XXI

Лига Свободных Миров, княжество Гибсон, Гибсон, Портент 27 февраля 3055 года


На пути к следующему объекту — графине Дистар — Мастерс и Мейд Крис не встретили особых трудностей. Вертолетчики и охранники службы безопасности хорошо знали Мейд Крис, а Мастерса она представила как нового слугу, нанятого за пределами старых стен. Он держал голову низко склоненной под шляпой, изображая смущение и неловкость. Охранники проглотили придуманную ими историю, и они вдвоем проследовали через контроль, взлетели к замку и высадились на вертолетной площадке.

Однако внутри замка все сразу же оказалось несколько сложнее. Стражники вокруг комнаты графини обычно не подчинялись уставу. Мейд Крис провела Мастерса как можно дальше и затем показала ему, как пройти к графине. Они решили, что Мейд Крис не будет показываться ей на глаза, чтобы не вызвать подозрений. Вместо этого Крис должна установить контакт с другими логовцами, действующими в замке, которые должны будут призвать всех сторонников ЛОГ в Портенте организовать распространение слухов о назревающей схватке властных структур. Их задача состояла в том, чтобы взять город не штурмом и стрельбой, а хитростью.

Мастерс продолжил свой путь по коридорам, вооруженный «стернсахтом», который ему дала Мейд Крис. Он по очереди подкрался к нескольким стражникам, застал их врасплох, связал и заткнул им рты кляпами. Один, два, три стражника... Мастерс двигался плавно и легко, полностью расслабленный. Таким он не чувствовал себя уже несколько лет.

Мастерс нашел дверь, точно такую, как описывала Мейд Крис: огромную, витиевато вырезанную из темного дерева, с золотым кольцом вместо рукоятки. Взглянув в оба конца коридора, он убедился, что кругом пусто. Мастерс взялся за кольцо и потянул его.

Когда дверь открылась, он услышал стоны, за-, тем графиня выкрикнула:

— Что это такое? Вы же знаете, что меня нельзя беспокоить.

Мастерс пошарил по стене и быстро включил свет. Когда лампы засветились, он увидел троих мужчин и графиню, развалившихся в раздетом виде на кровати.

— Так это ты! — воскликнула графиня.

— Да, — ответил пораженный Мастерс. Встречал ли Ланселот кого-нибудь похожего на этих?

— Вы, трое, вон из кровати и встаньте лицом к стене.

Они посмотрели на графиню, и та сказала:

— Вперед, дорогие мои. Я, вероятно, уже буду мертва к тому времени, как вы доберетесь до него.

Она обернулась в сторону Мастерса, оставаясь на правом боку, ее прекрасное левое бедро притягивало его взгляд.

— Некоторые мужчины хороши для любовных утех, но невозможно рассчитывать на них, когда речь идет о том, чтобы защитить женщину.

— У нас было много разговоров об этом.

— Разговоров? О да! А я-то надеялась, что ты ворвешься сюда из-за какой-либо отчаянной нужды.

— Дело отчаянное.

— Тогда почему ты размахиваешь передо мной этим пистолетом, а не чем-нибудь намного более интересным?

— Наставник Блейн захвачен своим помощником — наставником Старлингом...

— Мы что, на самом деле собираемся обсуждать вопросы политики? — Она надулась, как маленький ребенок.

— Насколько я понимаю, это должно тебя заинтересовать.

— Но я никогда не обсуждаю вопросы политики с мужчиной, которого хочу затащить в постель. Это все так усложняет.

— Я не хочу быть затащенным в твою постель.

— Но этого могу захотеть я, дорогой мой рыцарь. Я графиня. — Она повернулась к троим мужчинам, которые послушно стояли лицом к стене. — Верно, мальчики?

Каждый неуклюже пробормотал в ответ что-то свое.

— Так что я мог бы оказаться еще одним членом этой группы? — спросил Мастерс.

— Ну, это еще надо посмотреть. Я пробую каждого и определяю, каковы они в деле. Если мне нравится человек, но у него не хватает огонька, я могу оставить его при себе, но буду сочетать с несколькими другими такой же породы. — Она снова обернулась к троим. — Никакой обиды.

— У вас целая конюшня?

— До некоторой степени. На самом деле этим троим платят деньги из налогов с моих подданных. Это наемники, нанятые в других мирах для борьбы с Лигой Освобождения Гибсона.

