Глава 13

Поздним вечером улицы Нижнего Манхэттена — в состав которого входили и «домашняя» для Крюкова Орчард-стрит, и Уолл-стрит, и пятнадцатый пирс — обретали вторую жизнь, веселую и разнузданную. И немудрено — тысячи простых мужиков, отпахавших двенадцатичасовую рабочую смену, после захода солнца набивались по многочисленным барам, тавернам, и другим увеселительным заведениям, чтобы пропустить кружку-другую свежего пива, стакан «классического» виски со льдом или «тумблер» разбавленного водой бурбона. А еще — помахать кулаками и выпустить пар.

Чувствуя свой нынешний, более «элитарный» статус, в харчевню к простому люду — пролетарию — Крюков не пошел. Вместо этого, прихватив с собой парочку товарищей с работы, американца Итона Уилсона и канадца Джакоба Клатье (можно сказать, лучших друзей деда Ивана), он повез их в одно претенциозное местечко — ресторан Whiskey Jazz Club, расположенный в северном Бруклине.

На этот ресторан давненько положил глаз его предок, но дальше фантазий дело не зашло — шансов попасть внутрь у него не имелось. Место было пафосным, исключительно для местного бомонда, поэтому обычному мужику-работяге пройти фейс-контроль и, особенно, дресс-код было не суждено. Тут-то и пригодились «лишние» костюмы, купленные Иваном и от чистого сердца отданные товарищам «поносить на вечерок». Костюмы универсального кроя сели на них, как влитые.

Теперь, приодевшись, можно было смело прорываться в помпезное местечко, всю помпезность которого идеально описывала его рекламная брошюрка, гласившая:

'Whiskey Jazz Club — это клуб-ресторан исключительно для обеспеченных белых джентльменов, любящих дух свободы и желающих красиво провести вечер. Шагните внутрь и погрузитесь в мир эстетики и непринужденности, в мир, где флер сигарного дыма в чувственном оргазме сплетается с мелодичными звуками джазового саксофона и ароматами хорошего виски.

Whiskey Jazz Club это не просто заведение, это идеальное место, чтобы забыть о повседневной суете, насладиться великолепной музыкой и отлично провести время в компании друзей или прекрасных дам'.

По описанию в брошюрке можно было подумать, что Whiskey Jazz Club это банальнейший публичный дом, замаскированный под «клуб-ресторан для своих». Но нет — никаких секс-услуг внутри заведения от сотрудниц не предлагалось и не предполагалось.

На входе в клуб Whiskey Jazz было немноголюдно — местный бомонд предпочитал отдыхать в выходные дни, а не в будние. У дверей стояли лишь парочка здоровенных вышибал и худощавый пьяный мужичок с бутылкой в руках, который пытался силой «протолкаться» в заведение, и который раз за разом оказывался на земле после легонького толчка одного из бугаев. Другие способы пройти — уговоры, угрозы, попытки дать взятку, — как понял Крюков, также не сработали.

Иван кивком головы поприветствовал охранников, которые смерили всю троицу внимательным взглядом — «это еще что за гуси?» читалось в их глазах — и молча расступились, пропуская гостей внутрь.

— Их пустили, а меня почему не пускаете, ироды? — донеслась с земли малоразборчивая претензия. Что ответили бугаи — и ответили ли, — Крюков не услышал, захлестнутый тем самым флером сигарного дыма и мелодичными звуками джазового саксофона — на сцене клуба-ресторана виртуозно зажигал негр-музыкант, одетый в белоснежный костюм.

Внутреннее оформление клуба было выполнено в стиле ар-деко. Или бохо. Или прованс. В общем, в стилях дизайна интерьеров Иван не разбирался.

А в чем разбирался, так это в панорамных окнах, огромных золотистых люстрах, в изысканных резных стульях рядом с накрытыми белоснежными скатертями столами, в броских экстравагантных картинах и множестве бронзовых статуэток, фигурок и прочих безделушек, украшавших помещение. Каждая вещь по отдельности была Ивану знакома, а вот собирались ли они в какую-то композицию с причудливым замысловатым названием — этого он не знал. Да и не хотел знать.

Гостей встретила хостес — изящная белокурая барышня с очаровательными ямочками на щеках и белоснежной улыбкой. Она провела друзей за один из столиков и, передав официантке, удалилась.

Никогда не бывавшие в подобных заведениях Итон Уилсон и Джакоб Клатье слегка ошалело поглядывали то вокруг, то на пробегавших мимо длинноногих официанток в чересчур коротких юбочках, то на цены в меню. Последние волновали их даже больше официанточек!

