Глава 11

К назначенному времени мы с Маргарет подошли на встречу с китайским императором и его сыном. Нас пригласили в большой зал на первом этаже дворца императора — купели находились в резиденции правителя, так что долго идти не пришлось.

Помещение было оформлено в красных тонах. А император Китая Лю Цзяньлун вместе со своим сыном Ваном встретили нас в традиционных кимоно. Мы поклонились друг другу, согласно местным традициям. Затем обменялись стандартными приветствиями.

Поскольку я находился на чужой земле, то и следовал их традициям. Точно так же, как большинство делегаций стараются следовать нашим обычаям, когда приезжают к нам. Хотя бывают случаи, когда мы хотим наладить отношения и специально оформляем встречи в традициях страны-гостя. Такое бывало и с Китаем. Причём не раз.

Но их культура мне нравится, а потому это несложно. Есть в ней с одной стороны что-то загадочное, а с другой — родное. Поскольку наши страны находятся рядом, и в некоторых моментах культуры переплетались. Конечно, это можно заметить, только если покопаться глубоко в истории. Но мне уже не раз доводилось это делать, не только в этой жизни.

Мы присели на подушки около низкого стола, и слуги начали проводить чайную церемонию. Ароматный запах молочного улуна разлился по помещению, и Маргарет слегка улыбнулась.

А я подметил, что сын императора Ван странно на неё смотрит. Вернее, каждый раз, когда я отвожу взгляд от супруги, он использует возможность и смотрит на неё. Хм, интересно.

— Ваше Императорское Величество, — начал император Китая Лю Цзяньлун, когда слуги, наконец, оставили нас наедине. — Сперва я хотел бы поблагодарить вас за то, что не стали мешать в поиске виновных. Уверяю вас, что они были найдены и наказаны. Только они, более никто не пострадал.

Лю Цзяньлун имел в виду случай с лабораториями, когда кто-то из моих врагов проводил эксперименты на гражданах Китая. Это хотели использовать, чтобы рассорить наши страны. Но я смог найти выход. И Лю Цзяньлун сам решил эту проблему и наказал всех виновных.

Конечно, я не поставил всё на самотёк. И разведка постоянно следила за всем, что они делали на моих землях. Они и правда наказали только виновных. И сделали это тихо. Массовых протестов и недовольств народа после этого не последовало.

— Знаю, Ваше Императорское Величество, — кивнул я. — Следил за ситуацией.

— Рад, что мы смогли разобраться и наконец закрыть эту тему. Теперь мы уверены, что более нет лабораторий, в которых могли пострадать граждане Китая.

Я снова кивнул. И этот момент я тоже проверил. И устранил все лаборатории ещё до того, как до них добрались китайцы.

Когда мы разобрались с этой темой, Лю Цзяньлун повернулся к Маргарет и почтительно сказал:

— Наши с вами страны не были дружны раньше. Но теперь мы готовы к сотрудничеству.

Ради этого мы и прибыли сюда. Заранее узнали, хочет ли Китай наладить отношения с Австрией, и договорились о переговорах.

Разговаривали мы на русском, поскольку Маргарет китайского не знала. Фридрих Шестой не учил её этому языку, поскольку не планировал сотрудничать с Китаем. А Лю Цзяньлун хорошо знал русский, как и Маргарет. Мы решили не звать переводчика с немецкого, когда всем хорошо известен третий язык общей союзнической страны.

— Австрия будет рада наладить отношения с Китаем, — склонила голову Маргарет.

Она общалась почтительно и даже немного сухо.

— Ван, а ты что об этом думаешь? — император Китая обратился к своему наследнику.

Ван принял задумчивый вид. Было видно, что он не особо хотел участвовать в переговорах и его мысли были заняты чем-то совершенно другим. Молодость, что сказать…

— Отец, я вот думаю, насколько императору Дмитрию повезло, — слегка улыбнулся он. — У него настолько красивая жена, что я бы не задумываясь поборолся за её сердце.

Лю Цзяньлун рассмеялся, однако взгляд его оставался серьёзным. Я же слегка усмехнулся. Маргарет вовсе промолчала, сохраняя холодное выражение лица.