Мастерс вспомнил о трупах, развешанных на дереве, и едва сдерживаемая ярость отозвалась болью в затылке.

— Для борьбы с ЛОГ? — спросил он.

— Не надо так расстраиваться. По крайней мере, я оберегаю их от войны.

— Наставник Блейн должен быть освобожден.

— Глупости! Это внутреннее дело «Слова Блей-ка». Иди в кровать.

Мастерс прислонился к стене, сознавая, что графиня, вероятно, напугана, но пытается вывести его из равновесия своей бесстыдной позой. Это действовало. Он должен был снова захватить инициативу в свои руки.

— Ошибаешься, графиня. Это не только дело «Слова Блейка». Оно также имеет большое значение и для тебя лично.

Графиня зевнула и перевернулась на спину, потягиваясь, как кошка.

— Да, конечно, оно касается меня. Блейн — это уже отработанный материал. Я думаю, с наставником Старлингом дела пойдут вполне успешно.

— Несмотря на то обстоятельство, что он планирует сместить Цианга с должности? Томное потягивание прекратилось:

— Что? Обман начался:

— Капитан-генерал снабдил меня данными, собранными разведкой Ком-Стара...

— Капитан-генерал получает сообщения от разведки Ком-Стара?

Чем больше ложь, тем более достоверной она покажется.

— Графиня, он же когда-то был адептом Ком-Стара. Его связи не отмерли просто так. Сообщение предупреждает о намерениях наставника Старлинга. Томас послал меня сюда присмотреть за Старлингом, но он никогда не думал, что тот начнет действовать так быстро. Ясно, что он собирается поскорее довести свой заговор до конца.

Графиня пыталась выглядеть беззаботно, но ее взгляд выдавал беспокойство:

— Какое значение все это имеет для меня?, Цианг — марионетка.

— Но он твоя марионетка. — Мастерс действовал наугад и не давал графине времени обдумывать сказанное. — Блейн помогал поддерживать последние два года мир, верно? У вас была возможность старательно нажимать кнопки, потому что Блейн действовал как миротворец.

— Да, конечно.

— С его уходом и с удалением Цианга от власти весь мир Гибсона поднимется на революцию. Всем будет вполне понятно, что «Слово Блейка» почти отняло их права. Их страх перед инквизицией «Слова Блейка» приведет людей к безумию. Они втянут вас в катастрофу, пытаясь отыскать помощь повсюду, где смогут.

— Это чепуха! — сказала графиня, садясь в постели и набрасывая на себя простыню. — У тебя нет доказательств.

— ЛОГ уже установила прочные связи с правительством Регулуса.

— Фанатичные наемники с Регулуса, которые думают, что Гибсон можно сосватать назад...

Вложи столько правдоподобия в ложь, сколько сможешь.

— Не совсем, графиня. Они пытаются заставить вас думать так. Я был на одной из баз. Княжество Регулус дало свое благословение.

Она повернулась к нему, попавшись на обман:

— Мы должны их остановить.

— Мы? Кто это мы? Люди не верят тебе.

— Тогда за кем же они последуют? За Лигой Освобождения Гибсона? ЛОГ раздирает сельскую местность на части. Они не захотят правления таких террористов.

— Графиня Дистар, существует простая истина: люди всегда предпочтут угнетение от своего правительства угнетению от захватчика. У Гибсона с Регулусом общее прошлое. И ничего такого не связывает их со «Словом Блейка». Ты должна действовать быстро. Мои агенты сообщили, что приверженцы «Слова Блейка» начнут штурм правительственных учреждений в шесть часов.

— В шесть часов?

— Не думаешь же ты, что Томас послал меня интриговать в жаркой постели в одиночку, а?

— Но вы же не знали...

— Нет, мы знали. Мы знали достаточно, чтобы озаботиться.

— Необходимо отправить послание капитан-генералу, — сказала графиня. — Помощь не прибудет за несколько дней, но мы должны подготовиться,

— Разумеется. Но проблема состоит в том, что единственный человек, который, я уверен, возьмется за поручение, находится в заточении у экстремистов «Слова Блейка».

Графиня встала и задрапировалась в простыню:

— Вы, трое. Убирайтесь отсюда!

