тут же следом принес небольшую бархатную подушку, на которой лежали золотые шпоры, признак рыцарского звания. После того, как шпоры оказались на ногах у Роберта, герцог Бургундии повел рукой в сторону отца Роберта. Илберт подошел к сыну и опоясал его рыцарским поясом. Карл Смелый сказал.

– Преклони колени, рыцарь Роберт де Аркур Амбле.

Фоке быстро подложил под них бархатную подушку. Герцог подошел и, размахнувшись, ударил Роберта по щеке, а потом дал ему подзатыльник.

– Будь храбр!

Это единственный в своей жизни подзатыльник, который рыцарь, получал, не возвращая. С этих пор любая другая пощечина для него страшное оскорбление чести, и ее позор смывается лишь кровью врага. Подошел священник и начал читать молитвы.

– О пресвятой Господь, Отец всемогущий, Ты позволил на земле использовать меч, чтобы обуздать злобу дурных людей и отстоять справедливость, для защиты народа пожелал создать рыцарей, склонив их сердце к добру; сделай же так, чтобы Твой слуга, находящийся здесь, не применял никогда этот или иной меч с целью нанести несправедливую обиду человеку, но чтобы он всегда служил для защиты справедливости и права.

Карл принял из рук Илберта меч, и поочередно перекладывая с одного плеча Роберта на другое, закончил церемонию посвящения в рыцари.

– Давайте отметим это событие, как следует, – мрачно сказал Карл Смелый, – тем более, что завтра на расвете нас ждут не такие уж приятные заботы.

Утром после коротких разбирательств и еще более короткого суда под бормотание все того же священника, перед всем войском, повесили с дюжину солдат, якобы виновных в позорном отступлении.

Роберт стоял рядом с отцом во время казни и у них состоялся странный разговор. Тот находился в мрачном расположении духа. На вопрос Роберта, о причинах немного подумав, ответил.

– Мы проигрываем войну. Недалек тот час, когда бургундскому герцогу придется принять последнее сражение. И я думаю, оно будет не в нашу пользу. Швейцарцы объединились в князьями Фридриха и Рене Лотарингского. В Пикардии мятеж. И все явственнее во всей этой сваре просматривается лисий нос нашего короля Луи. Меня также беспокоят кондотьеры из Италии. Они недовольны, их все труднее удерживать в рядах нашего войска.

– Мы не можем сейчас оставить Его Высочество, – воскликнул Роберт.

– В том то и дело, что уже не можем. Он сегодня связал нас с собой узами чести. А мы Аркуры из Нормандии, мы всегда принадлежали королевскому домену. Мне пришлось вызвать к нам из наших земель еще три десятка людей. Черт побери, там скоро вообще не останется мужчин. И поверь, нам не забудут службу у герцога Бургундии. Остается лишь полагаться на волю Господа нашего и на великодушие короля Франции, – немного помолчав, добавил, – если мы останемся живы.

В подтверждение слов Илберта вскоре состоялось судьбоносное сражение при Нанси. Карл смог второй раз осадить эту столицу Лотарингии, недавно отвоёванную у него герцогом Рене. Успех уже почти был у него в руках, так как несчастные жители города готовились сдаться из-за голода и болезней на милость победителя, как к городу подошло союзное швейцарско-лотарингское войско под командованием самого Рене. Оно по многочисленности в два раза превосходило войско Карла Смелого. Но бургундцы, несмотря на это, имели в своем распоряжении больше артиллерии. На что и рассчитывал сам Карл.

– Я огнем бомбард раскидаю швейцарских пикинеров, перемешаю со снегом и мерзлой землей их собачьи мозги, а потом мои славные рыцари одним неудержимом ударом сметут их обратно в ад, откуда они пришли, – сказал он во время военного совета в своем шатре накануне битвы.

Но все сложилось не так, как он рассчитывал.

Началась сильная метель. Роберт стоял в первых рядах рыцарского строя готовый по приказу герцога броситься на врага. Впереди шли какие-то невнятные передвижения неприятеля. Он повернулся к отцу.

– Ни черта не видно. Что они там затеяли?

Тот в ответ лишь мрачно кивнул, сбивая железной рукавицей, снег с забрала.

– Лучшим сейчас для нас исходом было бы отступить в лагерь. Не нравится мне их крысиная возня перед нашим носом.

Через некоторое время с правого фланга послышались выстрелы бомбард. Рыцари приободрились. Роберт повел плечами, разминая их перед битвой. Метель немного стихла, хотя еще редкие снежинки кружились над озябшими рыцарями. Но тут раздались крики с левого фланга. Роберт повернулся и увидел, как из небольшого леса, на который Карл рассчитывал, как на естественную преграду для войск своего врага хлынули швейцарские пикинеры ощетинившиеся своими длинными и крепкими пиками. Спереди, те же острые пики швейцарцев.

– Проклятье посмотри туда! – указал рукой Илберт, на правый фланг.

Лотарингская конница прошла по другому берегу быстрого ручья, не получив урона от выстрелов бомбард и устремилась на врага.

– Ну, готовься сын мой, пришел наш час, – сказал он, – да хранит наши души Пресвятая Богоматерь, пусть просит она сына своего Иисуса смиловаться над нами и простить наши грехи совершенные нами с умыслом и без умысла. Храни нас Господь! Аминь!

– Аминь! – повторил Роберт.

Илберт перекрестился и закрыл забрало.

