Глава 12

— Пока хватит, лучница, — капитан Григ сделал знак Ларе. — Мы идем прямым курсом… Хотя знаешь, у меня есть для тебя еще одно задание, если ты не против.

— Говори.

— Возьми лук и следи за джунглями.

— Разве ты не говорил, что в лесу нет опасностей? — Лара приподняла бровь.

— Говорил, но эти джунгли недаром называют дикими. Никогда не знаешь, что может скрываться в их глубине. Осторожность не помешает.

— Я справлюсь. — Она натянула тетиву, вытащила из инвентаря стрелу и мне подмигнула. — Василий, проверь нашу беглянку.

— Беглянку? — капитан удивленно нахмурился. — Что за беглянка?

— Да есть тут одна.

— Правда? Кто она?

— Не переживай Григ. Она своя, — это была ложь чистой воды, но прошлый опыт спасения девушек подсказывал мне, что была очень большая вероятность, что она скоро станет правдой, поэтому я говорил абсолютно спокойно. — Но раз уж тебе не нравится идея с беглянками, как ты относишься к… скажем, сбрасыванию тел за борт?

— Только не делай этого в рыбных местах, — он отмахнулся, глядя на изгиб реки впереди. — Здесь вода чистая, не порть её. Но Топь Забвения для этого дела вполне подойдёт.

Я спустился в трюм, стараясь не наступить в лужи крови у подножия лестницы, и начал искать кошкодевушку.

— Эй, ты здесь? Это я.

— Кто это «я»? — голос донёсся из глубины.

Лицо беглянки медленно показалось из-за дверного косяка. Зелёные глаза внимательно смотрели на меня.

— Я даже не знаю, кто ты.

— Василий, — я скрестил руки на груди. — И, знаешь ли, довольно невежливо так обращаться к человеку, который только что спас твою шкуру. Мог бы и оставить тебя тем уродам.

— Простите! — она испуганно вскинула руки. — Я не это имела в виду! Просто… я вас совсем не знаю, а вы рискнули всем ради меня. Это так… необычно для мужчины.

— Расслабься, — я махнул рукой, пытаясь снизить напряжение между нами. — Не мог же я оставить тебя этим отморозкам. Хотя вопрос остается открытым: кто ты такая и почему за тобой гоняется целая банда?

Она смерила меня подозрительным взглядом, но все же шагнула вперед, грациозно выскользнув из-за двери. Кошкодевушка казалась хрупкой, но в каждом её движении чувствовалась особенная, дикая грация.

— Меня зовут Таисия, — наконец произнесла она с едва заметной осторожностью.

— Уже что-то. Из какого ты поселения? Ты же говорила, что семьи у тебя нет.

— Нет. Я не принадлежу ни к поселению, ни к семье.

— То есть ты просто… бегаешь одна? Здесь?

— Не совсем. Несколько месяцев назад я работала служанкой в трактире на северо-западе. Это помогало мне заработать достаточно монет, чтобы прокормиться. У меня был дом на деревьях, спрятанный в лесу. Жизнь была… вполне сносной. Пока кто-то не узнал о моем существовании.

— О твоем существовании? Что это значит?

— Мой род довольно редок.

— Так вот что имел в виду тот охранник? — я кивнул на мертвое тело неподалеку.

— Многие мужчины ищут кого-то редкого для своих гаремов, и я одна из таких желанных целей. Нас немного, поэтому мы в цене. Один торговец сказал мне это однажды… Есть те, кто охотится за нами в менее цивилизованных частях мира.

У меня свело зубы.

— Твою ж мать… Ценный товар, значит, — я поморщился, глядя на неё. — Теперь понятно, почему ты так отчаянно убегала от этих ублюдков. И ещё больше рад, что прикончил тех троих. Жаль, не удалось надрать задницы остальным.

— Спасибо вам, — тихо сказала она. — Большинство мужчин на вашем месте просто отдали бы меня им. Особенно если бы знали, сколько я стою.

— Я не большинство, — усмехнулся я. — Терпеть не могу работорговцев. Скорее наоборот, люблю портить им бизнес. Но кто-то явно не поскупился, раз за тобой отправили столько головорезов.

— Его зовут Гаврила, — ответила Таисия. — Тот самый, о котором тебе рассказал мертвец. Его поселение верное и сильное. Они торгуют рабами на заставе на севере.

— Недалеко от того места, где ты работала в таверне?

— В нескольких километрах.

— Так ты так долго пряталась у него под носом?

