— Привет, Джулиан, старый хрыч! — заорал Поертена. — Греби сюда!
— Бог мой, Поертена! — Джулиан попытался приподнять пластмассовый мешок. — Что ты там… блин, я хотел сказать: что за дрянь ты туда засунул?
— На каждую чертову дрянь найдется свой тюк, — ответил оружейник. — Ты же знаешь!
— Да что там, в конце концов? — Джулиан пытался заглянуть внутрь мешка — тот был чертовски тяжел.
— Подставляй свои чертовы руки — потащишь мою железяку.
— Постой, уж коль я тебе помогаю — я должен знать, что понесу… Поертена, мать твою! — Джулиан наконец-то разглядел содержимое. — Это же твой чертов гаечный ключ!
— Эй! — вскрикнул маленький пинопанец, даже подпрыгнув от негодования. — У тебя свои чертовы методы, а у меня свои! Ты вечно не можешь освободить человека, если с электричеством какие-то нелады. Не так, что ли? А эта штуковина действует наверняка. Долбанешь ей — и доспехи легко снимаются. А главное, ничего не повредишь. В общем, старый опытный служака точно знает, что кувалда — лучшее средство против любого чертова замка!
— Так вот как ты ремонтируешь на самом деле! — Джулиан в изумлении взмахнул руками.
— Эй! — на пороге отсека появилась Косутик и стремительно зашагала в сторону не в меру разошедшихся мужчин. — Я что, пасти вас обоих должна? — спросила она, глядя на Джулиана.
— Нет, старший сержант. Все под контролем. — Джулиан, конечно, понял, что она все слышала. Косутик, словно злой джин из бутылки, всегда умудрялась появляться в самый неподходящий момент.
— Так зарубите на носу: нам предстоит вынести тяжелое, серьезное испытание. Вам понятно? А вы здесь черт знает чем занимаетесь.
— Так точно, старший сержант!
— Поертена, — набросилась Косутик на пинопанца. — Первое, что вы должны были усвоить, — никогда не чертыхаться на людях. Иначе я вам шею намылю. Вам ясно?
— Да, старший сержант, — Поертена готов был провалиться сквозь землю.
— Второе. Вместо слова “черт” придумайте что-нибудь получше. Если я еще хоть раз услышу это от вас, то запихну вам в рот вашу нашивку и заставлю ее съесть. Вы служите при его высочестве, а не в каком-нибудь ковбойском борделе, откуда вы, возможно, пришли сюда. Так что прошу непристойных слов не употреблять. В особенности не произносить их, когда снаряжаете этого чертового принца. Я, черт возьми, ясно выражаюсь? — закончила она, постучав твердым, как гвоздь, указательным пальцем по груди капрала.
Поертена в испуге заморгал глазами.
— Ясно, старший сержант, — промямлил он, силясь представить себе, как он сможет обойтись без сальностей.
— Так, теперь… что в этом мешке? — прорычала Косутик.
— Мой черт… мои инструменты, старший сержант, — Поертена аж вспотел. — Без моих черт… без моих инструментов ничего не починишь!
— Сержант Джулиан! — Косутик обернулась к сержанту. Тот резко вытянулся, никак не ожидая, что нахлобучкой Поертене дело отнюдь не закончилось.
— Да, старший сержант?
— О чем тут у вас был сыр-бор? Или мне послышалось?
— Дело в том, что у нас есть ограничение на общий вес, старший сержант, — пролаял Джулиан. — Я как раз протестовал, не желая брать кое-какие инструменты капрала Поертены, поскольку не вижу в них необходимости.
— Поертена?
— Ему не понравился мой черт… мой гаечный ключ, старший сержант, — угрюмо отвечал капрал. Он чувствовал, что теперь ему ключа не видать как своих ушей.
Старший сержант кивнула и заглянула в мешок, затем снова обернулась к оружейнику и пристально посмотрела на него.
— Поертена.
— Да, старший сержант?
— Я полагаю, вам хорошо известно, что нам предстоит путешествие через всю планету, не так ли? — Косутик старалась говорить спокойно.
— Да, старший сержант. — Поертена стоял мрачнее тучи.
Косутик теребила мочку уха.
— Ввиду вашего привилегированного положения вас освобождают от переноски тяжестей. — Косутик огляделась вокруг. — Но я не позволю людям таскать ненужные вещи, — прорычала она.
— Но старший сержант…
— Разве я разрешала вам говорить? — рявкнула Косутик.
— Нет, старший сержант.