— Сын, не советую тебе бороться за сердце императрицы, — тон Лю Цзяньлуна стал серьёзным, даже отеческим, каким обычно дают наставления. — Дмитрий Романов не из тех, кто имеет славу нерешительных людей. Китайской империи будет нужен новый правитель, и я не хотел бы тебя лишиться.

Император был искренен в своих словах. Потому я не вмешивался в разговор. Он и сам справится.

— Но, отец… Это бы означало войну двух стран, — задумчиво протянул Ван.

— Да, войну двух стран, — кивнул Лю Цзяньлун. — Но тебя бы это уже не вернуло.

Ван вздохнул и поспешил всё сгладить:

— Прошу прощения, господа. Шутки — не моя сильная сторона.

— Мудрая обезьяна трижды думает, прежде чем говорить, — напомнил древнюю китайскую мудрость Лю Цзяньлун.

— А если даже после третьего раза не приходит мудрая мысль? — спросил Ван.

— Тогда мудрая обезьяна думает четырежды.

— А если и на четвёртый раз ничего? — пожал плечами наследник.

— Тогда она думает в пятый раз, — спокойно продолжал отвечать Лю Цзяньлун.

— А если и в пятый раз не приходит мысль?

— Тогда мудрая обезьяна думает шестой раз.

— Но что делать, если и в шестой раз пустота? Думать седьмой раз? — никак не унимался Ван.

Мне уже хотелось рассмеяться. Удивительно, как Маргарет продолжала сохранять серьёзное выражение лица.

— А если и в седьмой раз нет никакой мудрой мысли, — вздохнул Лю Цзяньлун, — тогда мудрая обезьяна берёт камень и бьёт себя по голове, понимая, что её жизнь бессмысленна.

Ван кивнул. Успокоился со своими вопросами. Сделал выводы, задумался и даже слегка поник.

— Мяу! — раздался голос Вафельки, которая всё это время находилась на лежанке возле Маргарет.

— Нет, мы не будем его убивать, — шикнул я на кошку.

Ван тут же посерьёзнел и поднял на меня удивлённый взгляд.

— Вафелька, у нас тут переговоры, иди поиграй вон в ту комнату, — Маргарет подняла кошку и отнесла в соседнюю комнату. Открыла туда дверь, занесла кошку и закрыла. А затем поклонилась императору и его сыну:

— Прошу прощение за свою питомицу, мы можем продолжить переговоры.

Она вернулась на место и с недоумением заметила, как все на неё удивленно смотрят.

— Что такое? Я что-то сделала не так? — шёпотом спросила у меня супруга.

Она переживала, что нарушила какую-то из китайских традиций.

— Видишь ту надпись? — я указал на табличку у двери.

Маргарет кивнула. И видимо, уже пожалела, что раньше не начала изучать китайский язык. В ближайшее время ей придётся наверстать упущенное, поскольку если сегодня все пройдёт удачно, Австрия будет тесно сотрудничать с Китаем.

— Что там написано? — тихо спросила она, но император Лю Цзяньлун и его сын всё равно услышали.

Мы не переходили на немецкий или другой язык, а продолжали общаться на русском, иначе бы это было крайним неуважением. Значило бы, что мы что-то скрываем. А не стоит портить переговоры из-за такой мелочи.

— Если дословно, то жёлтый глаз, острый коготь, — перевёл я.

— И что это означает? — прищурилась Маргарет.

— В старые времена так обозначалась комната с тиграми.

— Хорошо, что сейчас тигров там не держат, — улыбнулась она.

Император Лю Цзяньлун и его сын остались серьёзными. Я тоже промолчал.

Тут до Маргарет начало доходить… И глаза её округлились.

Не успела она больше ничего сказать, как из этой самой комнаты донеслись крики и вопли людей. А затем и рычание тигров.

Через миг оттуда выбежали дрессировщики. Затем два тигра. За которыми бежала Вафелька.

— Зачем она бежит за тиграми? — не понял Ван Цзяньлун, смотря вслед кошке.