— Месяцами, пока кто-то наконец не выдал меня. Я старалась скрывать свои черты, держалась особняком, но, очевидно, этого оказалось недостаточно.

— Что ж, теперь это не имеет значения. Ты здесь, и ты в безопасности.

— Но кто ты? — она посмотрела на меня с подозрением. — И куда ты направляешься?

— Я князь. Возвращаюсь на свою землю на моем новом корабле.

— О… Ну, я предпочитаю быть одна, — решительно бросила Таисия. — Не связываюсь с другими поселениями.

— Значит, ты волк-одиночка? Или… кошка-одиночка, в данном случае.

— Вроде того.

— Что ж, дело твое, но эти ребята явно не собираются отступать. И у меня такое чувство, что они продолжат тебя искать. Ты действительно думаешь, что сможешь выжить там в одиночку? — я внимательно посмотрел на неё. Упрямая, это точно. Но здравого смысла ей явно не хватает.

— Эй, это мое решение. Моя жизнь, — она вскинула подбородок, глядя прямо на меня.

— Понимаю, но ты на борту моего корабля и теперь за мной будут охотиться. И не только за мной — за всем моим поселением. Ситуация паршивая, и мне это чертовски не нравится. — я потер переносицу, устало прислонившись к стене.

— Справедливо, — она коротко кивнула, не отводя взгляда.

— Так что ты собираешься делать? Какие планы у вольной кошки?

— Останусь здесь, пока ты плывешь вниз по реке. Если, конечно, не решишь выбросить меня за борт, — в ее глазах мелькнуло беспокойство, но она тут же взяла себя в руки.

— О, даже не думал. Это не в моем стиле, — я оглянулся на трюм и кивнул в сторону трех тел, сложенных у лестницы. Они уже начинали портить воздух. — А вот этих ребят, боюсь, придется «высадить». Их путешествие на «Бастионе» закончилось.

— Хочешь выбросить их за борт?

— А что еще с ними делать…

Через несколько минут я уже тащил первое из трех тел по палубе, оставляя за ним широкий, жирный кровавый след. Занятие не из приятных, но необходимое. Мы как раз достигли участка реки, который шел параллельно Топи Забвения — мрачное место. Самое то для последнего пристанища этих ублюдков.

— Надеюсь, ты собираешься взять ведро и швабру, чтобы отмыть эту гадость с моей палубы, когда закончишь? — сверху донёсся голос капитана Грига. Он не отрывался от штурвала и говорил так спокойно, будто речь шла о пролитом вине, а не о трупах.

— Твоей палубы? — я с трудом подтянул обмякшее тело к самому краю. Мышцы ныли от напряжения. — Что значит твоей палубы? С каких это пор «Бастион» стал твоим личным кораблём?

Тело с глухим всплеском ушло за борт, оставляя на воде тёмное пятно.

— Я капитан. А значит и корабль мой, — невозмутимо ответил эльф, даже не повернув головы.

Вот же самодовольный тип.

— То есть, ты видишь, как я тут таскаю тело со стрелой, прямо у тебя на глазах, и тебя больше интересует чистота деревяшек? А не то, откуда, собственно, взялось это тело? — я упёр руки в бока, пытаясь отдышаться.

Григ лишь пожал плечами, сохраняя своё отрешенное спокойствие. Или это было полное безразличие? С эльфами не всегда разберёшь.

— Не хочешь помочь? — крикнул я Ларе. Она сидела на деревянном ограждении правого борта и лениво наблюдала за проплывающим берегом. Ее фиолетовые волосы развевались на ветру.

— Я? — протянула она с теплой улыбкой, от которой у меня внутри всегда что-то екало. — Я занята охраной корабля. Важное стратегическое задание, между прочим.

— Ага, вижу, как ты напряженно его охраняешь, — хмыкнул, но спорить не стал. Женщины.

Я направился обратно в трюм за следующим «пассажиром». Схватил второе тело за ноги. Ступеньки, ведущие на палубу, немного помогали, создавая рычаг, но эти парни были настоящими наемниками — тяжелыми, как небольшие бычки.

Таскать их было непросто. Этот еще и цеплялся за все выступы, словно нарочно мешая.

Наконец, чертыхаясь, я выволок его на палубу. Потащил к правому борту, как и предыдущего, и сбросил с края сильным толчком.

Плюх. Второй отправился кормить рыб.

— Эй, эй! Осторожнее там!

