24

— Кларк! — Я понеслась назад в библиотеку. Меня всю трясло. — Чудовище не умерло!

Библиотека была пуста.

— Кларк? Где ты? — позвала я.

— На кухне, — отозвался он, — кормлю Чарли.

Кларк и Чарли сидели на полу. Чарли пил воду из миски.

— Падение его не убило! Чудовище не погибло! — визжала я.

Кларк в ужасе хватал ртом воздух.

— Оно, должно быть, разъярилось теперь. Совсем разозлилось. Что будем делать?

Я шарила глазами по кухне.

— Оставь Чарли здесь, — сказала я. — В этом чулане. У меня еще одна идея.

— Надеюсь, она получше, — простонал Кларк.

— Может ТЫ что-нибудь придумал? — обозлилась я.

Нет, не придумал.

Кларк потащил Чарли через кухню.

— Гретхен, это не кладовка. Это что-то вроде комнаты.

— Мне все равно, что там, — прокричала я. — Просто закрой там Чарли.

На большом кухонном столе лежал один из бабушкиных ревеневых пирогов.

— Чудовище не ело с утра, — сказала я Кларку. — Положим пирог на стол так, чтобы оно сразу увидело его.

— Это задержит его всего лишь на минуту, — ныл Кларк. Он запер Чарли в найденной комнате. — Оно проглотит пирог одним махом. Потом снова примется за нас.

— Нет, не примется. Мы же отравим пирог. Положим в него яд. Столько яду, сколько нужно, чтобы убить его.

— Не знаю, Гретхен, — продолжал спорить Кларк. — Не думаю, что это получится.

Чарли подвывал за дверью, словно соглашаясь с ним.

— У нас нет выбора! — отрезала я. — Нужно же что-то делать!

Я нашла вилку и осторожно отодвинула верхнюю корочку пирога.

Затем обыскала стол под кухонной раковиной. Там было грязно и сыро. Зеленая плесень покрывала трубы. Банка скипидара стояла на полочке прямо под трубами. С большим трудом я сняла с банки крышку. Потом вылила весь скипидар в пирог.

— Фу, какая вонь, — произнес Кларк, затыкая нос.

Я посмотрела на пирог. Теперь он намок и раскис.

— Думаю, нам нужно что-то, во что скипидар может впитаться, — объяснила я Кларку. — Обязательно!

Я распечатала жестянку с сухим чистящим порошком и высыпала голубые кристаллы порошка на пирог. Пирог запенился и зашипел.

Кларк отскочил назад.

— Думаю, этого достаточно, — произнес он.

Я не обращала на него внимания. Я залезла с головой под раковину и вытащила еще две банки.

— «Крысиный яд», — прочитала я грязную этикетку на одной из них. — Чудесно. Вторая банка — с нашатырным спиртом.

— Быстрее! — торопил меня Кларк. — Я слышу чудовище. Оно приближается.

Я насыпала в пирог крысиного яду и полила его нашатырным спиртом.

Вой чудовища стал слышнее. Каждый раз, когда оно кричало, я испуганно подскакивала.

Я нашла старую жестяную банку с оранжевой краской и вылила ее в пирог.

— Достаточно! Уже достаточно! — в панике повторял Кларк.

— Ладно, я просто хочу, чтобы это сработало. — Я швырнула туда пригоршню нафталиновых шариков.

— Быстрее, — подгонял меня Кларк. — Закрывай его. Оно идет!

Чудовище топало по полу гостиной.

— Быстрее! — умолял Кларк.

Я побрызгала пирог сверху спреем от тараканов.

— Гретхен! — умолял Кларк.

Я положила отравленный пирог на кухонный стол.

«Он такой сладкий, что откусишь — и язык проглотишь», — вспомнились мне слова бабушки.

— Оно уже идет! — прошептал Кларк.

Мы пригнулись и спрятались за кухонным столом.

Чудовище тяжелыми шагами вошло на кухню. Выглядывая из-под стола, я видела, как оно дико размахивало лапами, сбрасывало на пол тарелки, чайники, стаканы. Все, что попадалось ему на глаза.

У меня сердце ушло в пятки, когда чудовище повернулось в нашу сторону. Оно было в замешательстве. Потом сделало шаг к кухонному столу. Еще шаг. Еще.

Кларк и я прижались друг к другу под сто-ом. Мы оба так дрожали от страха, что стол трясся.

БОЛОТНОЕ ЧУДОВИЩЕ ЗНАЕТ, ЧТО МЫ ТУТ, поняла я. Мы в ловушке. Что оно собирается делать?

Загрузка...