Примечания

1

Рисовая лепёшка. Считается одним из традиционных новогодних блюд в Японии.

2

Традиционное украшение на праздник Хинамацури: «лестница», с расставленными на ней куклами в традиционных японских одеяниях.

3

Женское кимоно с длинными широкими рукавами.

4

День совершеннолетия — второй понедельник января, когда в храме проводится церемония для японцев, достигших 20-летнего возраста.

5

Праздник детей, достигших 7-, 5- и 3-летнего возраста.

6

Храмовая жрица.

7

Традиционные штаны, изначально самурайские.

8

300-538 гг. н. э.

9

Златки (канабун) и бронзовки (тамамуси) — распространённые в Японии жуки.

10

Классическое мужское хакама надевается под монцуки-кимоно, на которое в трёх или пяти местах наносится фамильный герб.

11

Надеваемый поверх кимоно и хакама жакет.

12

Персонажи играют в каруту — игру, основанную на классической антологии из ста стихов под названием «Огура Хякунин Иссю». Игроки должны находить карту, на которой написано окончание стиха, зачитываемого вслух ведущим.

13

Фудзивара-но Тэйка (1162-1241) — составитель антологии «Огура Хякунин Иссю».

14

«Ура-Огура» — сборник стихов за авторством Ясутаки Цуцуи (в свою очередь входящий в его сборник 1978 года «Бурлящее бытие»), пародирующих классическую антологию «Огура Хякунин Иссю».

15

На картах каруты из колоды ведущего кроме текста есть изображения людей. В бодзу-мэкури игроки поочерёдно тянут карты. Если на карте господин — её оставляют себе; если монах — то игрок отдаёт все свои карты в общую отдельную колоду; если дама — то игрок забирает себе все карты из общей отдельной колоды. Надо насобирать как можно больше карт.

16

В японском языке, как и в английском, слово «mystery» применяется как к детективам, так и к мистике.

17

Cемь божеств, приносящих удачу в синтоизме: Эбису, Дайкоку, Бисямонтэн, Бэндзайтэн, Фукурокудзю, Хотэй, Дзюродзин.

18

Отсылка на рассказы «Куда делся кот?» и «Шеф-редактор★полный вперёд!».

19

1185-1333 гг.

20

Кондзяку моногатари-сю — японский сборник рассказов «сэцува», составленный в период Хэйан (794 — 1185 гг.).

21

885-889 гг. н. э.

22

1171-1175 гг.

23

Японский фут, равный 30,3 см. То есть высота демонов была 242-273 см.

24

Буддийские духи природы.

25

Глава клана Кудзё рода Фудзивара (1149-1207).

26

Японское слово «бакэмоно» со значением «чудовище» буквально означает «изменившаяся вещь».

27

Онигасима — остров демонов, на который прибывает герой японской сказки Момотаро.

28

Семь чудес и семь тайн по-японски записываются одинаково.

29

Ниномия Киндзиро (1787-1856) — известный японский учёный, просветитель, агроном и философ.

30

Строго говоря, это разновидность пушечной бронзы, памятники из неё не делают — Прим. материаловеда.

31

Таинственный металл из древнегреческих мифов.

32

Энантиомеры — пара химических соединений, представляющих собой зеркальное отражение друг друга.

33

В видеоигре «Street Fighter» персонаж М. Байсон умеет исчезать и через мгновение появляться в другом месте экрана.

34

Ветреница — символ хрупкости и грусти, ирис — надежды и добрых вестей.

35

Японский водяной.

36

В теории множеств — обобщённый класс парадоксов типа «Это высказывание — ложно».

37

Ситуация в игре сёги, когда король ходит по лагерю противника. По современным правилам такую игру стоит прерывать после пятисотого хода.

38

Четыре бога-хранителя, каждый из которых оберегает одну из четырёх сторон света.

39

Японское имя Дхритараштры — одного из «Четырёх небесных царей», стража земли.

40

Японское имя Шакры — правителя мира 33 богов в буддийской космологии.

41

По-японски, «тяки» — баночка, в которой замешиваются порошки и травы, которым предстоит стать чайной заваркой.

42

Отсылка к роману Эллери Куина «Тайна египетского креста».

43

Отсылка к повести Артура Конана Дойля «Долина ужаса».

44

Заметная улика, ведущая следствие в неверном направлении. Термин происходит от приёма использования пахучей копчёной рыбы, чтобы сбивать собак со следа.

45

Отсылка к роману Эллери Куина «Трагедия Игрек».