Знакомый голос раздался откуда-то снизу. Я подскочил к краю и перегнулся через ограждение. Внизу увидел Иляну, которая ловко карабкалась по веревочной лестнице. Вода стекала с ее иссиня-черных волос и голубой кожи, оставляя мокрые следы на обшивке.

— Ты так быстро вернулась? Я думал, ты решила устроить заплыв до самого моря.

— Думаю, для моей обычной скорости это было довольно медленно, — рассмеялась она, легко перемахнув через борт. — Я немного растеряла форму в последнее время. Постарайся не бросать в меня ещё одно тело, Здоровяк. А то ненароком и пришибить можешь.

— Ничего не могу обещать, — развёл я руками. — Работа такая.

Когда она достигла ограждения, я протянул руку и помог ей подняться. Она легко вспрыгнула на палубу и оказалась в моих объятиях. Её влажная голубая кожа оказалась удивительно тёплой и гладкой на ощупь.

Иляна быстро высвободилась, грациозно убирая мокрые волосы за спину. От неё пахло речной свежестью и чем-то цветочным.

— Нашла что-нибудь интересное в этих водах?

— Впереди, всего в полукилометре, есть устье, которое поворачивает на восток, а затем на юг. Оно должно вывести нас близко к нашему поселению, — она наклонилась мимо меня, чтобы взглянуть на верхнюю палубу. — Григ?

— Да, нимфа?

— Впереди, всего в нескольких сотнях метров, пристань. Знаешь, что это за место?

— О, это просто торговый пост. Их много разбросано по рекам.

— Но там не было кораблей.

— В этих краях так принято. Делаешь запрос, заказ выполняется, и договариваешься о времени получения. Это помогает избежать переполненности, да и так быстрее для всех.

— Как думаешь, стоит проверить это место? — Лара прищурилась, глядя вдаль.

— Посмотреть не помешает, — я задумался на мгновение. Наёмники не имели корабля, чтобы догнать нас, так что опередить нас они никак не могли.

Пристань появилась через несколько минут. Она растянулась примерно на сто метров вдоль берега реки, три деревянных причала уходили в воду через равные промежутки. За ними, в тени джунглей, среди деревьев виднелись небольшие деревянные домики. Всего их было десять или одиннадцать, включая маленькую таверну, где туда-сюда сновали какие-то люди.

В целом место выглядело безопасным — именно так, как и описывал Григ.

Под его чутким руководством «Бастион» медленно дрейфовал к самому дальнему причалу. Мы с Ларой и даже Иляной, которая помогала с канатами, сделали всё, чтобы успешно пришвартоваться. Когда корабль подошёл достаточно близко, я, не дожидаясь полной остановки, спрыгнул на шаткие доски пристани с толстым канатом в руках. Быстро закрепив корабль морскими узлами, вернулся на борт и направился в трюм, где оставалась наша гостья.

Кошкодевушка сидела на нижней ступеньке лестницы, выглядя немного потерянной.

— Мы остановились у торгового поста. Джунгли здесь густые, идеальное место для побега. Если хочешь сойти с корабля и попытать счастья в одиночку, сейчас самое время. Дальше такой возможности может и не быть.

Она молча смотрела на меня. Зелёные глаза задумчиво блестели, словно внутри шло какое-то сражение. Наконец, Таисия кивнула, приняв решение, и начала подниматься по ступенькам.

На середине пути я остановил её.

— Подожди. В таком виде ты привлечёшь к себе ещё больше ненужного внимания.

Её взгляд скользнул по потрёпанным лохмотьям, которые едва прикрывали тело.

— Выглядишь как лёгкая добыча для любого разбойника. Тебе нужно переодеться.

— У меня есть чем прикрыть уши. Это же уже полдела, — она поправила старый, видавший виды капюшон.

— Разумеется, но посмотри на свою одежду. Если кто-то вроде тебя, да ещё и с кошачьими ушами, пусть и прикрытыми, будет бродить по джунглям в таких лохмотьях, это сделает тебя ещё более лёгкой мишенью. Первое впечатление, знаешь ли.

Я оглядел её ещё раз, оценивая ситуацию.

— Дай-ка посмотрю, нет ли у меня чего-нибудь другого для тебя. Вряд ли мои вещи подойдут, но, может, у девчонок что-то найдётся.

Иляна оказалась лучшим вариантом. Она не раз жаловалась на громоздкость своего наряда — несмотря на воздушность ткани, для побега по джунглям он подходил плохо. Но всё же выглядел куда лучше лохмотьев нашей гостьи.