Мужчины неуклюже повернулись, огляделись в поисках своей одежды, нашли ее и полуодетыми выбежали за дверь.

— Ладно, — сказала она, — я все-таки не верю тебе, но не могу игнорировать твое сообщение. Надо все проверить.

— Мы должны заполучить наставника Блейна.

— Они арестовали его по обвинению в религиозной ереси. Я не правомочна.

— О Боже, графиня, ты же можешь что-то придумать.

— Ладно. Я полагаю, что мы сможем найти какую-нибудь лазейку. — Она встала и, прижав простыню к груди, подошла к окну, выходящему на город. — Смилуйся, Господи, — сказала она, ее плечи заметно ссутулились.

Услышав в ее голосе почти нескрываемый ужас. Мастерс быстро перешел на ее сторону комнаты. То, что он увидел, поразило его не меньше, чем графиню. Цианг двинулся так быстро. Внизу при сером свете Мастерс смог опознать войска лоялистов Гибсона, движущиеся по тротуарам, в то время как бронетранспортеры с личным составом катили по улицам. Командование Мартиала было отменено. Бушующий пожар готов был разгореться.

Пристально разглядывая улицы, Мастерс сказал:

— А сейчас прости меня, графиня. — Он быстро схватил ее за талию и связал простыней руки. — Меня разыскивают, и я не хочу дать тебе возможность использовать меня как разменную монету. — После первого момента растерянности графиня попыталась завопить, но было слишком поздно. Мастерс засунул угол простыни ей в рот и отнес на кровать. — Должен сказать, что ты очень привлекательная женщина. Физиологически.

— Хммпхмф.

— Не волнуйся, я пошлю кого-нибудь за тобой, как только буду в безопасности. Пока!

Мастерс встретился с Мейд Крис в ее комнате, и уже вдвоем они отправились на вертолетную площадку.

— Как все прошло? — спросила она.

— Она была просто потрясена.

Мастерс и Мейд Крис ожидали в начале аллеи около здания организации «Слово Блейка». Ожидание длилось многие часы, и Мастерс начал беспокоиться, не случилось ли что-нибудь непредвиденное. Когда повсюду полно солдат, кто-нибудь уже должен был начать стрелять.

Примерно каждые полчаса Мейд Крис выходила на связь со своими агентами. Большую часть дня получаемые ею новости были скудны, но вскоре после полудня она вернулась с полным отчетом.

— Как графиня, так и Цианг требуют, чтобы наставник Блейн был передан под их надзор.

— Они выступают совместно?

— Не совсем. Графиня связалась с Циангом сразу же, как была освобождена зашедшей в комнату горничной. Конечно, Цианг принял это за уловку. Когда он ответил ей резким отказом, то графиня подумала, что твои сведения были не совсем точны и что Цианг на самом деле сотрудничает со «Словом Блейка».

— Хорошо. Я и надеялся, что страх и алчность графини приведут их к разрыву.

— Тем временем Цианг отозвал свои войска с сельских аванпостов, хотя большая их часть еще не достигла города. Подобное происходит и с наемниками графини, и с водителями боевых машин «Слова Блейка». — Глаза Мейд Крис показали, как она взволнована этими последними деталями, так как отныне загородное пространство оказалось открытым для ЛОГ. Мастерс должен был напомнить себе, что хотя в данный момент они работали ради общей цели, но тем не менее имели разные политические взгляды и устремления.

— Все прекрасно, но я был бы спокоен, если бы все произошло как можно быстрей, до того, как у них появится возможность присесть и обменяться впечатлениями. Есть ли признаки того, что наставника Блейна собираются передать или Циангу, или графине?

— Скорей всего, нет. Если бы они знали, что произошло, или если бы графиня и Цианг выступили единым фронтом, они, быть может, и выдали бы его. Но все так раздражены...

В это мгновение они услышали быстрое тарахтенье пулемета, сопровождаемое разрывами танковых снарядов. Взрывы эхом прокатились по улицам, за ними последовал грохот разрушающихся каменных стен.