— Не переживайте, — широко улыбнулась Маргарет. — Это она так играется. Вашим тиграм ничего не угрожает. Я запретила ей причинять им вред.

Все звонко рассмеялись. А затем уже в дружественной обстановке переговоры продолжились. Мы долго обсуждали условия сотрудничества Австрии и Китая. Я старался не вмешиваться, и Маргарет сама вела переговоры, показывая, что она истинный правитель своей страны, а не просто назначена мною, как считают многие.

В конце переговоров мы подписали соответствующие договоры. Скрепили союзы рукопожатием. И все остались довольны.

А Вафелька к этому времени уже вернулась на лежанку, довольная игрой с тиграми. Правда, пару царапин на них она все-же оставила. А вот сами тигры до неё так и не добрались.

— У вас отличный кот, Ваше Императорское Величество, — обратился к Маргарет Ван. — Не продаёте?

Внезапно у меня зазвонил телефон. Хм, странно. Звук должен приходить только на экстренные оповещения.

Я открыл и посмотрел. Сообщение от Алины. Огромными буквами:

«НЕ ПРОДАЁТСЯ».

Я показал это Вану, и он с пониманием кивнул.

— Причём это написала моя помощница, — усмехнулся я. — Продажу этого кота никто не простит.

— Точно-точно! — поддержала Маргарет, забирая Вафельку на ручки.

— Подождите, Ваше Императорское Величество, у нас осталось ещё одно дело, — сказал Лю Цзяньлун и поднялся вместе со своим сыном.

Мы встали друг напротив друга. И император Китая продолжил:

— Ваши Императорские Величества, возникла такая ситуация, что мы не прислали подарок на вашу свадьбу. Думаю, что вы сами понимаете, что не все вещи можно передавать через других.

Я кивнул. А Лю Цзяньлун щёлкнул пальцами, и двери зала отворились. Не знаю, как слуги услышали этот щелчок. Но ровно по команде они занесли небольшую коробку на красной подушке и открыли её перед Маргарет.

— Это утраченная корона вашей фамилии, которая была потеряна в тринадцатом веке, — пояснил Лю Цзяньлун, смотря на радостную Маргарет. Усыпанная драгоценными камнями корона выглядела как новая. Но супруга её узнала. — Мы не были теми, кто её нашел. Но мы смогли выкупить её, чтобы преподнести её в дар для вашей семьи.

— Благодарю, Ваше Императорское Величество, — поклонилась Маргарет. Она оценила этот жест. Такие фамильные вещи многое значат.

А я улыбнулся и спросил:

— Для меня подарка не будет?

— А для вас, Ваше Императорское Величество, — вздохнул Лю Цзяньлун, — будет наша древняя китайская поговорка. Когда у мудрой обезьяны довольная жена, то обезьяна в безопасности.

Маргарет улыбалась. Она и правда была довольна. Поэтому я ответил соответствующе:

— Хорошая поговорка. Благодарим вас за подарок, Ваше Императорское Величество.

— Мы рады, что вы оценили этот жест.

— Правда, я думал, что вы нам хотя бы панду подарите, — с легкой усмёшкой закончил я.

Ну что поделать, настроение сегодня у меня было крайне хорошее. А император Китая, на мою удачу, шутки понимает.

— На минуточку, свадьба была у нашего союзника, а не родственника, — усмехнулся Лю Цзяньлун.

У Китайской империи была монополия на всех панд в мире. Все эти животные принадлежат только этой стране. Их можно взять в аренду, показывать в зоопарках, но Китай всегда может забрать панду обратно.

После обмена шутками мы разошлись.

А вечером снова встретились на приёме у китайского императора, который он устроил в нашу честь. Почти как бал в Российской империи, только здесь всё было оформлено в исконно китайских традициях. Даже мы с Маргарет оделись в кимоно.

Мы встретились с Лю Цзяньлуном и его сыном за столиком. И вечер начался с непринуждённой беседы.

— Как вам наши магические источники, господа? — поинтересовался Ван.

— Мне очень понравились, благодарю, — улыбнулась Маргарет. — Думаю, что после посещения ваших купелей я стану немного сильнее.