Когда я спросил, не одолжит ли она платье, Иляна чуть ли не швырнула одежду мне в руки. Видимо, была только рада избавиться от неудобного наряда.

Я вернулся к Таисии и протянул ей ворох одежды.

— Надеюсь, это подойдет. По крайней мере, будешь выглядеть по приличнее.

— Да, это должно подойти, — ответила она, принимая одежду и внимательно осматривая ее. Затем подняла на меня немного смущенный взгляд.

— Не мог бы ты… ну…

Она запнулась, подбирая слова.

— Что «не мог бы»?

Я нахмурился, не понимая.

— Могу я переодеться без того, чтобы на меня пялился мужчина, которого я только что встретила, — она покраснела, что лишь добавляло ей очарования.

— Я не собирался за тобой подглядывать, так как уже иду на палубу. Выходи, когда будешь готова.

Сказав это, поднялся наверх, где солнечный свет на мгновение ослепил меня. Глубоко вдохнул свежий речной воздух.

День обещал быть жарким, и не только из-за знойной погоды. Смущение давно стало для меня редкостью, но эта кошкодевушка сумела на мгновение выбить меня из равновесия.

Григ остался у штурвала, как и ожидалось. Возможно, это была капитанская солидарность с кораблем или просто нежелание покидать свой пост. Я же направился к Иляне, которая беззаботно загорала на корме. Она переоделась в легкий купальник и невесомое парео. Её стройное тело, всё ещё слегка влажное от воды, неспешно впитывало тепло полуденного солнца. Зрелище завораживало: гибкая фигура выглядела удивительно эффектно.

— Ты идешь с нами на берег?

— Думаю, останусь на борту, Василий. Бухта принимает всяких путешественников, но этот пост слишком близко к моему старому дому. Уверена, там найдётся немало моряков, которые узнают меня по старым проделкам. Особенно когда на мне так мало одежды, чтобы скрыть тело. Именно такой они меня и запомнили.

— Резонно, — кивнул я. — Присматривай тут за всем.

— Всегда.

Я вернулся на палубу, где меня уже ждала Лара. Таисия, впервые с нашей встречи, выбралась из трюма. Она была закутана в мешковатый наряд Иляны, поверх которого натянула капюшон старого плаща. Рваные края спрятала в вырез накидки.

Её тело было полностью закрыто, кроме лица.

Только сейчас, при ярком солнечном свете, я заметил, насколько оно красиво: широкие зелёные глаза, самые широкие, какие я когда-либо видел у людей, гладкая кожа, хоть и испачканная грязью, поджатые губы и изящный нос с заострённым кончиком.

Мы сошли с корабля и направились вверх по скрипучей деревянной пристани. Я шёл впереди, внимательно осматривая окрестности. Лара следовала за мной, держась за рукоять охотничьего ножа. Таисия немного отставала, с любопытством разглядывая незнакомое место.

Людей вокруг почти не было — видимо, все прятались в тени редких строений, спасаясь от полуденного зноя. Воздух был тяжёлым и насыщенным: влажная земля, прелая листва и пряные запахи, словно тянувшиеся из ближайшей таверны, смешались в единый густой аромат.

Каменная тропа было грубо высеченной и неровной, будто её прокладывали великаны. Она вела вглубь леса, теряясь в его зелёном полумраке. По обе стороны дороги тесно стояли приземистые домики.

На первый взгляд они казались жилыми, но на каждой двери висела табличка с выжженной надписью: «Еда и напитки», «Скот и живность», «Строительные материалы», «Руды и обработанные металлы», «Оружие и снаряжение».

Классический торговый пост, именно такой, как описывал Григ. Здесь и поселения, и одиночки могли оставить заказы на нужные товары или предложить излишки на продажу или обмен. Всё просто и удобно — спрос рождает предложение.

Покупать я ничего не собирался. Своего добра хватало, да и золотой запас был ограниченным. А вот идея что-то продать показалась заманчивой. Урожай и скот сейчас особенно нужны в поселении, как запас перед предстоящей зимой. А руда… Шахта на моих новых землях, богатая металлами, почти не тронута. Если наладить добычу и транспортировку, это может стать хорошим и стабильным источником дохода для поселения.

Я уже собирался свернуть к лавке с вывеской «Руды и обработанные металлы», как заметил, что Таисия всё ещё стояла неподалёку. Она колебалась, будто не решалась уйти.

— Итак… — я приподнял бровь. — Решила попытать счастья в одиночку? Или всё же передумала насчёт того, чтобы «не связываться с другими поселениями»?

Загрузка...