Проснулась она оттого, что Лори беспокойно теребила её за палец.
— Что случилось? — не поняла девушка, отряхивая остатки сна.
— Пора вставать. Ты же не хочешь, чтоб она проснулась раньше тебя и пинками заставила встать? Тем более что тебе не мешает привести себя в порядок. Потом может на это не оказаться времени.
Элизабет прошла в комнату для прислуги, где теперь ей предстояло жить. Это была смежная с хозяйской спальней комнатка довольно небольших размеров и без излишеств. Окно выходило на Дворцовый лес, кольцом опоясывающий Норемэт, который, впрочем, был виден из всех немногочисленных окон Норемэта. Окно, как и все до одного окон замка, было забрано волшебными решетками. Их видно не было, но стоило только открыть окно и попробовать высунуть голову, чтоб получше осмотреть окрестности, как голова тут же упиралась в невидимую решетку, которая еще и начинала покалывать, как будто током. На окне висели темно-зеленые занавеси, да и все в комнате было зелено-желтым. Стены были желтыми с зелеными разводами, постель была желтая, свечи из зеленого воска. Ванна была отделена от самой комнаты зеленой занавеской.
— Неужели так трудно было сделать отдельную ванную комнату и не вешать шторки? — проворчала Элизабет, отдергивая висящую ткань.
Её взору открылась ванна на изящных золотых ножках, умывальник и прочие мелочи, необходимые для каждодневного пользования.
— Не стоит жаловаться, — пискнула Лори. — Мне кажется лучше уж здесь, чем остаться в комнате танцовщиц. Там уже назревал бунт. Они вначале разделились на любящих тебя и ненавидящих, а после угроз Маргарет все стали тебя сторониться. Тебе там не было бы покоя.
— Можно подумать, что он будет у меня здесь, — печально вздохнула Лиз, садясь на край ванны. Она повернула краны и задумчиво опустила руку под струящуюся воду.
— Да, положение незавидное, но все же лучше, если у тебя один враг, а не сразу шесть. Того и гляди, чтоб никто не воткнул нож в спину.
— Не все они такие плохие, какими ты хочешь их выставить, — упрекнула Лиз пушистую подружку.
— На самом деле они намного хуже, чем я о них говорю, — заверила её Лори, подтверждая свои слова энергичными кивками головы.
— Прекращай! Та же самая Анн или Мэри. Неужто они плохие? Или Берта с Линдой? Я считаю, что они вовсе не столь злы.
— Эх ты! Да неужели ты думаешь, что от этих девчонок можно было ожидать чего-нибудь доброго? Их родина — Ибворк, и этим все сказано.
Элизабет не стала продолжать спорить с Лори, так как это просто не имело смысла. Их противостояние все равно бы ни к чему не привело. Тем более что Лиз готова была согласиться с мышкой, так как хорошие люди не бросают в беде того, кто нуждается в их помощи и поддержке.
Скинув с себя зеленый костюм арабески, в котором еще вчера она танцевала на публике, и который теперь ей уже не пригодится, так как, по-видимому, у прислуги должна быть одежда поскромнее и менее броская. Девушка попробовала рукой воду в ванной и с улыбкой удовлетворения погрузилась в теплую воду.
На краю ванны появилась вездесущая Лори. Ей вовсе не хотелось сидеть на полу. Она, балансируя на скользкой поверхности, сделала попытку умыться на свой звериный манер, но не удержалась, и с множеством брызг плюхнулась в воду.
Элизабет весело залилась смехом, глядя, как мохнатая бестия, испуганно хлопая глазками, поплыла к её коленке, выступающей над поверхностью воды.
— Перестань хохотать, — проворчала Лори, достигнув спасительного островка.
— Ой, умора! Как же тебя угораздило? — не унималась Элизабет. — И чего вообще ты лезла на ванну? Неужели нельзя было вымыться на полу?
— Конечно, можно было, но я не хотела тебя оставлять одну.
— Да уж! Тебе это удалось! Да и помылась ты так намного быстрее и лучше!
— Ничего смешного не вижу, — огрызнулась Лори, отряхивая с себя воду.
— Ты так потешно выглядишь! — смеялась девушка.
— Надо думать.
С этими словами Лори занялась вылизыванием. Элизабет, не желая ей мешать, просто смотрела на мокрого зверька, обдумывая свое незавидное положение. Конечно, о спокойной жизни ей стоит позабыть, так как Джуди сделает все возможное, лишь бы только доставить Элизабет как можно больше страдания и боли. Равных в этом ей не было. А уж с той властью, которую она имеет над Лиз, ей ничего не стоит доставить ей максимум неприятностей.
Взяв мокрую мышку за шкирку, Элизабет перенесла её через край ванны и с любовью посадила на банный коврик. После этого она помыла волосы и вымылась сама. Мягкое пушистое полотенце приняло её в свои объятья. Вытершись, девушка бросилась на кровать поверх покрывала. Как было здорово лежать на прохладной постели!