Удар союзного войска швейцарцев и лотарингцев с двух сторон был страшен. Главную ударную силу войска Карла Смелого – строй конных рыцарей, смяли с двух сторон. Они словно попали в беспощадный лязгающий водоворот. Тысячи длинных пик вонзились в гущу людей, закрытых от вражеского помысла крепкими доспехами, даже не дав им развернуться. Все вокруг наполнилось криками, руганью, проклятиями, лязгом железа, ржанием раненых коней, треском сломанных пик и предсмертными воплями. Тяжелые рыцари, стесненные пиками, стали легкой добычей солдат, вооруженных алебардами с крючьями. Их стаскивали с коней и добивали на земле, рубя топорами алебард. Многие швейцарцы, вооруженные молотами, высоко подняв их над собой, били что есть силы по шлемам упавших рыцарей стараясь размозжить им черепа. Рыцари пытались подняться прикрываясь щитом или рукой в доспехах, но снова падали сбитые с ног. Наиболее проворные швейцарские воины вонзали мечи, стараясь попасть в щели между доспехами. Роберт убрал меч и, закинув щит за спину, вооружился боевым молотом. Он крепко держа поводья кружился на месте, разбрасывая телом одоспешеного коня врагов и одновременно бил изо всех сил сверху клевцом, пробивая барбюты и тем самым круша головы швейцарцев. С десяток их уже лежало под ногами его коня, когда Роберт понял – в пылу сражения Илберт и Карл пропали из виду. Полотнища их знамен не трепетали на холодном ветру. Он уже получил несколько чувствительных ударов пикой, но продолжал наносить удары. Вокруг стоял невообразимый гул сражения и рыцарь потерял ориентиры, говорившие ему, где он находится. Роберт пару раз пытался приподняться в стременах и оглядеться, насколько это позволяло забрало, но тут же получил хороший удар алебардой по щиту, висевшему на спине. Удар сильный и неожиданный, который его едва не выбил из седла.

– Проклятье! – выругался он и резко развернул коня, – Получи, дьявол!

Роберт ударил клевцом по голове пробившегося к нему через общую свалку битвы пикинера, натянул поводья и, безжалостно топча копытами своего коня смертельно раненого швейцарца, воспользовавшись моментом, направил коня в самую гущу, где по его соображениям должен был находиться его отец. Боевой конь, хорошо приученный к сражениям, шел вперед, как скала среди морских волн, рассекая своей одоспешеной грудью солдат неприятеля. Они пытались бить его по глазам, чтобы ослепить животное и сделать его неуправляемым. Но Роберт вовремя, управляя поводьями, склоняя голову коня, подставляя крепкие латы и бил в ответ клевцом на длинном кованом древке круша головы смельчаков ставших у него на пути и стараясь ненароком не ударить бургундцев. Скользя по перемешанному с мерзлой землей и кровью снегу, конь вынес его таким образом на небольшое пространство, где сражаться уже было некому. Зато в большом изобилии лежали изрубленные мертвые тела бургундцев и швейцарцев. У основания небольшой кучи тел и изувеченных останков Роберт увидел тело своего отца в измятых доспехах. Один из предплечников, по-видимому, сорванный крюком алебарды, лежал рядом удерживаясь на одном ремешке, а сквозь не защищённое пространство, в подмышку вошла швейцарская пика – гроза всех рыцарей. Ее большой обломок сжимал в мертвых руках пикинер, лежавший на Илберте, а во рту у него торчал меч славного рыцаря, последний его удар на поле битвы.

Тяжело дыша, Роберт спешился и подбежав к отцу откинул его забрало. Он был еще жив. Пика войдя в подмышку, пробила грудь рыцаря и вышла через шею. Илберт умирал. Роберт держал на руках отца, чувствуя, как по лицу текут слезы.

– Мой мальчик…, – слабеющим голосом сказал Илберт, – прощай мой славный сын… Хорошая была битва.

Залитое кровью лицо исказила гримаса боли.

– А ведь она была права… Ста… Будь она…

– Кто? – воскликнул Роберт.

Илберт коротко вздохнул и, собрав последние силы, сказал.

– Совсем скоро я увижу свою красавицу Элизу… Прими Господи душу мою грешную… Каюсь перед ликом твоим во всех своих прегрешениях… Да Элиза, я вижу тебя, возьми меня за руку! – вскрикнул Илберт и тело его обмякло.

Роберт, стоя над телом своего отца, огляделся и увидел, как бургундцы побежали, преследуемые конницей Лотарингии и легковооруженными швейцарцами. Стяга Карла Смелого нигде не было. Это означало, что битва, как и война, окончательно проиграны и теперь будет настоящая резня побежденных – горе им.

Но его это уже мало занимало. Роберт с большим трудом поднял тело Илберта, положил на спину своего коня, вытащил меч из головы пикинера, хорошенько очистил от крови, вытер и вложил в ножны. Теперь нужно добраться до Нормандии, где в их небольшом семейном склепе тело славного рыцаря Илберта найдет свое последнее пристанище. Возвращаться в лагерь, чтобы забрать деньги, вознаграждение, полученное от Карла, и награбленное в городах Лотарингии, не имела смысла. Сейчас там хозяйничают союзные войска швейцарцев, австрийцы и солдаты герцога Рене. Роберт развернулся, и, пока появилась возможность беспрепятственно покинуть поле битвы, направился в Нормандию.

Уже на пути в родные земли Роберт услышал печальные известия о кончине Карла Бургундского Смелого, которого враги называли Ужасным. Его обмороженное и полностью обнаженное тело нашли через два дня в ручье. Оно лежало в воде с расколотой от удара алебарды головой, с обезображенным дикими животными лицом, грудь и поясница в многочисленных ранах от ударов копий. Его личный лекарь едва смог опознать и подтвердить, что это тело Карла Смелого, последнего герцога Бургундии.

Рене II, герцог Лотарингии, повелел с почестями перенести и захоронить останки последнего настоящего рыцаря Европы в Нанси.

Вернувшись в Нормандию, Роберт застал свои земли в полном запустении. Жерар плохо справлялся со своими обязанностями. Он нанял управляющего, но попался пьяница и хитрый плут, который окончательно загубил остатки торфяного промысла. Роберт в гневе выхватил меч и уже приготовился зарубить мошенника, но, на счастье для пройдохи, пришел сельский священник и, взывая к великодушию юного рыцаря, выпросил для управляющего помилование. Как Роберт узнал позже, с этим священником управляющий и пропивал те небольшие деньги, что шли от торфяной торговли. Денег же, которые Роберт привез из Бургундии, хватило лишь на то, чтобы достойно поместить тело Илберта в семейный склеп рядом с останками жены.

Снова бедность и неизвестность.

Но в истории человечества войны занимают, пожалуй, большую ее часть. Началась очередная война с Англией, которая, несмотря на свое поражение в Столетней войне, не отказалась от своих притязаний на французский престол. А раз война, значит, есть и работа для рыцаря. Французский монарх собирал под свои знамена всех рыцарей и воинов, обещая деньги и королевские милости. Роберт, недолго думая, собрал отряд из десятка человек. Это, пожалуй, были последние мужчины в его землях, способные к ратному делу. Больше собрать он уже не мог. Основу небольшого отряда составили семеро солдат, что вернулись с ним из Бургундии.