— Тс, Эван, — шептал Итон, — здешняя выпивка нам не по карману.

— Да и на жратву, — поддакивал Джакоб, — у меня лишних денег нет.

— Может, пойдем куда-то еще, где кружка пива не стоит как половина коровы?

— Согласен!

— На углу у дома открылся отличный ковбойский бар.

— О! Давайте лучше туда!

— Я за!

— Тогда все, тихонько встаем и…

— Тихо! — Крюков приложился ладонью по столу, аж столовые приборы звякнули. — Вы чего тут развели балаган? По карману, не по карману. Повторяю: я вас пригласил, мне и платить.

— Не врешь?

— О-о, как вы мне все… дороги! — процитировал он персонажа известного детского мультика. — Давайте, заказывайте. Все что хотите!

Друзья — с энтузиазмом от нагрянувшей халявы — углубились в изучение меню.

Вскоре выбор был сделан — ассорти из сыра и фруктов, тартар из говядины с каперсами и перепелиным яйцом, филе-миньон со сливочным соусом и гарниром из спаржи, ростбиф с Йоркширским пудингом и всякое по мелочи: запеченный картофель с трюфельным маслом, зеленый горошек с мятой и прочее.

— Губа не дура, — насмешливо прокомментировал Крюков, но ничего из списка не вычеркнул — с деньгами он сегодня решил не считаться.

— Джентльмены, — приняв заказ, защебетала официантка, высокая стройная мадемуазель с загорелыми ногами и излишне «богатым» для такой фигуры — как показалось Крюкову — тазом, — а что с выпивкой? В нашей винной карте вас ждет широкий ассортимент изысканных виски, от классических односолодовых до редких и уникальных сортов со всей Америки и даже из Европы.

Когда и выпивка была заказана, тут же принесена и разлита по стаканам, Итон встал, чтобы произнести тост:

— За Эвана!

— За нашего сегодняшнего благодетеля! — со смешком присоединился к нему Джакоб.

Выпили.

— Ну, Эван, давай, рассказывай.

— Что рассказывать?

— Кого ограбил и можно ли повторить, но уже со мной? Тоже хочу по ресторанам шляться и деньгами сорить.

— Брось, Джакоб, — рассмеялся Крюков. — Никого я не грабил, просто удачно сыграл на ставках в бакет шопе.

— У хитрого Ганса? — несоразмерно огромными пальцами-сардельками сжимая пустой стакан, заинтересовался вечно подозрительный канадец, который и сам был заядлым игроком. — Помнится, ты как-то рассказывал про эту конторку с месяц назад.

— Верно, у него.

— А на что ставил?

— На падение акций «Трансатлантических Линий». А те взяли и действительно упали.

— Повезло! А почему поставил именно на падение и именно на эти акции?

Крюков пожал плечами — допрос и излишнее любопытство товарища начинали его подраздражать:

— Не знаю. Озарение нашло.

— Или подсказал кто-то?

— Или подсказал кто-то, — решив не спорить, слегка нервно согласился Иван.

— Интересненько… — почесал подбородок Клатье.

— Джакоб, да отстань ты от человека, — возмутился Уилсон, которому надоело слушать их намечающуюся перепалку. — Давай наливай!

На том и порешили.

— И все же, — когда стаканы вторично опустели, вновь пристал к Ивану Клатье. — Кто тебе подсказал насчет шорта «Линий»?

— Не знаю, — отмахнулся Крюков, но, видя, что товарищ не отстанет, соврал: — Дед какой-то подсказал. Фрэдди Крюгер его звали, что ли. Все лонговали, а он шортил и смеялся над другими игроками. И был он, знаешь, как-то слишком уверен в своей правоте, словно что-то знал. Вот я и решил рискнуть и послушать старого. И не зря — только мы вдвоем с ним хорошенько и заработали, остальные игроки так же хорошенько прогорели.

Канадец, как показалось, поверил:

— Видимо, не простой был этот дедушка Фрэдди, коль заранее знал про «Рэд Корал».

— Что знал? — решил уточнить Иван.

— А ты не в курсе, что ли? — влез в их разговор Итон. — А-а, ну да, ты же свалил с Толстым Лисом да так и не вернулся. Короче, слушай.

— Дай я расскажу! — перебил его Клатье.

В следующие пять минут канадец поведал Крюкову о трагических событиях, произошедших сегодня в порту.