Непонятный глухой стук заставил её напрячься. Уже в следующую секунду она поняла кто являлся его автором. Наглый призрак какого-то давно почившего колдуна притаился в углу её комнаты.
— Ах ты, негодник! — гневно воскликнула девушка. — Неужели не стыдно находиться в комнате девушки? Я на тебя пожалуюсь, и тебя прогонят из Норемэта.
— Вовсе нет, — ехидно заявил тот. — Ты в этом замке значишь меньше чем я. Если я — его давний обитатель, то ты — всего лишь рабыня, которая не имеет никаких прав!
Девушка в гневе запустила в надменное существо туфлей, но тот быстро ретировался, скрывшись сквозь стену.
— Надо быть осторожней, — заметила Лори. — Здесь кругом шпионы Грэкхэма. Скорее всего, он знает обо всем, что ты делаешь и говоришь. Он следит за тобой.
— Пожалуй ты права, — согласилась Элизабет.
Наконец проснулась Джуди. Она громко окликнули Элизабет, и была очень удивлена, когда та появилась во вчерашнем наряде танцовщицы.
— Да ты с ума сошла! Неужели ты думаешь, что моя служанка будет так одеваться? — от гнева ноздри Джуди раздувались так, будто из них сейчас вырвется огонь
— Я и сама понимаю, что так мне ходить нельзя, но мне просто больше нечего надеть. Я не знала у кого можно попросить одежду, — с неимоверной кротостью произнесла Элизабет.
— Перестань строить из себя наивную девочку. Неужели так трудно было позвать кого-то из привидений и приказать им принести что-то более подобающее твоему никчемному статусу?
— Но я понятия не имею, что именно стоит мне носить, — продолжала Лиз строить из себя дурочку.
— Неужели ты не видишь, в чем ходит прислуга?
— Я подумала что…
— Ладно, молчи! Смирись с тем, что думать теперь буду я, а ты будешь молча исполнять мои приказы.
Джуди хлопнула в ладоши, и в комнате появился призрак ведьмы.
— Принеси что-то для этой замарашки, — небрежно произнесла она, тыкая пальцем в сторону Элизабет.
Призрак скрылся, и пока Элизабет помогала Джуди встать, привести себя в порядок и одеться, привидение явилось вновь, таща с собой некий черный балахон, больше похожий на мешок, чем на платье.
— Очень хорошо! — довольно заметила Джуди. — Это очень хорошо подойдет.
С этими словами она бросила одежду Элизабет. Поймав её налету, девушка с ужасом обнаружила, что этот балахон еще и дырявый.
— Одевай быстрее! — скомандовала Джуди. — Чего ждешь?
Элизабет повиновалась, брезгливо морщась. Было заметно, что до нее эту робу уже кто-то носил. Какое унижение! Она с опаской взглянула на свое отражение в зеркале и ужаснулась. Она увидела на себе некое подобие одежды — нечто бесформенное и грязное.
Однако ни она одна с ужасом глядела на себя. Джуди тоже была шокирована.
— Нет, снимай эту гадость, — сжалилась она. — Моя служанка не может выглядеть как убогая нищенка. Тебе надо что-то неброское, но и не настолько гадкое.
Метнув молнии из-под бровей на привидение, принесшее этот хлам, Джуди не пришлось отдавать приказ сменить одежду, так как призрак в испуге просочился сквозь стену и уже через минуту приволок темно-синее платье из парчи. Надев его, Элизабет поняла, что Джуди было бы в тысячу раз приятнее видеть её в предыдущем наряде, чем в этом, обтягивающем фигуру, подчеркивающем талию, с высоким воротником под горло и мягко ниспадающем до пола мягкими волнами. Но Джуди не могла позволить себе, чтоб рядом с ней ходила её служанка, похожая больше на бродяжку, чем на прислугу благородной дамы, каковой Джуди себя считала. Хорошо, что хоть одежду ей выдали довольно приличную, иначе её положение было бы и вовсе ужасным, если бы ей пришлось ходить в том черном мешке с дырками. Хотя если бы ношения робы дало ей свободу, то она бы ни на секунду с ней не расставалась.
— Так-то лучше, — бросила Джуди. — А теперь я пойду на ланч, а ты прибери здесь и можешь пойти на кухню, чтоб перекусить что-то. Потом мы с мужем собираемся погулять во внутреннем парке Дворца, так что ты можешь в это время помочь на кухне. Но главное, чтоб до вечера ты не попадалась на глаза ни мне, ни Джеку. Если ты будешь мне нужна, я пошлю за тобой.
Сказав это, Джуди скрылась за дверью, оставив Лиз наедине со своими невеселыми мыслями.