Попрощавшись с Жераром и помолившись у могилы отца, он отправился к Амьену, где король собрал войско под предводительством одного из своих маршалов Филиппа де Кревкёра. Последнего Роберт знал хорошо, так как раньше тот занимал должность маршала у Карла Смелого, а после его смерти перешел на сторону Людовика XI, заслужив его доверие тем, что подписал от лица Бургундии Арасский договор, по которому земли Карла отходили Франции. Поэтому Роберт без тени сомнения в душе отправился в Амьен, чтобы присоединиться к войску короля.

Как он и рассчитывал, де Кревкер принял его радушно, чего нельзя было сказать о его дальних родственниках Аркурах, тоже состоящих в войске. С одним из них дело едва не дошло до поединка, если бы в ссору не вмешался сам король, строжайше запретивший дуэль и пригрозивший нарушителям виселицей – казнью, позорной для благородного человека.

Батист Аркур, выходец из богатой ветви этого славного нормандского рода принадлежал к тому типу людей, которых принято называть задирами и наглецами. Он, пользуясь своим положением, большую часть времени проводил в веселых кутежах и веселье. Едва Роберт объявился в войске, как сразу же стал мишенью для его наглых выпадов. На приеме у главнокомандующего он бесцеремонно подошел с приятелями к Роберту, и вызывающе оглядев его с головы до ног, спросил.

– А что любезный кузен, бургундский пес не успел щедро заплатить тебе, перед тем как отправился в ад?

– А тебе что за забота? Хочешь, чтобы я тебе кинул пару денье? – ответил Роберт.

Батист рассмеялся.

– Я смотрю, ты научился у него хорошо кусаться! Я видел твои доспехи, они похожи на сковороды моей кухарки. Вот я и беспокоюсь, чтобы ты выглядел, как настоящий Аркур.

– У тебя есть великолепная возможность опробовать их крепость в честном поединке. Уверяю тебя, мой любезный кузен, тебе станет также жарко, как куску оленины на сковороде твоей кухарки.

Не успел его противник ответить, как в зал вошел Филипп де Кревкёр. Все замолчали и обратили свои взоры на маршала короля. Он прошел через весь зал и молча встал у стола. По толпе пронесся легкий шум, словно небольшой ветер, тронул листву деревьев. Вошли два королевских стражника с алебардами и встали по обе стороны у входа. За ними вошел распорядитель в синем камзоле, расшитом белыми королевскими лилиями, и громко объявил.

– Его Величество король Франции!

После того, как он перечислил все титулы, вошел худой, болезненного вида юноша лет семнадцати. За ним вошли люди из свиты, но самыми важными были Анна де Божё и Луи де Ла Тремуй. Несмотря на свой надменный вид, регентша Анна де Боже, дочь короля Людовика Благоразумного, была женщина достойная и великолепная. О ней ее отец говорил, что она – наименее глупая из всех женщин Франции и восхищался ее умом и дальновидностью. Ее правая рука Ла Тремуй начинал свою службу при дворе еще пажом и снискал особое расположение монарха. После смерти короля он поддержал Анну де Боже в борьбе за регентство и в данный момент осуществлял общее руководство войной.

Король не спеша прошел через весь зал в сопровождении своей сестры, сел за стол и оглядел всех присутствующих. Анна де Боже встала у него за спиной, как и полагается регенту.

– Я приветствую всех благородных людей, откликнувшихся на призыв своего короля в эту трудную для нас минуту. Всех рыцарей чести, верных своим клятвам защищать своего короля силою своего оружия и твердостью своего духа. Я с прискорбием и величайшим сожалением сообщаю о дурных замыслах троюродного брата моего усопшего отца на монарший престол, который я занимаю по праву своего рождения, данного мне Богом и подданными.

В зале прошел легкий шум от возмущенных вздохов и шепота. На лице Анны промелькнула едва уловимая тень удовлетворения.

– Представляю вам нашего коннетабля, доверенного друга нашего. Это наша длань с мечом, Филипп де Кревкёр, сеньор д’Экёрд. Он возглавит нашу справедливую войну против англичан и войск императора Максимилиана, призванных нашим же троюродным дядей герцогом Орлеанским. И мятежными благородными людьми из северных и восточных земель нашего государства, возбуждаемые все тем же нашим троюродным дядей, и которые создали мятежный союз «Лига общего блага».

После приема этим же вечером был званый ужин в шатре Филиппа де Кревкёра, на который он пригласил по старой дружбе Роберта, что стало весьма неожиданно для Батиста Аркура. Ужин проходил в присутствии короля, что являлось событием необычайно важным.

Роберта усадили за стол, где сидели рыцари из Нормандии и почти рядом с ним оказался Батист. Увидев Роберта, он изобразил отвращение на своем лице и сделал жест, словно отгонял от себя мух или неприятный запах. Роберт никак не мог взять в толк, почему он вызвал такую неприязнь у него. Он просто еще не ведал то, что уже знал Батист де Аркур – крестьяне, из близлежащих деревень добывая торф на болотах земель Амбле, обнаружили самородное серебро. И богатые Аркуры из ветви Олондэ задумали забрать себе эти земли, ранее не представлявшие для них никакого интереса.

– Тебе дурно, любезный кузен? – участливо спросил Роберт.

– Мне всегда дурно, когда рядом со мной находятся бастарды, зачатые кухарками от болотного рыцаря. Попахивает тиной и дурной кухней.

Друзья Батиста громко и весело засмеялись. Роберт почувствовал, как ярость закипела в нем, и он уже был готов схватить нож со стола, чтобы воткнуть его в грудь наглеца. Но подавив гнев, спокойно ответил.

– Я знаю одно очень полезное средство от всех видов дурноты, присущее напыщенным болванам вроде тебя, любезный кузен. Оно лечит один раз и навсегда – это мой меч. Если ты согласен, то я пропишу тебе лечение, которое тебя излечит, как я обещал, раз и навсегда.

Батист наклонился вперед и прошипел.

– Я к твоим услугам, сын болотного рыцаря. Когда я надену твою голову на свое копье, оно станет особенным украшением моей коллекции.

