10

— Работа порождает жажду! — провозгласил дедушка, распахнув дверь в кухню. Он направился к холодильнику. — Видите! Я прав! — Он показал на наши пустые стаканы. — А теперь вы готовы помочь мне с сараем?

— Эдди, дети приехали сюда не работать! — прикрикнула на него бабушка. — Почему бы вам не заняться исследованием дома? Тут бесконечно много комнат. Я уверена, что вы найдете какие-нибудь удивительные сокровища.

— Отличная идея! — Лицо дедушки осветила улыбка. Но она быстро поблекла. — Только одно предупреждение. Вы найдете запертую комнату. В конце холла на третьем этаже. А теперь внимание, дети. Держитесь подальше от той комнаты.

— Почему? Что в ней? — заинтересовался Кларк.

Дедушка и бабушки обменялись беспокойными взглядами. Лицо бабушки слегка порозовело.

— Это кладовая, — ответил дедушка. — Мы складываем там ненужные вещи. Старые вещи. Хрупкие вещи, которые можно легко разбить. Так что просто держитесь подальше.

Кларк и я вышли из кухни. Мы были рады уйти оттуда. Бабушка Роуз и дедушка Эдди были милыми, но странными.

Кухня, гостиная и столовая занимали большую часть первого этажа. Мы их уже видели. На первом этаже была еще библиотека, но все книги в ней старые и пыльные. Я сразу зачихала. Тут не было ничего увлекательного. Поэтому мы с Кларком пошли наверх. На второй этаж.

Мы прошли мимо наших спален. Мимо маленького окошка. Мы шли по полутемной извилистой галерее до тех пор, пока не наткнулись на следующую комнату — спальню бабушки и дедушки.

— Не думаю, что нам следует заходить туда, — сказала я Кларку. — Вряд ли бабушка и дедушка хотят, чтобы мы рылись в их вещах.

— Пошли! — подгонял он меня. — Разве ты не хочешь все выяснить? Пойдем по блинным крошкам!

Я сильно толкнула Кларка.

— Эй! — заворчал он. Очки соскочили ему на нос. — Это просто шутка.

Оставив брата в холле, я открыла дверь в соседнюю комнату. Дверь была из тяжелого темного дерева. Она застонала, когда я толкнула ее.

Я нащупала в темноте выключатель. В комнате загорелся приглушенный желтый свет от единственной пыльной лампочки, свисавшей с потолка.

В этом сумраке я разглядела картонные коробки. Комната была набита картонными коробками. Кучами и кучами коробок.

— Эй! Может быть, в этих ящиках что-ни-будь клевое. — Кларк подтолкнул меня и принялся с нетерпением раскрывать одну. — Что бы там ни было, оно должно быть довольно большое, — сказал он, указывая на раздутые стенки коробки.

Я заглянула из-за плеча Кларка. В комнате пахло плесенью и кислятиной. Я зажала нос и стала ждать, когда Кларк вытащит содержимое коробки.

Отогнуть скрепки никак не удавалось, но в конце концов они поддались.

— Не могу поверить! — воскликнул Кларк.

— Что? — спросила я, вытянув шею. — Что там?

— Газеты. Старые газеты.

Мы вытащили верхний слой газет, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь еще. Нет. Толь-ко газеты. Старые, пожелтевшие газеты.

Мы открыли еще пять ящиков. Газеты. Во всех коробках — газеты. Вышедшие еще до рождения папы. Газеты более чем за пятьдесят лет. Зачем хранить все это? Интересно.

— Bay! — Кларк наклонился над коробкой у стены напротив. — Знаешь, что в ней?

— Что? Ну что?

— Журналы, — ухмыльнулся Кларк.

Брат начал действовать мне на нервы. Но я прошла через всю комнату.

Я любила журналы. Старые и новые.

Сунув руку поглубже в коробку с журналами, я вытащила сразу несколько.

Ладонь что-то защекотало. Под журналами. Я заглянула внутрь. И вскрикнула.

Загрузка...