Для начала он напомнил, что круизный лайнер «Рэд Корал», принадлежавший британским «Трансатлантическим Линиям» и совершавший свой первый рейс, ровно в полдень девятого сентября должен был прибыть в Нью-Йорк, на пятнадцатый пирс морского торгового порта Ист-Ривер.

Но до порта судно не дошло.

Когда лайнер уже вошел в Лоуэр-Бей — залив Лоуэр — и до порта оставалось около тринадцати миль или десяти-пятнадцати минут плавания, с «Рэд Корала» через радиотелеграфию поступил сигнал — судно захвачено.

Быстро выяснилось, что за вооруженным захватом стоят недобитые в свое время радикальные члены ультраправой расистской террористической организации Ку-клус-клан — Кей-Кей-Кей, — выступавшие за превосходство белых людей над остальными расами, а также за возвращение рабства.

Причин для захвата судна было две: задуманная фанатиками показательная акция, «посвященная» победе ненавидимых ими республиканцев в Гражданской войне Севера и Юга, закончившейся почти сорок лет назад, а так же желание «передать пламенный привет» нынешнему президенту от республиканцев Теодору Рузвельту — чтобы не расслаблялся.

И если со второй причиной все было плюс-минус понятно, то вот показательная часть акции заключалась в следующем — направить многотонный «Рэд Корал» на остров Свободы и постараться уничтожить или хотя бы максимально повредить Статую Свободы, на изготовление которой, как известно, ее создателя вдохновила как раз таки победа в Гражданской войне антирабовладельческих сил Севера.

Но до острова Свободы лайнер не доплыл. Поднятые по тревоге вооруженно-морские силы Нью-Йорка с трудом, но остановили судно в заливе Аппер, когда до острова Свободы оставалось рукой подать, — не особо эффективной блокировкой «Рэд Корала» с его последующим вынужденным затоплением стоящими на вооружении торпедами.

Слушая рассказ, Иван согласно кивал — все это, но, разумеется, в меньших и более расплывчатых подробностях он помнил из прочитанной некогда случайной статьи. Случайной статьи, позволившей ему — кто бы мог тогда подумать? — за час заработать почти пятилетнее жалование всей своей семьи!

— Так что, возможно, — тем временем закончил свой рассказ Джакоб, — твой знакомец — дедушка Фрэдди — тоже был Кей-Кей-Кей или, по крайней мере, знал кого-то из них. Кого-то, кто поделился с ним планами захвата судна. Иначе как он мог предвидеть трагедию и обрушение акций?

Крюков пожал плечами: «Возможно».

— А ты, — продолжал допытываться Клатье, — случайно не взял у него домашний адрес, номер телефона или какие-то другие координаты? Такой человек мог бы быть полезен в будущем — вдруг у него будет еще какой-нибудь инсайд! Подзаработали бы деньжат у мистера Ганса…

— Тут люди пострадали, а ты все о деньгах, — пожурил его Уилсон. — Хотя частично с тобой и согласен — адрес нужно было взять. Пригодился бы еще.

Крюков, не пожелавший выглядеть в глазах товарищей бестолочью, разбрасывающимся потенциально полезными контактами, похлопал себя по внутреннему карману пиджака и, решив, что врать — так врать, ухмыльнулся:

— Все здесь, в записной книжке. Так что если что — дам знать.

— Адресочком поделишься? Или номером телефона? Очень уж мне хочется с дедушкой парой слов перекинуться.

Иван покачал головой.

— Нет, обещал Фрэдди оставить всю информацию в тайне.

— За это надо выпить! — поднял стакан Итон.

— За что? — не поняли друзья.

— За тайны!

— Лучше за свободу и ее непоколебимые символы! — предложил Джакоб.

Вздрогнули.

— Смотрите, какая краля прошла, — откинувшись на спинку стула, расплылся в неге уже слегка поддатый канадец. — Работницы здесь, конечно, соответствуют статусу заведения и все как на подбор — красавицы.

— Да тебе после виски все красавицы, — заржал Уилсон и подался вперед с блестящими от смеха глазами. — А помните того пухлого гиппопотамчика с ученой степенью, которого наш ловелас захомутал в библиотеке? «Мадам, я готов зарыться в ваших складках знаний!» — передразнил он.

Крюков «помнил» — ситуация действительно была смешной.