— Как я уже сказала, я не дам кому бы то ни было брать с собой предметы, в которых нет нужды, — продолжала она, окидывая пинопанца холодным взглядом. — Я, разумеется, не буду вам напоминать о том, что вы обязаны выполнять свою обычную работу, — это само собой. Я лишь хочу заметить, что никто из экипажа не собирается таскать лично ваши вещи. Я доступно изъясняюсь? — закончила она и снова ткнула пальцем в грудь капрала.
Поертена сглотнул и утвердительно кивнул головой.
— Так точно, старший сержант.
— Привыкли, что кто-то должен переть ваши вещи, вот и стали таким хилым и слабым. Запомните еще раз, — снова тычок в грудь, — если вам потребуется молот или гаечный ключ, или я уж там не знаю что, тащите это сами! Все понятно?
— Так точно, старший сержант, — от волнения Поертена говорил еле слышно. Стоявший за спиной Косутик Джулиан еле сдерживал смех. Удостоив бедного оружейника последним уничтожающим взглядом, Косутик резко, как кобра, обернулась к командиру отделения.
— Сержант Джулиан, — произнесла она ровным голосом, — у меня к вам разговор на пару минут. Выйдем в коридор.
Застыв от неожиданности с идиотской улыбкой на губах, Джулиан бросил прощальный горящий взгляд на пинопанца и последовал вслед за Косутик. Поертена же погрузился в мучительные раздумья: перед ним стояла нетривиальная задача: как затолкать инструменты в емкость, которая в двадцать раз меньше их по объему.
— Мы не можем взять это с собой — класть уже некуда, — лейтенант Яско старался говорить медленно, чтобы у Гиляса не оставалось сомнений. — Смотри сам. — На экране ноутбука мигала желтая надпись: “Обнаружен… перегруз”.
В ответ Гиляс одарил Яско хитрой улыбкой и выжидательно посмотрел ему в глаза. Затем, видно решив, что этого недостаточно, он дружески похлопал командира взвода по плечу.
— Азиз! Ты же свой парень. Но время от времени ты ведешь себя как настоящее г… — Лица стоящих поодаль лейтенантов стали пунцовыми. — Ты в курсе, что нам надо торговать, — продолжал он. — Значит, нужны товары: амуниция, аккумуляторы и так далее. Если чего-то не хватит, мы просто все сдохнем!
— Послушай, вы и так раздели корабль дочиста. Вымели все, до последней таблетки! — резко оборвал его Яско, стряхивая руку товарища с плеча. — Нам не нужны твои дополнительные триста килограммов.
— Правильно, — согласился Гиляс, — нам нужно гораздо меньше — всего лишь двести тридцать килограммов ровно на шесть месяцев, если, разумеется, не произойдет чего-нибудь из ряда вон выходящего и если поход действительно продлится полгода. При благоприятных обстоятельствах мы, безусловно, не истратим всех запасов. Ну а представь, что часть продуктов испортится или обрастет какой-нибудь плесенью или грибком, — что тогда? Если у нас не окажется запасов, мы погибнем. По-моему, это просто как дважды два.
— У нас перегруз! Ты что, не видишь? — заорал Яско. — По-моему, это еще проще!
— Вам помочь, джентльмены? — Старший сержант Косутик явилась, как всегда, словно из-под земли. — Я потому спросила, что, вижу, остальным тоже крайне интересно.
Гиляс поглядел вокруг и обнаружил, что работа почти встала и моряки с любопытством наблюдают за их перепалкой. Он повернулся к Косутик.
— Да нет, по-моему, у нас никаких проблем. — Он взглянул на Яско. — Правда же, Азиз?
— Нет, неправда, — упрямо произнес молодой лейтенант. — Мы не в состоянии погрузить триста килограммов запасных вещей.
— И это все, что мы можем себе позволить? Но ведь этого явно недостаточно! Минуточку… — Косутик включила головной микрофон и настроила свой имплант таким образом, чтобы лейтенанты оказались в зоне приема. — Капитан Панер?
— Да? — послышалось рычание.
— Приоритет. Что важнее: дополнительные запасы или товары на продажу?
— Запасы, — последовал моментальный ответ. — Пока есть запасы, мы можем двигаться, вещи же для продажи нас не выручат, если иссякнут запасы. Приоритеты следующие: горючее, запчасти, продукты, костюмы для третьего взвода, аккумуляторы, амуниция, предметы на продажу. Каждый член экипажа имеет право на дополнительные десять килограммов личных вещей. Сколько весят запасы?