Они оба встали и, поклонившись королю, обратились с просьбой разрешить поединок чести.

Карл Любезный нахмурился. Он чуть наклонил голову к Ла Тремую. Король выслушал его, и поджав губы поднял ладонь, отстраняясь от советника. Несмотря на свой юный возраст и прозвище Любезный, характерам он обладал довольно жестким.

– Мне требуется от вас сила вашего оружия в борьбе за мои священные права, а вы вместо этого устроили здесь грызню, как два пса. Объявляю вам моей волей запрет на ваш поединок и под страхом наказания за дерзкое нарушение оного. К нарушителям в пределах моего домена будет применена самая суровая мера, причем не достойная благородного человека.

Он раздраженно повел ладонью давая понять, чтобы оба рыцаря больше не смели обращаться к нему с подобной просьбой.

– Знай же, мерзкий пес, – сказал тихо Роберт, – придет время и я предъявлю тебе счет.

– С нетерпением буду ждать, – парировал Батист, оглядываясь на друзей, как бы беря их в свидетели.

Роберт отложил свою месть, не смея нарушить запрет монарха и всецело посвятил себя ратному делу. Кревкер проявил себя осторожным полководцем. Он предпочитал затянуть противника вглубь французского королевства и измотать его долгими переходами по недружелюбной территории. Но, так или иначе, сражение должно состояться, как бы он этого не хотел и оно произошло в Пикардии под небольшим, но очень важным городком Амьен, как раз в годовщину знаменитого и позорного для французов сражения под Азенкуром в нескольких милях от Амьена, когда превосходящие силы французов получили поражение от небольшого войска англичан. Сейчас же король Ричард, лично возглавлявший свое войско, вышел к Амьену и всем стало ясно, что это и есть очень важный переломный момент в войне. Анна де Боже потребовала от осторожного Филипа де Кревкера решительных действий, и он скрепя сердце решился дать серьезное сражение англичанам. Тем более, что до него дошли хорошие известия, что войско английского короля сильно измотано бесцельными походами по территории Пикардии, дезертирством и болезнями. Подкреплений ему ждать неоткуда, так как все подкрепление – это большой отряд наемников из немецких земель под предводительством Мартина Шварца, набранных на деньги Маргариты Бургундской.

Пришел день сражения.

Англичане попытались нарушить плотный строй французов, осыпая их стрелами и выстрелами из аркебуз. Но видя, что они не причинили особого вреда рыцарям в крепких доспехах, Ричард отдал распоряжение наступать рыцарской коннице. И сам выступил в ее рядах. Роберт стоял в первой линии, когда англичане пошли в наступление. Он спокойно смотрел, как приближается неприятель с поднятыми пиками, чтобы в самый последний момент опустить их и сшибиться с врагом в смертельной схватке. Молодой рыцарь вдруг не почувствовал того азарта и прилива возбуждения, что еще недавно испытывал в начале каждого боя. Он неожиданно, с удивлением для себя, подумал о бессмысленности сражения. Но долг и честь превыше всего. Поэтому он отмел все сомнения – осталось еще немного и начнется кровавая битва. Он прочитал короткую молитву, одел шлем, прикрылся щитом и приготовился опустить тяжелое копье. Топот нескольких сотен лошадиных копыт, что слились в один неумолкающий гром, сопровождал несущийся ему навстречу вал, из закованных в сверкающее железо людей. Роберт даже почувствовал на лице движение воздуха, что двигала перед собой эта огромная масса людей.

– Сант-а-а Джорджиан! В-а-айт драго-о-о-н!

Закричали приближающиеся англичане и опустили копья.

– Монжуа-а-а! Сен-Дени-и-и!

Закричали французы.

– Монжуа-а-а Сен-Дени-и-и! – подхватили Роберт опуская забрало.

Он немного пригнул голову и приготовился принять удар. В душе не осталось колебаний только решимость и твердость духа.

Сшибка едва не опрокинула французов.

Затрещали ломающиеся копья, раздалось ржание коней и крики первых смертельно раненых воинов. Роберт получил сильнейший удар в щит и едва не оказался на земле. Удар пришелся в левый верхний угол, отломив внушительный кусок, наконечник скользнул и ушел в сторону. Это открыло английского рыцаря для удара, и он на всем скаку налетел на копье Роберта, задний конец, которого тот упер в специальную полочку в седле. Острый граненый наконечник попало прямо в голову противника. Раздался хруст сломанных костей, голова англичанина откинулась назад, он мгновенно обмяк, откидываясь на спину и выпал набок из седла. Конь Роберта немного подсел на задние ноги и сделал несколько шагов назад. Да и вся линия французов сильно прогнулась под сильным натиском английских рыцарей, но устояла.

Первая линия французских рыцарей, оставив длинные и тяжелые копья, бесполезные в тесноте кровавой толчеи, вооружилась боевыми молотами, клевцами, кистенями, топорами и принялись добивать прорвавшихся в их строй англичан. Роберт, как он это делал раньше, закинул покореженный щит за спину, держа в одной руке длинный тяжелый кинжал, которым он парировал удары, а в другой клевец, грозное оружие для разящих и смертельных ударов. Подоспела вторая линия французских рыцарей. Они, вооружённые длинными копьями, двигаясь между своих товарищей, начали сильно теснить англичан, а через некоторое время те не выдержали совместного натиска первой и второй линии французов, прогнулись по флангам рваной дугой и отступили. Французы бросились в контрнаступление, преследуя врага.

Роберт устремился вперед, снова чувствуя азарт и упоение битвой, как вдруг увидел в самой гуще схватки Ричарда III. Английский государь, не обладая силой и удалью своего предка Ричарда Львиное Сердце, бился все же как лев. Все его удары имели сокрушительное воздействие, являясь примером для всех его воинов, но остановить уже натиск французов не под силу даже такому храбрецу как он. Мало того, он оказался в опасной ситуации грозящей ему гибелью или позорным пленом. Роберт устремился к нему. Сразиться с таким противником или взять в плен – наивысшая доблесть для простого рыцаря. Но на его пути встал отряд наемников Мартина Шварца. Они стали единственной силой, защищающей английского короля.