— Знаете, что? — обиделся на них Клатье. — А вот я бы сейчас и от такой не отказался. Гиппопотамчик не гиппопотамчик, но зато она была добрая, нежная и ласковая. Правда, сейчас бы мне кого-нибудь покостлявей!

Если в этой Вселенной и существовали Судьба, Фортуна и Провидение, то сейчас вся эта троица решила сыграть на стороне канадца.

— Мальчики, — услышали они приятный мелодичный женский голос, — не угостите даму вином?

Друзья повернулись на голос и слегка обомлели от увиденного.

Девушка. Светленькая. Волосы аккуратно завиты и собраны в высокую прическу, оформленную жемчужными шпильками. Ярко-красные губы. Подчеркнутые румянами щечки. Слегка подведенные глаза.

На шее сверкает ожерелье из драгоценных камней. Оно ниспадает на глубокий вырез роскошного черного платья, украшенного кружевами и бисером. Платье подчеркивает изящные линии точеной фигурки.

В руках девушка держит веер, который использует как полезный аксессуар — для флирта и кокетства.

И этот божественный аромат дорогих духов!

— Я… мы… Да! — растерялся Итон.

Девушка засмеялась, прикрыв рот веером.

— Смешной какой! Так что насчет вина?

Джакоб бросил на Ивана умоляющий взгляд: «Угостим?»

Тот утвердительно прикрыл веки: «Дерзай!»

Девушку звали Беверли Мур. Как выяснилось, работала она в древнейшей сфере услуг — куртизанкой, а элитный ресторан Whiskey Jazz Club был ее постоянным местом «промысла», благо хозяева заведения не только не гоняли хорошо выглядевших, красивых, сексуальных жриц любви, но даже в какой-то мере поощряли их присутствие в клубе. И немудрено — подвыпившие щедрые гости частенько заказывали своим новым подружкам дорогие вина и гастрономические изыски, чем делали заведению неплохую кассу. Единственный запрет от администрации, который неукоснительно отслеживался охраной — никакого интима внутри клуба. Неважно, сотрудник ты клуба, гость или продажная девка, все шашни только там, где-то снаружи. Ведь не хватало еще, чтобы за клубом-рестораном Whiskey Jazz Club начал таскаться шлейф публичного дома!

Спустя несколько часов посиделок, когда вся еда была съедена, а едоки успели не только наесться, но и, простите, нажраться, протрезветь, и снова нажраться, хостес аккуратно, но настойчиво, попросила друзей закругляться — ресторан закрывался до следующего вечера.

— Ничего себе посидели, — пробормотал Иван, когда ему принесли счет, — на пару-тройку месячных зарплат.

Пересчитывать итоговую сумму в счете — вдруг обманули? — было лень, Крюков лишь бегло пробежался взглядом по цифрам. Вроде все совпадает, плюнул он тогда на эту «калькуляцию» и решил не заморачиваться.

Оплатив счет, оставив щедрые чаевые и прихватив с собой в дорогу недоеденные фрукты, непочатую бутылку вина и недопитую — виски, компания вышла на ночную Фултон-стрит в Бруклине.

— Леди и джентльмены! — едва подвыпившая компания вывалилась на улицу, к ним быстрым шагом приблизился солидный мужчина с шикарными усищами, одетый в форму таксиста. — Время позднее, общественный транспорт не ходит, а вы пьяны, чтобы лично садиться за руль. Предлагаю воспользоваться услугами такси!

Друзья переглянулись.

— Я только за! — за всех ответил Крюков и махнул рукой, предлагая следовать за ним: — Идем.

Но все остались на своих местах.

— Поедешь с нами? — обращаясь к Беверли и беря ее за руку, с надеждой поинтересовался Клатье. — Или будем прощаться?

— А ты думаешь, для чего я здесь? — усмехнулась та. — Покушать пришла? Конечно поеду.

Канадец пьяно заулыбался, а потом задал вопрос, который интересовал его с самого начала, но озвучить который он не решался:

— Кстати, Беверли, а сколько стоят твои услуги?

Девушка обвела друзей оценивающим взглядом и назвала сумму, пояснив — это за троих.

— Нехило! — присвистнул Итон. — Я пас — не потяну.

Джакоб расхохотался и заговорщицки толкнул его в бок:

— Я тоже не потяну. Но хорошо, что у нас есть на все согласный благотворитель, верно?

Уилсон тут же повеселел, а вот брови Крюкова, как пара молодых орланов, взвились к вершинам Сьерра-Невада.