— Килограммов триста примерно, — ответила Косутик.
— Кошмар. Я рассчитывал на большее. Придется уменьшить суточный рацион членов команды. С момента посадки на шаттлы перейдем на урезанную дневную норму.
— Понятно, — Косутик многозначительно поглядела на лейтенантов. — Вам что-нибудь еще не ясно, господа?
— Все ясно, старший сержант, — ответил Яско. — И все же я не представляю, как это возможно.
— Сэр, можно сделать одно замечание? — спросила Косутик.
— Конечно, старший сержант, — стушевался Яско. Окончив академию, он уже успел покомандовать взводом, прослужив в общей сложности около четырех лет. Косутик же пришла на флот еще задолго до того, как Яско появился на свет. Так что Яско хоть и был упрям, но отнюдь не глуп.
— В ситуации типа нашей, сэр, всегда есть смысл предполагать наихудшее развитие событий и сообразно планировать свои действия. Я бы вам решительно не советовала грузить весь неприкосновенный запас на какую-нибудь одну лодку. То же относится к амуниции и к источникам энергии. Нужно все равномерно распределить по шаттлам.
Косутик кивнула и легкой походкой направилась к выходу. Яско застыл в нерешительности, покачивая головой и глядя на экран своего ноутбука.
— Как думаешь, видела она схему загрузки? — спросил он Гиляса.
— Вряд ли. А в чем дело?
— Да в том, что все продукты, всю амуницию и все блоки питания я разместил на четвертом шаттле, — рассерженно прошипел Яско, с шумом захлопнув ноутбук. — Вначале предполагалось, что в этом шаттле полетит взвод, обслуживающий орудия крупного калибра, потом передумали, и шаттл оказался пустой. Вот я, не долго думая, и… Какая идиотская ошибка! Черт побери! К дьяволу все! Придется все перелопачивать.
* * *
— Вот почему, ваше высочество, — Панер сделал жест в сторону экрана ноутбука, — вот почему я счел неразумным взять с собой три коробки ваших персональных вещей.
В кают-компании, кроме них, никого не осталось, правда вот-вот должна была подойти О'Кейси.
— И что же я, по-вашему, буду носить? — ошеломленно спросил принц. — Вы думаете, что я изо дня в день буду носить это… — он подергал за рукав своей хамелеоновской униформы. — Вы это серьезно?
— Ваше высочество, — мягко, словно ребенку, стал объяснять Панер. — Каждый член экипажа должен иметь при себе шесть пар носков, дополнительную униформу, персональный гигиенический пакет, пять килограммов протеинов и витаминов, суточные пайки, набор боеприпасов, блоки питания для личного оружия, а также дополнительную амуницию для оружия подразделения, рюкзак с емкостью на шесть литров воды и до десяти килограммов индивидуальных вещей. Общий вес должен составлять примерно пятьдесят—шестьдесят килограммов. К тому же предполагается, что экипаж по очереди будет перетаскивать бронированную одежду, товары для продажи, общую амуницию и силовые модули.
Панер выжидательно посмотрел принцу в глаза.
— Конечно, если вы прикажете людям кроме прочего нести ваши пижамы, утренние платья, вечерние туалеты, парадную униформу, они понесут. Но я нахожу это неразумным.
Принц ошарашенно посмотрел на Панера.
— Но кто же тогда понесет все это для меня?
— Ваше высочество, я уже отдал распоряжения относительно доктора О'Кейси и лакея Мацуги — пехотинцы понесут их скарб. Но из вашего вопроса следует, что аналогичные распоряжения я должен сделать относительно лично ваших вещей?
— Разумеется, должны, — как всегда не удосужившись даже задуматься, выпалил Роджер.
Заметив, как помрачнело лицо Панера, принц на мгновение струсил, но лишь на мгновение — тут же возобладало его обычное высокомерие, и он продолжал уже вполне уверенно:
— Я — принц, капитан. Не думаете же вы, что я потащу собственные чемоданы?
Панер положил ладони на стол и глубоко вздохнул.
— Очень хорошо, ваше высочество. Мне необходимо распорядиться. Я покидаю вас.
Показалось, что принц намеревался что-то ответить, но внутренняя борьба продолжалась недолго: лицо его скривилось, и он с отвращением махнул рукой. Выждав пару секунд, Панер встал, резко поклонился и быстро зашагал, огибая стол, к входу, оставив принца “праздновать победу”.