— Это радует. Правитель всегда должен быть силён. Неважно, мужчина это или женщина, — прокомментировал Лю Цзяньлун.

Ещё около часа мы разговаривали на отвлечённые темы. И просто весело проводили время.

Потом к Лю Цзяньлуну подошёл один из помощников и что-то шепнул на ухо. Он побледнел. Затем ещё один. И ещё. В итоге император Китая уже не улыбался и сидел бледный, словно смерть.

— Что-то случилось, Ваше Императорское Величество? — поинтересовался я.

— Да… У нас ЧП красного уровня. Всенародного масштаба, — едва выговорил он.

А затем сглотнул и пояснил:

— Панда сбежала из зоопарка. Никак не можем найти.

— Это не я, — поднял я руки в примирительном жесте.

Не настолько сильно хотел я эту панду, чтобы портить уже сложившиеся союзнические отношения.

Хотя…

— Минуточку, — сказал я и вышел из-за стола.

Подошёл к Алине, которая стояла в углу зала и играла с Вафелькой.

— Алин, верни панду, — прошептал я.

Служанка выпучила на меня глаза:

— В смысле? Это не я. Вот Вафельку я бы украла, — она подняла кошку и вытянула её на руках, словно показывая все её величие. — А панду я не трогала. Ну была я в этом зоопарке. Но не трогала панду. Вафелька круче.

Сказав это, она крепко обняла кошку. На что Вафелька недовольно мяукнула. Не нравились ей столь тесные контакты.

— Ну ладно, — хмыкнул я и вернулся к столу.

Сел за своё место.

— Это точно не я, — заявил я Лю Цзяньлуну.

Император Китая всё понял и кивнул. Около него уже стоял один из помощников с докладом. И Лю Цзяньлун обратился к нему:

— Ку Чин Чао, ты уверен, что сейчас в резиденции нет иностранных спецслужб?

— Точно! Ваше Императорское Величество, мы бдим день и ночь! — отчеканил помощник. — Никто бы не проник.

— Верно, никто бы не проник, — кивнул я. — А вот группа из тридцати человек вполне.

Я лишь предположил. И Лю Цзяньлун неодобрительно посмотрел на подчинённого.

— Это догадка, — пояснил я.

Всем ясно, что ни одна делегация не путешествует одна. Но наши люди не стали бы красть панду и рисковать разрывом отношений. Ведь если всё вскроется, будет мировой скандал.

Только сильные мира сего могут себе позволить перемещаться большой группой, когда есть уверенность что никто не накосячит. И я был уверен в своих людях.

В итоге вечер продолжился уже не в такой радостной обстановке, панду продолжили искать.

А на следующий день мы отправились домой — в императорский дворец в Москве. После завтрака шёл по коридору в направлении к своему кабинету. Заметил трёх служанок, облепивших Алину с телефоном, которая что-то им показывала…

— Вот это китайский дворец… Это стол на балу… Это тигры… А это панда жует бамбук в лесу у дворца.

— Какая милашка! — покраснела вторая служанка.

Я подошёл к девушкам, и троица сразу ретировалась.

— Алин, а ты не хотела сообщить, где находится эта панда? — строго спросил я.

— Ой, господин, раз я смогла её найти после того, как вы сказали, то и они смогут. Она там совсем близко. Так что пусть ищут, — улыбнулась она.

— Алина… — мой голос стал строже.

— Не ругайтесь, господин! Вот увидите, к вечеру они сами её найдут! Я честно не имею к её пропаже никакого отношения. Пошла искать только после вашего приказа.

Врать она бы мне не стала. Что ж…

— Ладно. Но если к вечеру не найдут, то тебе снова придётся отправиться в Китай.

— Эх, — вздохнула она. — Вот так и делись красивыми фотками.

* * *

Король Греции Николаос Мегали находился в своем дворце в штабе командования и наблюдал за осадой города Рамани, где сейчас находилась лжекоролева.

Николаос Мегали многое поставил на взятие этого города. Нанял большое количество наёмников, и сейчас они составляли около пятидесяти процентов греческой армии. Причем они шли впереди, а самих греков король поставил за нами.