Роберт и еще несколько французских рыцарей смело бросились на наемников, но тут же встретили умелый отпор. Парни из немецких земель с младых лет занимались войной и обладали большим опытом в ратном деле. Их алебарды на длинных древках стали непреодолимым препятствием для рыцарей. И последним очень не хотелось попасться на большой крюк с другой стороны топорища. Один из рыцарей, опрометчиво бросившийся на них, уже стал их добычей. Они ловко стащили его с лошади крюками с двух сторон, разомкнулись на пару мгновений, утащили вглубь своего построения, где на беднягу обрушились сильные удары боевых молотов, и сам Мартин Шварц прикончил неудачника кинжалом, воткнув его в голову через щель забрала. Постепенно наемники, умело обороняясь, отошли назад к отступающему войску и отвели угрозу от английского короля. Подошли французские аркебузиры и арбалетчики, сделав залп из аркебуз и арбалетов, они разрушили оборону наемников Мартина Шварца.

– Монжуа-а-а! Сен-Дени-и-и! – рыцари сразу устремились в образовавшуюся брешь, круша и сметая все на своем пути.

Но было уже поздно, так как король отошел к основному войску, а Мартин Шварц, этот достойнейший воин и храбрейший человек, преданный своим клятвам, погиб от выстрела аркебузы. Роберт тоже ощутил на себе воздействие аркебуз. Несколько пуль попали в него, ударив с силой боевого топора и оставив в нижней части нагрудника глубокие вмятины.

Внезапный рывок группы рыцарей, в которой находился Роберт, оголил левый фланг французов, чем незамедлительно воспользовались англичане, они подтянули артиллерию и аркебузиров. Обстрел из огнестрельного оружия остановил рыцарей, заставив их прекратить преследование, потому что не всем так повезло, как Роберту, отделавшемуся лишь несколькими вмятинами. Одного из его товарищей, рыцаря из Шампани, с синим щитом и косой белой полосой, пробило небольшим ядром насквозь, оставив в той же нижней части нагрудника, на спине, приличную дыру с рваными и окровавленными краями железа.

Небольшое отступление воодушевило англичан настолько, что они восстановили боеспособность своих войск и, переставив орудия, начали обстреливать французские шатры. Одно из ядер попало в шатер самого де Кревкера и повалило королевское знамя, убив при этом знаменосца. Командир правого крыла французов решил, что маршал убит, сражение проиграно и велел отступать, чем еще сильнее оголил левый фланг. Началось позорное и беспорядочное бегство. Призрак поражения при Азенкуре замаячил над несчастными французами. Роберт в пылу жестокой сечи находился рядом с шатром и попал под обстрел английских аркебуз. Он видел, что маршал на самом деле жив, что лишь убит знаменосец. Молодой рыцарь развернул коня и поскакал под яростным обстрелом аркебуз и луков к поваленному шатру. Но дым от выстрелов заволок позиции англичан, поэтому они не смогли прицельно стрелять во французского рыцаря.

Роберт поднял королевское знамя, как можно выше над собой. Французы на левом фланге, что его увидели, остановились, перестроились и продолжили сопротивление, немного потеснив англичан. Храбрый поступок Роберта спас все войско от полного разгрома и дал маршалу возможность принять решение. Осторожный Кревкер все же сделал непростой выбор – отступить, так как боеспособным оказался лишь левое крыло войска, и поле битвы осталось за англичанами. Но это уже была пиррова победа, так как она не решала исхода войны, а лишь продлевала ее.

Вскоре всем воющим сторонам стало понятно, что война отнимает слишком много сил и денег, и больше нет возможности ее продолжать. Кроме этого, изменилась и вся политическая ситуация в странах участниках. Император Максимилиан занялся разделом венгерского наследства, король Ричард срочно вернулся в Англию подавлять большое шотландское восстание, а Карл наконец-то был коронован и многие мятежные герцоги присягнули ему на верность, тем самым разрушив «Лигу общего блага» направленную против регентства его сестры. В конце концов, и сам троюродный дядя его, герцог Орлеанский Луи, будущий король Франции под именем Людовик XII, смирился и принес присягу верности. А в народной памяти эта война получила название безумной.

Роберт немного задержался по любезной просьбе де Кревкера в Париже, который хотел представить его своей дальней племяннице, очень милой девушке из небогатого рыцарского рода. Марго де Гранпре оказалась прекрасной девицей, воспитанная, скромная, в меру набожная и что немало важно обладала отменным здоровьем. Через некоторое время, будучи под очарованием этой юной особы, он вернулся в родной дом уладить дела. И тут он обнаружил, что пока он сражался во славу французской короны, его владения подверглись настоящему разграблению со стороны Оландэ, а его любимый дядя Жерар убит при весьма темных обстоятельствах. Но все – ситуация и факты указывали на одного человека, весьма заинтересованного в преступлении. Батист де Оландэ вернулся с «Безумной войны» раньше и пока Роберт отсутствовал, завел с Жераром сору по землевладению. Наняв хитрых и пронырливых стряпчих из Парижа, он поставил под сомнение настоящее владение некоторых земель, якобы которые его далекие предки Оландэ отдали в лен предкам Амбле на определенный срок, который уже якобы истек. Он дошел до того, что оскорблял его дядю и унижал в присутствии благородных людей. Старый Жерар не выдержал и призвав Бога в свидетели своей правоты, вызвал наглеца на поединок, чтобы решить вопросы земли и чести силой оружия. Ранним утром старый рыцарь отправился на условленное место, но был убит по пути якобы напавшими на него разбойниками. Но все поговаривали, что это молодой Батист подстерег его с товарищами и вероломно убил его. Доказательства, указывающие на него, отсутствовали. Но Роберт не нуждался в доказательствах, он, не вдаваясь в мотивы преступления, воспылал праведным гневом. Недолго думая, он надел тонкую кольчугу, не раз спасавшею ему жизнь в бою, поверх нее камзол, опоясался мечом и, взяв в руки клевец, поскакал к замку Оландэ. В его каминном зале шел небольшой, но пышный праздник, устроенный вероломным семейством, с приглашенными гостями достаточно высокого положения в Нормандии. Замок с недавнего времени потерял свои свойства настоящего военного укрепления и представлял собой особняк, сложенный из тесаного камня, окруженный некогда крепкой крепостной стеной, давно нечищеным рвом и остатками валов. Вокруг небольшой парк украшенный флагами, цветами и лентами, а из окон особняка слышалась музыка и веселый смех.