— Одну минуточку, джентльмены! Я за ваши, простите, блядки, в журнале расходов не расписывался. Ресторация это одно, тут вопросов нет — сам пригласил, сам оплатил. А вот девочку — Беверли, без обид! — пусть каждый выгуливает сам. Так будет справедливее, как мне кажется.

Конечно, Иван мог без труда оплатить «развлечение» — денег хватало, но в нем вдруг взыграли нотки обиды, приправленные выпитым алкоголем. Обида родилась из пренебрежительных слов канадца и, главное, тона, с каким он их произнес.

— А еще друг называется, — надулся опять погрустневший Итон, который понял, что с таким раскладом ему сегодня все же не перепадет.

— Да не, Эван прав! — на ходу переобулся Клатье. — Он и так сегодня потратился. Это мы его сейчас «угощать» должны, а не требовать обратного. — И постарался приобнять надувшегося товарища.

— А-а, плевать, — отмахнулся от него Уилсон. — Делайте что знаете, а я уже все равно ничего не хочу. И вообще домой пошел. Завтра на работу. Всем пока! — И, не слушая возражений, быстрым шагом направился прочь.

— Да постой ты! — в спину ему крикнул Крюков, но эффекта это не возымело.

— Ничего, ничего, проспится, и завтра обиду как ветром сдует, — прокомментировал Джакоб и повернулся к Ивану: — Эван, а ты меня прости! Был неправ.

— Да ладно, чего уж там. Неприятно, конечно, когда тебя не за друга, а за «кошелек» держат…

— Я же извинился! — чуть ли не взмолился канадец. — Ну? Поехали?

— Черт с тобой. Поехали!

Крюков вновь сделал приглашающий жест. И на сей раз это возымело эффект.

Внимательно слушавший их таксист засуетился, наказал следовать за собой и повел компанию к углу дома, где стояли припаркованные вдоль тротуара роскошные автомобили Darracq Tourer — такси местной компании, совсем недавно основанной бизнесменом Гарри Алленом. Основанной после того, как какой-то обнаглевший нью-йоркский таксист содрал с него астрономическую сумму за несколько миль пути. И тогда мистер Аллен решил — открою свое такси, которое будет доступно обывателю с достатком чуть выше среднего.

Поэтому, несмотря на то, что машины фирмы «Даррак» могли быть причислены к премиум-классу — большие фары, хромированная решетка, просторный салон на четыре пассажира и классический кузов, выполненный в стиле того времени, с плавными линиями и декоративными элементами, — цена за такси не кусалась.

Когда вся компашка забралась в салон, таксист, придерживая за клиентами дверь, на всякий случай предупредил:

— Стоимость проезда пятьдесят центов за милю. — И, увидев одобрительный жест со стороны Ивана, спросил, обращаясь сразу ко всем: — Куда едем?

Клатье бросил на Крюкова растерянный взгляд: «Я не знаю! Выручай!»

— Отель «Плаза»! — скомандовал тот — гулять так гулять.

— Прошу прощения, сэр, но отель «Плаза» еще не введен в эксплуатацию, открытие запланировано на первое октября.

— Тогда… — замялся Крюков, — в какую-нибудь гостиницу. Любую. Но хорошую.

— Поконкретнее, сэр.

— В отель «Никербокер», пожалуйста, — за мужчин решила Беверли Мур и обольстительно улыбнулась — в этом отеле она была частым гостем.

Обладатель шикарнейших усов кивнул, сел на водительское место, включил таксометр, и вскоре машина тронулась в путь.

До отеля «Никербокер» было около семи-восьми миль: сначала по Фултон-стрит, затем через пересекающий пролив Ист-Ривер Бруклинский мост, а дальше по набережной до Сорок Второй улицы, и уже от нее, повернув налево — по прямой до гостиницы.

Был, конечно, и более короткий вариант без выезда с моста на набережную, но Беверли настояла на «хочу покататься!».

— Кажется, за нами кто-то увязался, — когда машина уже сворачивала на Сорок Вторую улицу, сказал Клатье, до этого несколько раз обернувшись. — Не к добру это.

— Золотисто-бордовый «Кадиллак»? — уточнила мисс Мур.

— Похоже на то.

— Тогда не переживай, это Густаф, мой телохранитель, — пояснила куртизанка, а Крюков понял — сутенер. — Или вы думали, что такая девушка будет одна, да без охраны?

Дальше ехали молча, и вскоре такси затормозило возле отеля «Никербокер».

Подвыпившие пассажиры вывалились на улицу.

Загрузка...