— Дождались, — сказал Мастерс. — Пошли! Они выбежали из аллеи и устроились позади большого грузовика. На другой стороне улицы стояло огромное здание «Слова Блейка». Вокруг него мужчины и женщины поливали друг друга ружейным огнем, поражая заодно и мирных жителей на улицах и в домах. По широким улицам катили танки, выпуская снаряд за снарядом, иной раз по другим танкам, иной раз по зданиям. Минометы выбрасывали мины, которые взлетали ввысь и падали, вызывая ужасные разрушения. Повсюду стали появляться воронки и кучи щебенки. Мастерс никогда прежде не видел сражения внутри города, и от увиденного сердце его замерло.

Солдаты «Слова Блейка» заняли позиции в окнах и в огромной двери здания со стороны фасада. Танки верных Циангу гвардейцев палили по зданию, пробивая в нем огромные дыры. Мастерс знал, что по всему городу властвовало безумие. Но пока оно оставалось внутри старых стен, он был в состоянии мириться с этим.

— Живей, пойдем!

Они перебежали через улицу, ныряя в поисках укрытия за припаркованные и разрушенные автомобили. Они приблизились к зданию «Слова Блейка» с южной стороны. По основанию здания уже разбежались гигантские трещины.

— Надеюсь, что он еще жив, — прошептала Мейд Крис.

Они скользнули в трещину, достаточно широкую, чтобы пробраться внутрь, и оказались в зале, освещенном только солнечным светом, струившимся через пробоину.

— Лестница, — показал Мастерс, увидев за дверью яркий отблеск огня на перилах. — Скорей!

Время от времени здание содрогалось от попаданий снарядов. Как только они достигли лестницы, над ними появился круг света.

— Стой! — крикнул кто-то.

Они не остановились, а, напротив, заскочили в дверной проем. Когда разрывы пуль разбежались по дверной раме. Мастерс почувствовал тревогу, его бросило в жар, и неуправляемый трепет пробежал по его телу. Вместе с Мейд Крис они на полной скорости понеслись вниз по лестнице, но в темноте Мастерс не видел, достигли ли они площадки. Когда он сделал очередную попытку ступить вниз, его колено подогнулось, и он споткнулся. Следовавшая за ним Мейд Крис врезалась в него, и они оба растянулись у стены напротив ступенек.

На них упал луч света. Мастерс схватил Мейд Крис и перебросил ее через себя. Пули с треском обрушились в то место, где она только что находилась. Потом он и сам откатился в сторону. Пули преследовали его через всю площадку, разбивая бетонный пол.

Тяжело дыша, испуганные, они стояли под маршем, с которого вел огонь солдат «Слова Блейка».

— Ступай вниз и громко стукни дверью, — прошептал Мастерс. В знак подтверждения она коснулась его руки и стала спускаться, на этот раз более осторожно.

Мастерс ждал, наблюдая за лучом света, прыгавшим по стенам, когда солдат тоже стал спускаться, освещая путь фонариком. Он шел вниз осторожно. Ему не нужно было спешить. У него был свет.

Внезапно Мейд Крис стукнула внизу дверью, и солдат побежал, думая, что они вышли. Когда он повернул за угол площадки. Мастерс наугад размахнулся и попал ему в живот. Человек испустил вопль и согнулся пополам, а Мастерс толкнул его на бетонную стенку. «Поринекс» солдата с привязанным к стволу фонариком загремел вниз по ступенькам, луч фонарика бешено запрыгал по лестничной клетке.

— Сдавайся! — сказал сквозь зубы Мастерс, изо всех сил прижимая мужчину к стене. Он выдернул из-за ремня «стернсахт».

Мастерс нажал на спусковой крючок. Звук выстрела был заглушен плотно прижавшимися телами. Солдат упал на Мастерса, тело его стало расслабляться, и когда Мастерс отступил, оно упало на пол. Кровь залила его хлопчатобумажную тунику, но он не заметил этого. Чувство, вызванное перенесенной опасностью и счастливым спасением от нее — горячка боя! — не было похоже ни на какое другое. Оно нравилось Мастерсу.

На него упал свет, и, повернувшись. Мастерс увидел Мейд Крис, стоявшую на ступеньках и протягивавшую ему солдатский «поринекс».

— Почему ты его просто не убил?

— Я не хотел.

Крис направила луч фонарика вниз так, чтобы он видел ступени.

— Направь свет сюда, — попросил Мастерс. Она послушалась, и при свете фонарика Мастерс отыскал на поясе солдата связку ключей.

— Все в порядке, пошли.

Загрузка...