Скарское – дешевое вино.
Роза – местное название женщины легкого поведения.
Атрам – местное название щитовидной железы.
Сарти – дом-крепость (хейсарск.).
На Горготе считают только тех, кто в состоянии держать в руке меч. Таким образом, предложение надо читать так: «…не сто-двести воинов».
Шарвар – дословно «Загорье», северная часть Шаргайла, жителей которой хейсары считают «младшей кровью». Впрочем, это не мешает с ними воевать.
Пятерка – боевая группа Серых, обычно используемая для решения силовых вопросов.
Карават – городок на границе Шаргайла.
Здесь: расчет метателя.
Отвар ясноцвета – местное противозачаточное средство.
Гейри – дарующая жизнь. Хейсарка, посвятившая себя служению Бастарзу. Как правило, лекарка или ее помощница.
Дари – дословно «дарующая надежду». Уважительное обращение к лекарю у хейсаров.
Ро’иара – дословно «младшая сестра».
Кон’ори’рат – дословно «ребенок, мечтающий о славе великого воина». Аналог нашего «несмышленыш».
Айге’тта – «право десницы». Состязание, во время которого выбирается самый сильный воин рода.
Ури’ш’та – дословно «волчица, охраняющая своих щенков».
Ниер’ва – дословно «дарующий божественную искру». Мастер, способный вложить в ученика дух Бога-Воина.
Голова – начальник отряда охранников.
Лист – контракт на сопровождение груза (жарг.).
Аналог выражения «верхушка айсберга».
Жолтень – осень.
Снежень – зима.
Коса – местное название плетеной части кнута, так называемого «тела».
Ворон – в просторечии – сотрудник королевского суда.
Кожа – знак принадлежности к гильдии охранников. Представляет собой кусок кожи с нанесенным на нем клеймом гильдии, именем и прозвищем охранника, а также двумя-тремя его приметами. С ростом статуса в гильдии кожа меняется.
Путь – россыпь звезд, тянущаяся от одного края горизонта до другого. Почти совпадает с видимой траекторией движения Дейра.
Мясо – на жаргоне Серых – жертва.
По хейсарским меркам редкий героизм: убежав из дома, она тем самым отказалась от рода. То есть, если бы Вага не услышал ее Песнь, она бы стала считаться изгоем.
Тэнто – сказитель (хейсарск.).
Биара – долгожданная (хейсарск.).
Женой Бастарза является Найтэ, богиня добра и справедливости.
Имеется в виду «после совершеннолетия».
Лам’наш’ги – «хозяин Волчьих Клыков», т. е. мастер наш'ги.
Ори’шер – дословно «мужчина-воин». Т. е. воин, находящийся во цвете лет.
Н’нар – отец. Уважительное обращение к воинам, в силу возраста не способным держать в руке меч.
Айти’ар – мальчик, ожидающий имени.
Хэль – богиня снов. Младшая сестра Бастарза. Насылает сны и арит’эно’ори – боевое безумие.