46

Отсылка к роману Агаты Кристи «Убийство Роджера Экройда».

47

Описывается доска для настольной игры «Quarto» («Кварто»).

48

В японском оригинале её имя пишется как латинская буква «T» и читается как «Ти».

49

«Нежнее» и «медленнее» по-итальянски, обычно употребляется на нотных записях.

50

Речь идёт о второй теореме Гёделя, которая доказывает, что если формальная арифметика непротиворечива, то в ней невыводима формула, содержательно утверждающая непротиворечивость этой арифметики.

51

Успешная подача, при которой принимающий игрок не сумел коснуться ракеткой мяча.

52

В этой гостинице номер обесточивается, когда постоялец уходит, а чтобы вернуть электропитание, нужно воспользоваться картой-ключом.

53

«Похищенное письмо» или «Украденное письмо» — один из детективных рассказов Эдгара Аллана По. Сюжет вращается вокруг похищенного письма, которое не смогли найти даже в ходе обыска. В финале выяснилось, что похититель не прятал письмо, а лишь вывернул конверт наизнанку, сменил печать и оставил на видном месте — стойке для открыток, вместе с остальной корреспонденцией. Полиция не придала этому конверту никакого значения во время обыска.

54

Легендарная императрица Японии, которая, как считается, правила в 201-269 годах.

55

Один из древнейших письменных памятников Японии (720 г. н. э.), сборник мифов и сказаний на исторические темы.

56

Одно из древнейших описаний японцев, содержащееся в китайских исторических хрониках «Записи о Трёх царствах».

57

Малайский волейбол, в который играют ногами.

58

«Общество мёртвых поэтов» — американский фильм 1989 года.

59

В синтоизме — время до прихода к власти первого японского императора, т. е. до 711 г. до н. э.

60

На описание этого праздника, по всей видимости, автора вдохновил традиционный Охасамский винный фестиваль, проходящий в городе Ханамаки, префектура Иватэ.

61

Желеподобный японский десерт, приготовленный из сладкой бобовой пасты.

62

Способность делать неожиданные открытия.

63

Книга содержащая наблюдения и размышления, записанные Сэй Сёнагон — придворной дамой при дворе императрицы Тэйси ок. 1000 г.

64

От термина «цундере».

65

Династия китайских императоров 206 до н. э. — 9 н. э.

66

Имя Сёко имеет множество вариантов иероглифического написания: 翔子, 聖子, 祥子, 荘子, 抄子, 渉子, 昌子, 昌己, 尚子, 匠子.

67

Вымышленный детектив из романов Эллери Куина. Дальше приводится его цитата из «Трагедии Икс».

68

По-японски слова со значениями «энциклопедия» и «словарь» читаются дзитэн, но пишутся разными иероглифами: 事典 и 辞典. То есть по сути в устном языке это единый термин, а в письменном — два разных.

69

сокр. «мистер доктор».

70

Ода Нобунага — военно-политический лидер Японии периода Сэнгоку, был предан своим генералом Акэти Мицухидэ во время своей кампании по укреплению централизованной власти. Солдаты Акэти Мицухидэ устроили засаду в монастыре Хонно-дзи, и Нобунага, охраняемый лишь небольшим числом телохранителей и свиты, проиграл битву и совершил сэппуку.

71

武家 (букэ) — военное сословие в феодальной Японии.

72

Намёк на цикл романов «Легенда о героях Галактики», где многие персонажи имеют немецкие имена.

73

В японском тексте имя Ти везде записывается одной английской буквой: «T».

74

То есть слепо следовать за лидером. Выражение отсылает к персонажу романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».

75

«Я понятия не имею…» на не совсем правильном английском языке.

76

Здесь Ти использует европейский порядок имя—фамилия и произносит фамилию через двойную Т.

77

Дословно, «мастер одного слова», но так же зовут и упомянутое в «Кодзики» божество.

78

Предвестницы смерти из ирландского фольклора, издающие пронзительные вопли.

79

Печенье из гречневой муки.

80

鶴 — первый иероглиф фамилии Цуруя (鶴屋).

81

Род одноклеточных организмов.

82

Предположительно искусственный предмет, существование которого противоречащий общепринятым научным представлениям.

83

Представление о том, что Солнце является центральным небесным телом, вокруг которого обращаются Земля и другие планеты.

84

англ. «Спасибо, друзья».

85

Вариация карт таро, созданная мистиком Алистером Кроули.

86

Он же Чан Хокей, он же Саймон Чен — гонконгский автор детективов.

Загрузка...