Ворота опущены, но охрана из двух солдат вооруженных алебардами и мечами преградила ему путь.

– Остановитесь сеньор! Назовите ваше имя.

Роберт спешился.

– Передайте вашему господину, что я пришел получить по счетам! – задыхаясь от гнева, закричал он, вынимая меч из ножен.

Два солдата переглянулись между собой, перехватили алебарды и угрожающе двинулись к нему, стараясь зайти с двух сторон. Но разве могут два стражника в бархатных ливреях, нагрудных латах и в беретах с пером, остановить опытного рыцаря, закалённого на поле битвы. Они привыкли понукать и грубо обирать пугливых крестьян, что везли на своих возах продукты. Роберт сделал ложный выпад мечом, потом резкий шаг в сторону и, оказавшись сбоку от охранника, ударил его клевцом в живот, пробив нагрудник. Бедняга охнул, выронил из ослабших рук алебарду. Роберт, не мешкая и прикрываясь раненым, как щитом, одновременно воткнул меч ему в горло. Второй страж, понял, что оказался в невыгодной ситуации. Он высоко поднял алебарду, пытаясь ударить рыцаря сверху. Но тот выдернул клевец и подставил железное древко. С трудом выдержав сокрушительный удар, он вытащил меч из первой жертвы и, сделав быстрый выпад, вперед всем телом, ударил противника острием меча в пах. Солдат упал на колени, непроизвольно опустив голову, которой он тут же лишился.

Разделавшись с охраной ворот, Роберт незаметно вошел в низкую дверь за массивными створами. Она вела в небольшой коридор, начинающийся ступеньками. Быстро поднявшись по нему, он попал на стены, где он встретил еще одного охранника, более опытного, чем его погибшие товарищи. Он вытащил меч и встал в стойку. Роберт сделал, как и раньше, ложный выпад мечом и нанес удар клевцом, метясь в голову, но солдат не среагировал на обманный маневр и увернулся от клевца, ответно нанеся рубящий удар. Роберт едва не потерял руку. Он тут же развернулся и, не имея возможности ударить острием клинка, ударил противника гардой в лицо, выбив ему глаз. Кровь обильно залила лицо стража, лишив его возможности четко видеть своего врага. Он зарычал, как зверь, беспомощно махнул наугад мечом пред собой, полностью раскрывшись. Роберт размахнулся и нанес сильный косой рубящий удар по плечу ближе к шее, перерубив ключицу. Раздался вопль наполненный болью – меч остановился, застряв в костях. Силу удара также погасили железные пластины под кожаным жилетом. Поэтому Роберт оставил меч в ране и, перехватив клевец двумя руками, добил стражника ударом в голову. Он быстро вытащил меч, пока страж падал. И вовремя… Из боковой двери опрометчиво выпрыгнул еще один стражник, но сразу напоролся на выставленный ему на встречу меч. Из той же двери выбежал совсем еще юный мальчишка. Роберт не нашел в себе сил убить его, он просто опустил меч дав ему уйти. Мальчик увидел лежащих в крови своих товарищей и опрометью бросился от Роберта.

– Дьявол! – выругался рыцарь.

Скоро все в замке узнают, что он здесь. Пока молодой де Аркур Амбле продвигался к дверям, ведущим в зал, за ним протянулась кровавая дорога и за его спиной остались лежать еще пять мертвецов.

Звуки музыки затихли. По-видимому, о его приближении уже знали. Он подошёл к двери, ведущей в зал и, ударив ее плечом, отпрыгнул назад. Дверь беспрепятственно распахнулась. Роберт крикнул.

– Ты знаешь проклятый пес, что я здесь, и я пришел получить свой долг! Ты ответишь мне за подлое убийство Жерара де Аркур Амбле! И клянусь честью, если ты не выйдешь, я перебью всех в этом замке!

И дверей вышел Батист в руках он держал меч. Он начал осторожно обходить Роберта вокруг, занимая лучшую позицию для схватки.

– Я ждал тебя, бастард, рожденный от болотного рыцаря и кухарки из Фландрии. Твоя вонь идет впереди тебя.

Он резко бросился вперед. Но Роберт уклонился в сторону, отведя от себя лезвие меча гардой. Сделав движение похожее на петлю, Роберт попытался нанести рубящий удар по плечу Батиста. Удар не получился, так, как Роберт получил сильный удар в спину, в область поясницы. Кто-то пытался проткнуть кинжалом ему почки. Несмотря на очень сильный удар, рыцарь все же устоял на ногах – его защищала кольчуга, и вероломный враг сломал клинок.

– Проклятье! – выругался неизвестный за его спиной.

Это были его последние слова. Роберт отбросил клевец, резко опустился на одно колено и, развернувшись телом, держа двумя руками меч, рубящим ударом ударил человека, по ногам. Меч почти перерубил ногу, она заломилась назад, еще держась на куске кожи и подрубленном сухожилии. Боец упал, крича от боли на спину. Роберт вскочил, наступил ему на горло ногой.

– Проклятый трус! Хотел, ударит меня в спину? Получи по заслугам!

Он размахнулся и воткнул меч ему в горло.

Батист пытался воспользоваться этим моментом, когда его противник отвлекся и прыгнул вперед на Роберта, высоко подняв свой меч над головой. Но рыцарь, уклонившись в сторону, сначала ударил острием лезвия меча по груди, а потом когда Батист прошел по инерции чуть вперед, роняя меч, он оказался у него за спиной и с силой воткнул острие ему в область позвоночника. Навалившись всем телом, Роберт постарался провернуть меч в ране. Батист страшно закричал от боли и повалился к его ногам.

Он перевернулся на спину и, корчась от боли, стал умолять сохранить ему жизнь. Роберт, все еще пылая от ярости, прижал его к земле коленом и приставил меч к его горлу.

– Что ты теперь скажешь своим змеиным языком, когда мой меч у твоей шеи? Как ты посмел убить Жерара дьявол?

– Именем короля приказываю вам остановиться! – раздалось за его спиной.

Роберт повернулся. Из дверей вышли несколько гостей приглашенных в замок на праздник. Впереди стоял королевский коннетабль Луи де Линьи, назначенный управлять Нормандией и Пикардией от имени короля. Но рыцарь, ослепленный гневом, покачал головой и воткнул меч. Батист де Оланде, издав предсмертный вздох, выгнулся всем телом и затих. Роберт поднялся, вытер меч об одежду лежащего Батиста.