На всё это мероприятие было потрачено огромное количество финансов. Но Николаос Мегали не жалел. Он был готов на многое, чтобы избавиться от фальшивой Ариадны Мегали.

Тем более сейчас ему помогали союзники из «Нового Рассвета». Солдат они не предоставили, но хотя бы помогли с вооружением. А это уже слегка упростило задачу.

К королю постоянно подходили с докладами, и помимо этого он с мониторов наблюдал за осадой города. Дроны постоянно вели съёмку с разных ракурсов.

У стен Рамани уже началось сражение. Воины стали лезть наверх, взрывать стены. Использовали не только современное оружие, но и всевозможные дары.

Очень скоро греческим войскам удалось прорвать главные ворота города.

Конечно, королю было жалко ломать столь старые стены — всё-таки это память предков. Но сейчас куда важнее было вернуть город.

И вскоре греческие войска начали заходить в город Рамани, что очень обрадовало Николаоса Мегали. Внутри города начались сражения, и очень скоро армия короля дошла до главной площади.

— Как-то слишком легко, — прокомментировал генерал Фотис Хадзис.

Хотя сражения длились в течение всего дня. Королю не показалось это слишком простой победой.

— Легко, потому что я всё продумал, — хмыкнул Николаос Мегали. — А теперь найдите её.

Хотя король не особо верил, что армии удастся найти лжекоролеву. Скорее всего, её успели эвакуировать. Она представляет для врага слишком большую ценность.

Однако попытаться стоило. Как говорится — надежда умирает последней.

— Войска врага отступили по тайным тоннелям, — доложил генерал.

А значит, в городе практически не с кем сражаться.

— Найдите их. Прочешите всю округу, — отдал приказ Николаос Мегали.

— Есть, — кивнул генерал и тут же передал приказ дальше.

Николаос Мегали поднялся с лицом победителя. Подошёл к белой стене. И велел включить прямой эфир на всю Грецию, чтобы прочитать речь перед своим народом:

— Жители Греческого Королевства! Город Рамани возвращён. Возрадуйтесь! И запомните, что никакой российский император никогда рядом со мной и рядом не стоял. Он может сделать своим символом фальшивку. Может отправлять свои войска. Но это ни на что не повлияет. Моя гениальная тактика и древняя кровь никогда ему не проиграют.

Не успел Николаос Мегали договорить, как раздался звук тревоги. Король жестом велел срочно закончить эфир.

— Что случилось? — он спешно вернулся в командный штаб.

— Город в окружении, — с поникшим видом ответил Фотис Хадзис. — Теперь понятно, почему они практически не оказали сопротивления.

— Как в окружении? — выпучил глаза король. — Вывести все резервы!

Фотис Хадзис, как главный ответственный, молчал.

— И чего ты молчишь? — прорычал Николаос Мегали.

Королю это крайне не понравилось.

— У нас практически никого не осталось, Ваше Величество, — признался он. — Вы сами отправили все наши силы на осаду города Рамани.

— В смысле⁈ Я взял всего сорок тысяч!

— Ну да… Но мы не Персия или Китай, чтобы иметь миллионную армию, — напомнил Фотис Хадзис.

— Нужно срочно принимать экстренные меры, — король принялся судорожно рассуждать.

— Только вот с какой стороны подойти? — генерал схватился за голову.

Николаос Мегали стал мерить шагами зал — так ему легче думалось. И ровно через две минуты остановился и сказал:

— Со стороны трущоб. Они идут с той стороны, там столица наименее защищена.

Там врагам пройти проще всего из-за старых пунктов КПП и старых стен.

— Что? — поднял на него взгляд Фотис Хадзис.

— Отделяйте нижний город от остального и затапливайте, — приказал король Греции.

В столице имелись перегородки и шлюзы, способные отделять один район от другого.

— Пусть попробуют штурмовать нас на лодках, — усмехнулся Николаос Мегали.

— Но тогда все жители трущоб погибнут, — предупредил генерал Фотис Хадзис.

— И что? — королю было плевать. — Выполнять!

Загрузка...