Дело сделано.

Он развернулся и не спеша пошел к выходу из замка.

– Клянусь честью, ты будешь болтаться в петле за свое преступление! – прошипел Луи де Линьи ему в спину.

* * *

Вернувшись в свой замок, Роберт прошел в склеп и долго молился у каменных саркофагов отца, матери и дяди Жерара. Потом тщательно почистил меч от крови и частиц кожи, рассматривая серебряные рисунки на клинке, протянувшиеся вдоль всего углубления дола до острого кончика.

– Эх, дядя Жерар… Ты говорил, что когда-то наш бесстрашный прадед, основатель рода Амбле убил этим мечом чудовище, что пило кровь людей. А теперь этот славный меч некому будет передать…

Роберт горько вздохнул, обильно смазал меч гвоздичным маслом и, вытащив несколько плит рядом с саркофагом, спрятал его в потайную полость.

Вечером прибыл небольшой отряд под предводительством королевского прокурора. Прокурор не спешиваясь, прямо сидя в седле, достал небольшое письмо с печатью и, сломав его зачитал.

– Роберт де Аркур Амбле обвиняется в вероломном убийстве благородного графа Батиста де Оландэ, чем нанес оскорбление своему сюзерену, законам права и морали королевства. Вверенной мне королевской рукой властью, я коннетабль Франции, королевский наместник Нормандии и Пикардии Луи де Линьи имею суверенное право наложить на вас, Роберт де Аркур Амбле, арест и препроводить в тюрьму замка Харкорт для последующего разбирательства, суда и приговора.

Закончив читать, он сложил письмо и махнул рукой солдатам.

– Сеньор прошу вас сдать оружие и подчиниться воле короля.

– Я в вашей власти сеньор, – кивнул Роберт, – у меня нет намерения чинить вам препятствия.

Его поместили в темную холодную камеру в подвале замка Харкорт. Роберт, не в силах стоять от душевных переживаний, опустился на затхлую кучу соломы и опустил голову на колени.

– Ну, вот и все, теперь меня повесят, как какого-то грязного вора с рынка, – сказал он сам себе.

В темноте раздался глухой каркающий смех и скрипучий голос произнес.

– Не совсем так мой мальчик.

– Кто здесь? – вскочил Роберт.

Из соседней темницы на него смотрели из черной тьмы два желтых волчьих глаза.

– Ты, наверное, уже забыл меня юный Амбле.… А когда-то ты клялся, что принесешь пару поленьев на мой костер!

Два глаза стали ярче словно приблизились к нему.

– Бергдис!?

– Она самая, юный Амбле, – снова засмеялась старуха.

– Что ты здесь делаешь?

– Того же что и ты – жду своей участи. Скоро, моя душа вознесется с дымом костра в Вальхалу. Там среди героев прошлых столетий я обрету свой покой и свое место.

– А рядом в петле буду болтаться я, – заметил Роберт, – хорошая компания для рыцаря. Висеть рядом с костром ведьмы.

Старуха засмеялась.

– О нет юный Амбле. Тебе еще рано!

– О чем ты говоришь ведьма?

Ее желтые глаза погасли и тут же снова вспыхнули, приблизились так, что казалось ведьма, стоит рядом.

– О том, что я вижу ворона со сломанными крыльями и опущенной вниз головой, а не болтающегося на веревке. Я хочу тебе дать маленький подарок от старой Бергдис… Если я оставлю ее себе, палач заберет, как часть оплаты за свою грязную работу. А это вещь не для его лап мерзких…

Рядом с Робертом что-то звякнуло.

– Подними! – прохрипела старуха, – это старая римская монета ею расплачивались со шлюхами в лупанарии, она будет жечь алчные ладони святош, но тебе она принесет удачу.

– О какой ты удаче говоришь, когда меня скоро вздернут.

В ответ ведьма лишь очередной раз засмеялась своим противным смехом.

– Терпение мой мальчик, терпение.… Всему свое время.

Через пару дней к нему в подземелье спустился сам де Кревкер. Он сунул монету тюремщику и махнул рукой, чтобы то убрался.

– Что же ты наделал! – горько воскликнул старый маршал, – ты убил сына одного из влиятельнейших людей королевства и мало того, нарушил волю самого нашего сюзерена!

– Я не мог поступить иначе, – ответил Роберт, – это дело чести. А оно требовало отмщения.

– Честь…, – задумчиво произнес де Кревкер, – я умолял его Величество пощадить и сохранить тебе жизнь. Поведал ему о том, как ты сражался за него с англичанами и поднял королевский флаг, спасая тем самым войско от полного разгрома. Но кто-то при дворе донес до Его Величества, что ты также сражался и за Карла Бургундского против королевской короны. Но он поддался на мои мольбы и милостиво разрешил сохранить тебе жизнь. Если только это можно назвать жизнью…

– Что? Договаривай! – Роберт схватился за прутья клетки, – Ну?!

– Тебя лишат рыцарства, – тихо произнес де Кревкер.

– О нет, лучше смерть! – воскликнул Роберт, чувствуя, как по лицу потекли слезы, – как же мне жить дальше без чести?!

Из темноты раздался хриплый каркающий смех.

* * *

Суд над ним прошел быстро. Двадцати уважаемым рыцарям из Нормандии герольдмейстер огласил обвинение, тщательно перечислив преступления Роберта, убитых им людей и перечислил имена важных особ, что стали свидетелями его злодеяний. После короткого совещания королевский судья, прочитал приговор, где объявил о лишении Роберта де Аркур Амбле поместья, всех наград, о ничтожности всех его заслуг, всех привилегий и публичном лишении рыцарства и последующей казни. В конце он ударил деревянным молотком по столу, что означало – решение вынесено и должно быть исполнено. Теперь уже рыцаря-изменника вернули обратно в тюрьму ожидать наказание..

В назначенное время Роберта вывели из подземелья и отвели в комнату с занавешенными черным сукном стенами. Там лежали его доспехи, щит и меч Илберта. Мрачную комнату освещали две толстые свечи и два монаха в накинутых на голову капюшонах читали заупокойные молитвы с имен Роберта. Ему казалось, что он уже находится в могиле.

Вошел еще один священник. Монахи замолчали.

Священник сделал жест рукой. Монахи сняли с рыцаря всю одежду, из нее выпала римская монета. Священник поднял ее и внимательно осмотрел.

– Дьявольская мерзость… Но вполне сгодится для виатикума[47], – кивнул он, – омойте его.

Один из них окатил Роберта ледяной водой. Служка собрал с пола уже грязную воду обратно в ведро.

Священник перекрестился.

– Через это святое помазание по благостному милосердию Своему да поможет тебе Господь по благодати Святого Духа. Аминь. И, избавив тебя от грехов, да спасет тебя и милостиво облегчит твои страдания. Аминь, – произнес священник.

Он взял сосуд с елеем и начал соборовать Роберта, словно тот должен умереть. В конце ритуала он положил монету в рот Роберта и кивнул монахам. Те не спеша стали облачать Роберта в доспехи. Рыцарь едва был жив, он не чувствовал рук, ног и даже не видел перед собой ничего. Словно душа его уже отлетела, оставив телесную оболочку здесь, на земле. Зато ему постоянно мерещилось смеющееся лицо Бергдис.

Облаченного во все доспехи его вывели из замка. Рыцаря-изменника ожидали два помоста стоящие друг против друга. На одном украшенным коврами и дорогими тканями сидели те самые двадцать самых уважаемых рыцарей, а другой сколоченный из грубой древесины предназначался ему. На нем шест, на котором висел перевернутый и измазанный черной смолой геральдический щит де Аркур Амбле, с черным вороном на фоне из красных и желтых полос. С обеих сторон помоста предназначенного для публичной казни, стояли священники, одетые в стихири. Помощники герольдмейстера, два герольда толкая Роберта в спину, заставили подняться его на помост и встать на колени. Священники сразу же начали читать заупокойную всеношную молитву, они делали паузы перед каждым псалмом и в это время герольды снимали один из доспехов.

Первым сняли шлем. Герольдмейстер высокого поднял его над собой.

– Посмотрите же на шлем предателя и бесчестного рыцаря! – воскликнул он и зачитал обвинение вынесенное судом уважаемых рыцарей.

После этого герольды разбили шлем молотами и ногами сбросили остатки с помоста. Монахи снова начали читать заупокойные молитвы и снятие доспехов продолжилось. Сняли латный воротник, наплечники, налокотники, панцирь, железный подол, тассету, набедренники, латные рукавицы, меч, золотые шпоры – все разбивали и мяли молотом и сбрасывали с помоста, как мусор.

Наконец Роберта снова поставили на колени, перед его глазами сломали меч Илберта и, сняв с шеста измазанный черной смолой щит, разбили молотом. Священники поднялись на помост и встали вокруг несчастного Роберта, они запели сто девятый псалом.

– Deus laude mean ne taqueria…

Этот псалом содержал особенные, самые страшные проклятия в адрес рыцаря-изменника.

А на соседнем помосте уважаемые рыцари начали облачаться в черные траурные мантии, готовясь к заупокойной мессе. Подошел герольд, держа в руке ведро с грязной водой, чтобы начать ритуал омовения.

Сам же герольдмейстер трижды сказал.

– Я хочу видеть благородного рыцаря Роберта де Аркур Амбле сына благородного Илберта де Аркур Амбле!

Герольд трижды ответил, что нет здесь такого. Герольдмейстер взял из рук помощника ведро с грязной водой и окатил ею Роберта. Сначала голову, а потом тело.

– Меня обманули этот человек, что передо мной стоит на коленях без имени, без рода, без чести, предатель своего короля. Я не знаю его! Передо мной чернь, дурная кровь. Прочь!

Все священники, герольдмейстер, его помощники герольды и уважаемые рыцари в траурных одеждах покинули помосты и направились в церковь на заупокойную службу по Роберту де Аркур Амбле, где рыцаря заживо отпели, как мертвеца.

Роберт в одиночестве продолжал стоять в течение всего этого времени на коленях посреди помоста. Когда месса окончилась и все разошлись, к нему поднялся палач, он только что срезал с виселицы, заготовленную для рыцаря, веревку. И, накинув петлю ему на шею, стащил его с помоста, по ступенькам обнаженное тело, как мертвое животное. Внизу, вместе со своим сыном, он закинул несчастного рыцаря на траурную повозку, прикрыли ритуальным погребальным покровом, словно он уже мертв и повезли через весь город к воротам.

Роберт лежал под покрывалом бессмылено смотря в пустоту, ему казалось что он и в самом деле умер. И лишь его душа еще смотрит на этот несправедливый мир пытаясь тщетно его покинуть.

За городом тело рыцаря со сломленной душой, пиная ногами скинули с повозки в грязь придорожной канавы. Где он остался лежать не шевелясь до вечера.

"Лучше умереть, чем жить без чести" – последнее о чем подумал Роберт перед тем, как навсегда закрыть глаза.

* * *

– Вот так, друг мой, умер Роберт де Аркур Амбле. И в грязи придорожной канавы родился другой человек, вор и убийца Гастон Счастливая рука.

– Господи-и, – невольно вырвалось у Демьяна, – как же ты все это смог пережить? И почему Гастон?

Но его друг не ответил. Он наклонился к Демьяну и похлопал его по плечу, потом поднял руку.

– Эй! Марселон! Лучшую комнату для моего друга!

Повернувшись к Демьяну сказал.

– Пора хорошенько выспаться, друг мой. Про Гастона я расскажу тебе в другой раз. Уверен, наши пути еще не раз пересекутся.

Они встали. Демьян попрощался с Гастоном и пошел за Марселоном.

– Знаешь, что сказала мне Бергдис, когда меня уводили на казнь? – спросил его в спину Гастон.

Демьян остановился и замер. Он каким-то странным чутьем уже знал общую суть ответа – что они теперь с Гастоном связаны узами судьбы.

– Она сказала, чтобы я отдал половину старой римской монеты странному человеку. И еще она сказала, что этот странный человек сделает меня королем нового мира. Не знаешь, что хотела сказать этим старая ведьма?

Демьян помотал головой и молча поднялся по лестнице за трактирщиком на второй этаж.

Загрузка...